See жечь in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "тушить"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы каузации горения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы каузации эмоций/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 8b/b",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 4 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "автор жжёт"
},
{
"word": "аффтар жжот"
},
{
"word": "жечь мосты"
},
{
"word": "жечь не по-детски"
}
],
"etymology_text": "От праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "жгу́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "жжём",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "жжёшь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "жжёте",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "жжёт",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "жгу́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "жёг",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "жгли́",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "жгла́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "жгло́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "жги́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жги́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жгу́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "жёгший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "жго́мый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "жжённый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "жёгши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… же́чь",
"tags": [
"future"
]
},
{
"form": "жгу́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "жгём",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "жгёшь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "жгёте",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "жгёт",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "жгу́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "жёг",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "жгли́",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "жгла́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "жгло́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "жги́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жги́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жгу́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "жёгший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "жго́мый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "жгённый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "жёгши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… же́чь",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"жечь"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "жжение"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "изжога"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "ожог"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "сжигание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "жжёный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "жечься"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "возжечь"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выжечь"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "зажечь"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "разжечь"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Жжёнов"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Жигунов"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жгучесть"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жжение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жжёнка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "возжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "возжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжига"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжигальщик"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжигальщица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "дожигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "дожиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "зажигалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "зажигалочка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "зажигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "зажиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обжиг"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ожог"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пережог"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пережигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пережиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджиг"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджигатель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджигательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджог"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прижигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прижиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прижигатель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прижигательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожигатель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожигательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожог"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разжигатель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разжигательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "самосожжение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "самосожженье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "углежог"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "жжёный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "жгучий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безобжигной"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безобжиговый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "ожоговый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "прожжённый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "поджигательский"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "прожигательский"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "жечь"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "жечься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "вжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "вжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "возжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "возжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "дожигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "дожигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ожигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ожигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прижигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прижигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "разжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "разжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ужигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ужигаться"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "жгуче"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Домбровский",
"bold_text_offsets": [
[
8,
12
]
],
"date": "1964",
"ref": "Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей, часть 2», 1964 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Деревни жечь, дезертиров вешать, солдат пулемётами гнать.",
"title": "Хранитель древностей, часть 2"
},
{
"author": "Булгаков",
"bold_text_offsets": [
[
75,
79
]
],
"date": "1929-1940",
"ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929-1940 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Я вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь.",
"title": "Мастер и Маргарита, часть 1"
}
],
"glosses": [
"заставлять гореть, подвергать действию огня, уничтожать огнём"
],
"id": "ru-жечь-ru-verb-LKLuYyCz"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
16
]
],
"text": "Не надо зря жечь электричество в коридоре."
}
],
"glosses": [
"также перен. расходовать для выделения тепла или света"
],
"id": "ru-жечь-ru-verb-G67C4A08"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "И. Ф. Бларамберг",
"bold_text_offsets": [
[
51,
55
]
],
"date": "1872",
"ref": "И. Ф. Бларамберг, «Воспоминания», 1872 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Казакам, которые поили лошадей, верблюдов и быков, жгло подошвы раскалённым песком; такой страшной жары мы ещё никогда не испытывали.",
"title": "Воспоминания"
},
{
"author": "Лермонтов",
"bold_text_offsets": [
[
9,
13
],
[
37,
41
]
],
"date": "1841",
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Сон», 1841 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "И солнце жгло их жёлтые вершины // И жгло меня ― но спал я мёртвым сном.",
"title": "Сон"
}
],
"glosses": [
"перен. действием чего-либо горячего или едкого вызывать ожог или чувство ожога || палить, припекать, печь"
],
"id": "ru-жечь-ru-verb-EmXEIA1N"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Соллогуб",
"bold_text_offsets": [
[
35,
39
]
],
"date": "1843",
"ref": "В. А. Соллогуб, «Неоконченные повести», 1843 г.",
"text": "Сожаление, досада, ревность, тоска жгли кровь мою.",
"title": "Неоконченные повести"
}
],
"glosses": [
"перен. тревожить, мучить"
],
"id": "ru-жечь-ru-verb-EXydhpGS"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "С. Я. Надсон",
"bold_text_offsets": [
[
100,
104
]
],
"date": "1875-1883",
"ref": "С. Я. Надсон, «Дневники», 1875-1883 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Дома, находясь под впечатлением свежей грусти, я написал стихотворенье, в котором высказал всё, что жгло и волновало меня.",
"title": "Дневники"
},
{
"author": "Сологуб",
"bold_text_offsets": [
[
28,
32
]
],
"date": "1904",
"ref": "Ф. К. Сологуб, «Грешник, пойми, что Творца...», 1904 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Пламенем гордых страстей // Жечь ты не смел",
"title": "Грешник, пойми, что Творца..."
}
],
"glosses": [
"перен. возбуждать, вызывать бурные эмоции"
],
"id": "ru-жечь-ru-verb-cn7F0kVz"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Сленговые выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"перен. сленг артистично и весело вести себя; выдавать необычное неожиданное поведение, вызывающее смех"
],
"id": "ru-жечь-ru-verb-OjnusyHw"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-жечь.ogg",
"ipa": "[ʐɛt͡ɕ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/Ru-жечь.ogg/Ru-жечь.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жечь.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "палить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "сжигать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "расходовать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "burn"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "burn down"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "burn up"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "לשרוף"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "להדליק"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "quemar"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "palić"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "bruler"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "bränna"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "burn"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "palić"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "bränna"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "sveda"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "gassa"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "вызывать чувство ожога",
"word": "burn"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "вызывать чувство ожога",
"word": "לשרוף"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "вызывать чувство ожога",
"word": "לצרוב"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "вызывать чувство ожога",
"word": "bränna"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "тревожить, терзать",
"word": "incite"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "тревожить, терзать",
"word": "לשלהב"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "возбуждать",
"word": "incite"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "возбуждать",
"word": "excite"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "возбуждать",
"word": "לשלהב"
}
],
"word": "жечь"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "тушить"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы каузации горения/ru",
"Глаголы каузации эмоций/ru",
"Глаголы, спряжение 8b/b",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R",
"Русский язык",
"Слова из 4 букв/ru"
],
"derived": [
{
"word": "автор жжёт"
},
{
"word": "аффтар жжот"
},
{
"word": "жечь мосты"
},
{
"word": "жечь не по-детски"
}
],
"etymology_text": "От праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "жгу́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "жжём",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "жжёшь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "жжёте",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "жжёт",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "жгу́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "жёг",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "жгли́",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "жгла́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "жгло́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "жги́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жги́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жгу́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "жёгший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "жго́мый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "жжённый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "жёгши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… же́чь",
"tags": [
"future"
]
},
{
"form": "жгу́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "жгём",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "жгёшь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "жгёте",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "жгёт",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "жгу́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "жёг",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "жгли́",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "жгла́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "жгло́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "жги́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жги́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "жгу́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "жёгший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "жго́мый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "жгённый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "жёгши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… же́чь",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"жечь"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "жжение"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "изжога"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "ожог"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "сжигание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "жжёный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "жечься"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "возжечь"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выжечь"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "зажечь"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "разжечь"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Жжёнов"
},
{
"raw_tags": [
"фамилии"
],
"word": "Жигунов"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жгучесть"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жжение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "жжёнка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "вжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "возжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "возжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжига"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжигальщик"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжигальщица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "дожигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "дожиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "зажигалка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "зажигалочка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "зажигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "зажиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обжиг"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ожог"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пережог"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пережигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пережиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджиг"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджигатель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджигательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "поджог"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прижигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прижиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прижигатель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прижигательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожигатель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожигательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "прожог"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разжигатель"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "разжигательница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сжигание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сжиганье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "самосожжение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "самосожженье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "углежог"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "жжёный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "жгучий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безобжигной"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "безобжиговый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "ожоговый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "прожжённый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "поджигательский"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "прожигательский"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "жечь"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "жечься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "вжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "вжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "возжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "возжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "дожигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "дожигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "зажигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недожигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ожигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ожигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пережигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поджигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прижигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прижигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "прожигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "разжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "разжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сжигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сжигаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ужигать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ужигаться"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "жгуче"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Домбровский",
"bold_text_offsets": [
[
8,
12
]
],
"date": "1964",
"ref": "Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей, часть 2», 1964 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Деревни жечь, дезертиров вешать, солдат пулемётами гнать.",
"title": "Хранитель древностей, часть 2"
},
{
"author": "Булгаков",
"bold_text_offsets": [
[
75,
79
]
],
"date": "1929-1940",
"ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929-1940 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Я вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь.",
"title": "Мастер и Маргарита, часть 1"
}
],
"glosses": [
"заставлять гореть, подвергать действию огня, уничтожать огнём"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
16
]
],
"text": "Не надо зря жечь электричество в коридоре."
}
],
"glosses": [
"также перен. расходовать для выделения тепла или света"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "И. Ф. Бларамберг",
"bold_text_offsets": [
[
51,
55
]
],
"date": "1872",
"ref": "И. Ф. Бларамберг, «Воспоминания», 1872 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Казакам, которые поили лошадей, верблюдов и быков, жгло подошвы раскалённым песком; такой страшной жары мы ещё никогда не испытывали.",
"title": "Воспоминания"
},
{
"author": "Лермонтов",
"bold_text_offsets": [
[
9,
13
],
[
37,
41
]
],
"date": "1841",
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Сон», 1841 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "И солнце жгло их жёлтые вершины // И жгло меня ― но спал я мёртвым сном.",
"title": "Сон"
}
],
"glosses": [
"перен. действием чего-либо горячего или едкого вызывать ожог или чувство ожога || палить, припекать, печь"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Соллогуб",
"bold_text_offsets": [
[
35,
39
]
],
"date": "1843",
"ref": "В. А. Соллогуб, «Неоконченные повести», 1843 г.",
"text": "Сожаление, досада, ревность, тоска жгли кровь мою.",
"title": "Неоконченные повести"
}
],
"glosses": [
"перен. тревожить, мучить"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "С. Я. Надсон",
"bold_text_offsets": [
[
100,
104
]
],
"date": "1875-1883",
"ref": "С. Я. Надсон, «Дневники», 1875-1883 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Дома, находясь под впечатлением свежей грусти, я написал стихотворенье, в котором высказал всё, что жгло и волновало меня.",
"title": "Дневники"
},
{
"author": "Сологуб",
"bold_text_offsets": [
[
28,
32
]
],
"date": "1904",
"ref": "Ф. К. Сологуб, «Грешник, пойми, что Творца...», 1904 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Пламенем гордых страстей // Жечь ты не смел",
"title": "Грешник, пойми, что Творца..."
}
],
"glosses": [
"перен. возбуждать, вызывать бурные эмоции"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Сленговые выражения/ru"
],
"glosses": [
"перен. сленг артистично и весело вести себя; выдавать необычное неожиданное поведение, вызывающее смех"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-жечь.ogg",
"ipa": "[ʐɛt͡ɕ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/Ru-жечь.ogg/Ru-жечь.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жечь.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "палить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "сжигать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "расходовать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "burn"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "burn down"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "burn up"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "לשרוף"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "להדליק"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "quemar"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "palić"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "bruler"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "заставлять гореть",
"word": "bränna"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "burn"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "palić"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "bränna"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "sveda"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "расходовать для выделения тепла, света",
"word": "gassa"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "вызывать чувство ожога",
"word": "burn"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "вызывать чувство ожога",
"word": "לשרוף"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "вызывать чувство ожога",
"word": "לצרוב"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "вызывать чувство ожога",
"word": "bränna"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "тревожить, терзать",
"word": "incite"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "тревожить, терзать",
"word": "לשלהב"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "возбуждать",
"word": "incite"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "возбуждать",
"word": "excite"
},
{
"lang": "Иврит",
"lang_code": "he",
"sense": "возбуждать",
"word": "לשלהב"
}
],
"word": "жечь"
}
Download raw JSONL data for жечь meaning in Русский (21.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-25 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (bd88cf0 and 0a198a9). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.