"сжигать" meaning in Русский

See сжигать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ʐːɨˈɡatʲ Audio: Ru-сжигать.ogg
Etymology: Образовано из с- + -жигать (жечь), от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: сжига́ю [first-person, singular, present], сжига́л [first-person, singular, past], сжига́ла [first-person, singular, past], сжига́ешь [second-person, singular, present], сжига́л [second-person, singular, past], сжига́ла [second-person, singular, past], сжига́й [second-person, singular, imperative], сжига́ет [third-person, singular, present], сжига́л [third-person, singular, past], сжига́ла [third-person, singular, past], сжига́ло [third-person, singular, past], сжига́ем [first-person, plural, present], сжига́ли [first-person, plural, past], сжига́ете [second-person, plural, present], сжига́ли [second-person, plural, past], сжига́йте [second-person, plural, imperative], сжига́ют [third-person, plural, present], сжига́ли [third-person, plural, past], сжига́ющий [active, present], сжига́вший [active, past], сжига́я [adverbial, present], сжига́в [adverbial, past], сжига́вши [adverbial, past], сжига́емый [passive, present], буду/будешь… сжига́ть [future], сжечь [perfective]
  1. уничтожать огнём
    Sense id: ru-сжигать-ru-verb-vBRA3-hQ
  2. перен. иссушать, истреблять солнечным зноем Tags: figuratively
    Sense id: ru-сжигать-ru-verb-PDsbK~1g
  3. вызывать ожоги
    Sense id: ru-сжигать-ru-verb-DzXC16zs
  4. кулин. портить, приводить в негодность чрезмерным воздействием высокой температуры
    Sense id: ru-сжигать-ru-verb-k-wSBF3S Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: палить, палить, иссушать Derived forms: сжигать дотла Translations (уничтожать огнём): burn up (Английский), burn down (Английский), burn out (Английский), cremo (Латинский), sadedzināt (Латышский), спалювати (Украинский), pálit (Чешский), spalovat (Чешский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы сжигания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой с-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "сжигать дотла"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из с- + -жигать (жечь), от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "сжига́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́й",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ют",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ющий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́я",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́емый",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… сжига́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "сжечь",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "сжигание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ожог"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поджог"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "жгучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сжигаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сжечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "жечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "возжигать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "возжечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "зажигать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "зажечь"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ури Орлев",
          "date": "2020",
          "editor": "пер. с ивритаБайбиковой Елены",
          "ref": "Ури Орлев, «Остров на Птичьей улице» / пер. с иврита Байбиковой Елены, 2020 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Если у нас в гостях была бабушка, она собирала и заворачивала отстриженные ногти в бумагу и сжигала в печке. Потому что если раскидывать ногти где попало, то потом, после смерти, душа обречена на долгие скитания, так как должна ходить и собирать их повсюду.",
          "title": "Остров на Птичьей улице"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уничтожать огнём"
      ],
      "id": "ru-сжигать-ru-verb-vBRA3-hQ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929-1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 2», 1929-1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжёг загар.",
          "title": "Мастер и Маргарита, часть 2"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иссушать, истреблять солнечным зноем"
      ],
      "id": "ru-сжигать-ru-verb-PDsbK~1g",
      "raw_glosses": [
        "перен. иссушать, истреблять солнечным зноем"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. А. Аллендорф",
          "date": "1901",
          "ref": "А. А. Аллендорф, «Дневник», 1901 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У него болят ноги, и поэтому он к нам не ходит, он их сжёг на солнце.",
          "title": "Дневник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вызывать ожоги"
      ],
      "id": "ru-сжигать-ru-verb-DzXC16zs"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Полина Барскова",
          "collection": "Неприкосновенный запас",
          "date": "2010",
          "ref": "Полина Барскова, «Черный свет: проблема темноты в блокадном Ленинграде», 2010 г. // «Неприкосновенный запас» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В дневниковой записи от 16 января 1942 года Галвин описывает свой поход по городу в отделение цензуры, где ему надлежало представить на одобрение новый номер журнала: «Сегодня не первый случай, когда Мария сожгла лепешки. Запах распространяется по всей квартире, малознакомый и малопривлекательный. Я стараюсь определить по вкусу происхождение муки. Кажется, льняная дуранда.",
          "title": "Черный свет: проблема темноты в блокадном Ленинграде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "портить, приводить в негодность чрезмерным воздействием высокой температуры"
      ],
      "id": "ru-сжигать-ru-verb-k-wSBF3S",
      "raw_glosses": [
        "кулин. портить, приводить в негодность чрезмерным воздействием высокой температуры"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-сжигать.ogg",
      "ipa": "ʐːɨˈɡatʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/Ru-сжигать.ogg/Ru-сжигать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сжигать.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "палить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "палить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "иссушать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "burn up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "burn down"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "burn out"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "cremo"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "sadedzināt"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "спалювати"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "pálit"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "spalovat"
    }
  ],
  "word": "сжигать"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы сжигания/ru",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой с-",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "сжигать дотла"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из с- + -жигать (жечь), от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "сжига́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́й",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ют",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́ющий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́я",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "сжига́емый",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… сжига́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "сжечь",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "сжигание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ожог"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поджог"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "жгучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сжигаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сжечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "жечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "возжигать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "возжечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "зажигать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "зажечь"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ури Орлев",
          "date": "2020",
          "editor": "пер. с ивритаБайбиковой Елены",
          "ref": "Ури Орлев, «Остров на Птичьей улице» / пер. с иврита Байбиковой Елены, 2020 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Если у нас в гостях была бабушка, она собирала и заворачивала отстриженные ногти в бумагу и сжигала в печке. Потому что если раскидывать ногти где попало, то потом, после смерти, душа обречена на долгие скитания, так как должна ходить и собирать их повсюду.",
          "title": "Остров на Птичьей улице"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уничтожать огнём"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929-1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 2», 1929-1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжёг загар.",
          "title": "Мастер и Маргарита, часть 2"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иссушать, истреблять солнечным зноем"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. иссушать, истреблять солнечным зноем"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. А. Аллендорф",
          "date": "1901",
          "ref": "А. А. Аллендорф, «Дневник», 1901 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У него болят ноги, и поэтому он к нам не ходит, он их сжёг на солнце.",
          "title": "Дневник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вызывать ожоги"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Полина Барскова",
          "collection": "Неприкосновенный запас",
          "date": "2010",
          "ref": "Полина Барскова, «Черный свет: проблема темноты в блокадном Ленинграде», 2010 г. // «Неприкосновенный запас» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В дневниковой записи от 16 января 1942 года Галвин описывает свой поход по городу в отделение цензуры, где ему надлежало представить на одобрение новый номер журнала: «Сегодня не первый случай, когда Мария сожгла лепешки. Запах распространяется по всей квартире, малознакомый и малопривлекательный. Я стараюсь определить по вкусу происхождение муки. Кажется, льняная дуранда.",
          "title": "Черный свет: проблема темноты в блокадном Ленинграде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "портить, приводить в негодность чрезмерным воздействием высокой температуры"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кулин. портить, приводить в негодность чрезмерным воздействием высокой температуры"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-сжигать.ogg",
      "ipa": "ʐːɨˈɡatʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/Ru-сжигать.ogg/Ru-сжигать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сжигать.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "палить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "палить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "иссушать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "burn up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "burn down"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "burn out"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "cremo"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "sadedzināt"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "спалювати"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "pálit"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "уничтожать огнём",
      "word": "spalovat"
    }
  ],
  "word": "сжигать"
}

Download raw JSONL data for сжигать meaning in Русский (11.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-27 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c7bdf0e and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.