"прожжённый" meaning in Русский

See прожжённый in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: prɐˈʑːɵnːɨɪ̯, prɐˈʐːonːɨɪ̯
Etymology: Происходит от прич. от гл. прожечь от про- + жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: прожжённый [singular, masculine, nominative], прожжённое [singular, neuter, nominative], прожжённая [singular, feminine, nominative], прожжённые [plural, nominative], прожжённого [singular, masculine, genitive], прожжённого [singular, neuter, genitive], прожжённой [singular, feminine, genitive], прожжённых [plural, genitive], прожжённому [singular, masculine, dative], прожжённому [singular, neuter, dative], прожжённой [singular, feminine, dative], прожжённым [plural, dative], прожжённого [singular, masculine, accusative, animate], прожжённое [singular, neuter, accusative, animate], прожжённую [singular, feminine, accusative, animate], прожжённых [plural, accusative, animate], прожжённый [singular, masculine, accusative, inanimate], прожжённые [plural, accusative, inanimate], прожжённым [singular, masculine, instrumental], прожжённым [singular, neuter, instrumental], прожжённой [singular, feminine, instrumental], прожжённою [singular, feminine, instrumental], прожжёнными [plural, instrumental], прожжённом [singular, masculine, prepositional], прожжённом [singular, neuter, prepositional], прожжённой [singular, feminine, prepositional], прожжённых [plural, prepositional], прожжён [singular, masculine, short-form], прожжённо [singular, neuter, short-form], прожжённа [singular, feminine, short-form], прожжённы [plural, short-form], 1 [comparative]
  1. разг. самый отъявленный в плутнях Tags: colloquial
    Sense id: ru-прожжённый-ru-adj-6cclmKys
  2. разг. очень опытный, много повидавший Tags: colloquial
    Sense id: ru-прожжённый-ru-adj-JpNOeCRB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: закоренелый, матёрый Hypernyms: отъявленный, опытный Related terms: прожжённость, прожечь, прожигать Translations: arch (Английский), arrant (Английский), out-and-out (Английский)

Verb

IPA: prɐˈʑːɵnːɨɪ̯, prɐˈʐːonːɨɪ̯
Etymology: Происходит от гл. прожечь от про- + жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. страд. прич. прош. вр. от прожечь
    Sense id: ru-прожжённый-ru-verb-qGo629r0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: испорченный Related terms: прожигание, прожечь, прожигать
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Причастия, склонение 1*a/b(2)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой про-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ённ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. прожечь от про- + жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "испорченный"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прожигание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прожечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прожигать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1901",
          "ref": "Максим Горький, «Трое», 1901 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иногда к нему забегал с работы Павел, весь измазанный грязью, салом, в прожжённой блузе, с чёрным от копоти лицом.",
          "title": "Трое"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. прич. прош. вр. от прожечь"
      ],
      "id": "ru-прожжённый-ru-verb-qGo629r0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈʑːɵnːɨɪ̯"
    },
    {
      "ipa": "prɐˈʐːonːɨɪ̯"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "прожжённый"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неопытный"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские качественные прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные, склонение 1*a(1)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой про-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ённ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прич. от гл. прожечь от про- + жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "прожжённый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённая",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённые",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённого",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённых",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённому",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённому",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённым",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённую",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённых",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённые",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённым",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённым",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённою",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжёнными",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённом",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённом",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённых",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжён",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённо",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённа",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённы",
      "tags": [
        "plural",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "1",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отъявленный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "опытный"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прожжённость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прожечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прожигать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1868",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Божедомы», 1868 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оле тебе, ляше прокажённый, и ты с твоею прожжённою совестию меня сопротивлением Царю моему упрекаешь?",
          "title": "Божедомы"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1878–1879",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Убежище Монрепо», 1878–1879 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тамошний лакей жадный, прожжённый, он всякому служить готов, а потому ни настоящей сноровки, ни преданности с него спросить нельзя.",
          "title": "Убежище Монрепо"
        },
        {
          "author": "П. Д. Боборыкин",
          "date": "1900",
          "ref": "П. Д. Боборыкин, «Однокурсники», 1900 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Довела себя до того, что он ― этот отвратительный хищник ― говорит о тебе как о прожжённой интриганке, которая ― по его выражению ― нас обоих проведёт и выведет.",
          "title": "Однокурсники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "самый отъявленный в плутнях"
      ],
      "id": "ru-прожжённый-ru-adj-6cclmKys",
      "raw_glosses": [
        "разг. самый отъявленный в плутнях"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. Н. Краснов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», книга 2, 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Они не знали страха ни перед чем. По народному выражению, они были прожжённые. Прожгло их тела южное солнце, прокалил мороз, знали они и голод, и излишества, испытали все превратности судьбы, бывали капитанами на каботажных судах и умирали от голода в портовых ночлежках.",
          "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень опытный, много повидавший"
      ],
      "id": "ru-прожжённый-ru-adj-JpNOeCRB",
      "raw_glosses": [
        "разг. очень опытный, много повидавший"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈʑːɵnːɨɪ̯"
    },
    {
      "ipa": "prɐˈʐːonːɨɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закоренелый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "матёрый"
    }
  ],
  "tags": [
    "qualitative"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "arch"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "arrant"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "out-and-out"
    }
  ],
  "word": "прожжённый"
}
{
  "categories": [
    "Омонимы/ru",
    "Причастия, склонение 1*a/b(2)",
    "Русские причастия",
    "Русские причастия совершенного вида",
    "Русские слова с приставкой про-",
    "Русские слова с суффиксом -ённ",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. прожечь от про- + жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "испорченный"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прожигание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прожечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прожигать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1901",
          "ref": "Максим Горький, «Трое», 1901 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иногда к нему забегал с работы Павел, весь измазанный грязью, салом, в прожжённой блузе, с чёрным от копоти лицом.",
          "title": "Трое"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. прич. прош. вр. от прожечь"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈʑːɵnːɨɪ̯"
    },
    {
      "ipa": "prɐˈʐːonːɨɪ̯"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "прожжённый"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неопытный"
    }
  ],
  "categories": [
    "Омонимы/ru",
    "Русские качественные прилагательные",
    "Русские лексемы",
    "Русские прилагательные",
    "Русские прилагательные, склонение 1*a(1)",
    "Русские слова с приставкой про-",
    "Русские слова с суффиксом -ённ",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прич. от гл. прожечь от про- + жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "прожжённый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённая",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённые",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённого",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённых",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённому",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённому",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённым",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённую",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённых",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённые",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённым",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённым",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённою",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжёнными",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённом",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённом",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённых",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжён",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённо",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённа",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "прожжённы",
      "tags": [
        "plural",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "1",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отъявленный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "опытный"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прожжённость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прожечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прожигать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1868",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Божедомы», 1868 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оле тебе, ляше прокажённый, и ты с твоею прожжённою совестию меня сопротивлением Царю моему упрекаешь?",
          "title": "Божедомы"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1878–1879",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Убежище Монрепо», 1878–1879 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тамошний лакей жадный, прожжённый, он всякому служить готов, а потому ни настоящей сноровки, ни преданности с него спросить нельзя.",
          "title": "Убежище Монрепо"
        },
        {
          "author": "П. Д. Боборыкин",
          "date": "1900",
          "ref": "П. Д. Боборыкин, «Однокурсники», 1900 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Довела себя до того, что он ― этот отвратительный хищник ― говорит о тебе как о прожжённой интриганке, которая ― по его выражению ― нас обоих проведёт и выведет.",
          "title": "Однокурсники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "самый отъявленный в плутнях"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. самый отъявленный в плутнях"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. Н. Краснов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», книга 2, 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Они не знали страха ни перед чем. По народному выражению, они были прожжённые. Прожгло их тела южное солнце, прокалил мороз, знали они и голод, и излишества, испытали все превратности судьбы, бывали капитанами на каботажных судах и умирали от голода в портовых ночлежках.",
          "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень опытный, много повидавший"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. очень опытный, много повидавший"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈʑːɵnːɨɪ̯"
    },
    {
      "ipa": "prɐˈʐːonːɨɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закоренелый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "матёрый"
    }
  ],
  "tags": [
    "qualitative"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "arch"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "arrant"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "out-and-out"
    }
  ],
  "word": "прожжённый"
}

Download raw JSONL data for прожжённый meaning in Русский (13.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.