"fantasque" meaning in Français

See fantasque in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \fɑ̃.task\, \fɑ̃.task\ Audio: LL-Q150 (fra)-DSwissK-fantasque.wav , LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-fantasque.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fantasque.wav Forms: fantasques [plural, masculine, feminine]
Rhymes: \ask\
  1. Qui suit librement et joyeusement sa fantaisie, original, imaginatif, non-conformiste.
    Sense id: fr-fantasque-fr-adj-HzvoKThi Categories (other): Exemples en français
  2. Qui est capricieux, sujet à des fantaisies, à des sautes d’humeur, imprévisible.
    Sense id: fr-fantasque-fr-adj-vAphfGfd Categories (other): Exemples en français
  3. Extravagant, insolite, étrange, qui suscite une impression de cocasserie.
    Sense id: fr-fantasque-fr-adj-kh1UTrCB Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fantasquement, fantasquerie Translations: capricious (Anglais), odd (Anglais), loarek (Breton), loariek (Breton), fantasioso (Espagnol), ábhailleach (Gaélique irlandais), kapricoza (Ido), grillig (Néerlandais), crenhent (Occitan), temós (Occitan), imaginativo (Portugais), fantasioso (Portugais), caprichoso (Portugais), imprevisível (Portugais), extravagante (Portugais), insólito [masculine] (Portugais), nyckfull (Suédois), besynnerlig (Suédois)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ask\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fantasquement"
    },
    {
      "word": "fantasquerie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de fantastique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fantasques",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, Si le grain ne meurt, Gallimard, 1926, partie 1, chapitre III",
          "text": "C’était un être d’apparence très libre, fantasque, plein d'humour et de gaieté."
        },
        {
          "ref": "Octave Pirmez, Jours de solitude, Hetzel, 1869, page 91",
          "text": "Là, Byron vécut des jours d’ivresse; alors, dans l’ardeur des passions, le poëte fantasque prodiguait son génie et sa vie."
        },
        {
          "ref": "Saint-René Taillandier, Poètes contemporains de l’Allemagne - Henri Heine, Revue des Deux Mondes, nouvelle période, tome 14, 1852, page 7",
          "text": "Unissez ces deux inspirations différentes, […] faites une nature complète de ce libre penseur si vaillamment armé et de ce capricieux poète enivré de sa folie : vous aurez […] le brillant, le fantasque, l’insaisissable Henri Heine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui suit librement et joyeusement sa fantaisie, original, imaginatif, non-conformiste."
      ],
      "id": "fr-fantasque-fr-adj-HzvoKThi"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858",
          "text": "Mon Dieu, mon oncle, que cela ne vous inquiète pas, je suis comme toutes les jeunes filles, un peu folle et fantasque ; […]."
        },
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Oh ! qu’il le connaît peu, ce cœur, se dit-elle, s’il croit que la lâcheté ou la bassesse d’âme doivent nécessairement l’habiter, parce que j’ai blâmé la chevalerie fantasque des Nazaréens !"
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Le Frisé, un jouvenceau d’un an, capricieux et fantasque en diable, lui donnait surtout du fil à retordre, cherchant à profiter de tous les passages frayés dans l’une ou l’autre haie pour s’éclipser subitement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est capricieux, sujet à des fantaisies, à des sautes d’humeur, imprévisible."
      ],
      "id": "fr-fantasque-fr-adj-vAphfGfd"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Arène, La gueuse parfumée : Le clos des Âmes, 1876, chapitre VI",
          "text": "Pour la première fois de sa vie, M. Sube observa la fantasque diversité d’époques et de styles qui bigarrait son mobilier."
        },
        {
          "ref": "Pierre Louÿs; Les aventures du roi Pausole, 1901",
          "text": "Au milieu d'une enveloppe teintée, les mots: « Pour Papa », se détachaient irréguliers, fantasques et nets."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Extravagant, insolite, étrange, qui suscite une impression de cocasserie."
      ],
      "id": "fr-fantasque-fr-adj-kh1UTrCB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɑ̃.task\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɑ̃.task\\",
      "rhymes": "\\ask\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-fantasque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fantasque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fantasque.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-fantasque.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-fantasque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-fantasque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-fantasque.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-fantasque.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fantasque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fantasque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fantasque.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fantasque.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "décalé"
    },
    {
      "word": "excentrique"
    },
    {
      "word": "fantaisiste"
    },
    {
      "word": "farfelu"
    },
    {
      "word": "imaginatif"
    },
    {
      "word": "non-conformiste"
    },
    {
      "word": "original"
    },
    {
      "word": "capricieux"
    },
    {
      "word": "déraisonnable"
    },
    {
      "word": "écervelé"
    },
    {
      "word": "lunatique"
    },
    {
      "word": "baroque"
    },
    {
      "word": "bizarre"
    },
    {
      "word": "déroutant"
    },
    {
      "word": "étrange"
    },
    {
      "word": "extravagant"
    },
    {
      "word": "insolite"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "capricious"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "odd"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "loarek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "loariek"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "fantasioso"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "ábhailleach"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "kapricoza"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "grillig"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "crenhent"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "temós"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "imaginativo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "fantasioso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "caprichoso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "imprevisível"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "extravagante"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "insólito"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "nyckfull"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "besynnerlig"
    }
  ],
  "word": "fantasque"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\ask\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fantasquement"
    },
    {
      "word": "fantasquerie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de fantastique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fantasques",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Gide, Si le grain ne meurt, Gallimard, 1926, partie 1, chapitre III",
          "text": "C’était un être d’apparence très libre, fantasque, plein d'humour et de gaieté."
        },
        {
          "ref": "Octave Pirmez, Jours de solitude, Hetzel, 1869, page 91",
          "text": "Là, Byron vécut des jours d’ivresse; alors, dans l’ardeur des passions, le poëte fantasque prodiguait son génie et sa vie."
        },
        {
          "ref": "Saint-René Taillandier, Poètes contemporains de l’Allemagne - Henri Heine, Revue des Deux Mondes, nouvelle période, tome 14, 1852, page 7",
          "text": "Unissez ces deux inspirations différentes, […] faites une nature complète de ce libre penseur si vaillamment armé et de ce capricieux poète enivré de sa folie : vous aurez […] le brillant, le fantasque, l’insaisissable Henri Heine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui suit librement et joyeusement sa fantaisie, original, imaginatif, non-conformiste."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858",
          "text": "Mon Dieu, mon oncle, que cela ne vous inquiète pas, je suis comme toutes les jeunes filles, un peu folle et fantasque ; […]."
        },
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Oh ! qu’il le connaît peu, ce cœur, se dit-elle, s’il croit que la lâcheté ou la bassesse d’âme doivent nécessairement l’habiter, parce que j’ai blâmé la chevalerie fantasque des Nazaréens !"
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Le Frisé, un jouvenceau d’un an, capricieux et fantasque en diable, lui donnait surtout du fil à retordre, cherchant à profiter de tous les passages frayés dans l’une ou l’autre haie pour s’éclipser subitement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est capricieux, sujet à des fantaisies, à des sautes d’humeur, imprévisible."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Arène, La gueuse parfumée : Le clos des Âmes, 1876, chapitre VI",
          "text": "Pour la première fois de sa vie, M. Sube observa la fantasque diversité d’époques et de styles qui bigarrait son mobilier."
        },
        {
          "ref": "Pierre Louÿs; Les aventures du roi Pausole, 1901",
          "text": "Au milieu d'une enveloppe teintée, les mots: « Pour Papa », se détachaient irréguliers, fantasques et nets."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Extravagant, insolite, étrange, qui suscite une impression de cocasserie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɑ̃.task\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɑ̃.task\\",
      "rhymes": "\\ask\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-fantasque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fantasque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-fantasque.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-fantasque.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-fantasque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-fantasque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-fantasque.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-fantasque.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fantasque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fantasque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fantasque.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fantasque.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fantasque.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "décalé"
    },
    {
      "word": "excentrique"
    },
    {
      "word": "fantaisiste"
    },
    {
      "word": "farfelu"
    },
    {
      "word": "imaginatif"
    },
    {
      "word": "non-conformiste"
    },
    {
      "word": "original"
    },
    {
      "word": "capricieux"
    },
    {
      "word": "déraisonnable"
    },
    {
      "word": "écervelé"
    },
    {
      "word": "lunatique"
    },
    {
      "word": "baroque"
    },
    {
      "word": "bizarre"
    },
    {
      "word": "déroutant"
    },
    {
      "word": "étrange"
    },
    {
      "word": "extravagant"
    },
    {
      "word": "insolite"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "capricious"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "odd"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "loarek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "loariek"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "fantasioso"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "ábhailleach"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "kapricoza"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "grillig"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "crenhent"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "temós"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "imaginativo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "fantasioso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "caprichoso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "imprevisível"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "extravagante"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "insólito"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "nyckfull"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "besynnerlig"
    }
  ],
  "word": "fantasque"
}

Download raw JSONL data for fantasque meaning in Français (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.