See bride in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "berdi" }, { "word": "bider" }, { "word": "bredi" }, { "word": "brédi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bouriate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kalmouk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en khamnigan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mongol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mongol de Chine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en oïrate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en pennsilfaanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "au grand galop", "word": "à bride abattue" }, { "word": "à toute bride" }, { "word": "aller bride en main" }, { "sense": "avoir plus besoin d’être contenu qu’excité", "word": "avoir plus besoin de bride que d’éperon" }, { "word": "brider" }, { "word": "brides à veaux" }, { "word": "débridé" }, { "word": "débrider" }, { "sense": "sonder ses intentions", "word": "hocher la bride à" }, { "word": "lâcher bride" }, { "word": "lâcher la bride" }, { "word": "laisser la bride sur le cou" }, { "sense": "la main gauche du cavalier", "word": "main de la bride" }, { "sense": "mener un cheval, en tenant les rênes, sans le monter", "word": "mener par la bride" }, { "word": "mettre la bride sur le cou" }, { "word": "passer la bride" }, { "sense": "donner moins de liberté", "word": "serrer la bride" }, { "word": "tenir en bride" }, { "word": "tenir la bride de" }, { "word": "tenir la bride haute" }, { "word": "tenir la bride courte" }, { "word": "tourner bride" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du moyen haut-allemand bridel ^([1]) (→ voir bridle en anglais) qui correspond au vieux haut-allemand brittil qui nous donne bretelle." ], "forms": [ { "form": "brides", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "sense": "quand on reçoit un présent, il ne faut pas le déprécier", "word": "à cheval donné on ne regarde pas à la bride" }, { "word": "à cheval donné, on ne regarde pas la bride" }, { "word": "un cheval boit la bride" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’équitation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940", "text": "Les brides et les bâts des chameaux étaient tout parés de perles brillantes et de pompons multicolores." }, { "ref": "Théophile Gautier, L’Inde, dans Caprices et zigzags, 1852", "text": "Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 85", "text": "A la bride et au mors arabe on ajoute, aux grandes occasions, une large bande frontale ornée de franges et un gros gland pendant au cou du cheval." }, { "text": "La bride se compose de trois parties : la monture, le mors et les rênes." } ], "glosses": [ "Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier." ], "id": "fr-bride-fr-noun-6U9Am-vk", "topics": [ "equestrianism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Quelques appels de bride, invisibles pour les profanes, donnèrent au cheval du préfet, étonné de l’insolence de son cavalier, de petits mouvements d’impatience charmants pour les connaisseurs." }, { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V", "text": "De Mouy descendit de cheval, jeta la bride aux mains de son laquais, s’achemina vers le guichet, se fit reconnaître de la sentinelle, […]." }, { "ref": "Gilbert Guisan, C.-F. Ramuz ou Le génie de la patience, E.Droz, 1958, page 43", "text": "[…]; et le maréchal, […], tenait le cheval par la bride, parce que le cheval était un peu nerveux." } ], "glosses": [ "Les rênes seules." ], "id": "fr-bride-fr-noun-0w7fHuZ3", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Lâcher la bride, mettre à quelqu’un la bride sur le cou : lui laisser toute liberté d’agir." }, { "text": "Lâcher la bride à ses passions." }, { "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 276", "text": "Le garder dans mes jupes ? pour qu’il reste craintif et mal dégourdi ? Merci bien !... Je lui laisserai la bride assez longue." } ], "glosses": [ "Obstacle ; frein ; retenue." ], "id": "fr-bride-fr-noun-4Fbb36u4", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 10", "text": "La ceinture de velours noir au large nœud flottant, le chapeau de paille souple à grands bords qu’au dossier de la chaise elle a suspendu par la bride, tout ajoute à son air enfantin." }, { "ref": "Charles-Louis Philippe, Dans la petite ville, 1910, réédition Plein Chant, page 43", "text": "Chacun d’eux, dans sa maison, possédait une femme qui, les brides du bonnet nouées derrière la tête, préparait le repas à l’heure et n’acceptait aucun délai." }, { "ref": "Alice Poulleau, « L'ineffable Vinaigre », dans Pur jus : Faicts et dicts de biberons de Borgoingne, Dieppe : Éditions La Floride, 1939", "text": "[…], troussant son tablier, rattachant les brides flottantes de son bonnet, elle courut, à grands clic-clacs de sabots, colporter la nouvelle chez les voisines:" }, { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 76", "text": "Elle était par ailleurs, portée à les croire peu chic, depuis qu’elle avait vu passer dans la rue la marquise de Villeparisis en robe de laine noire, avec un bonnet à brides.\n— Mais elle a l’air d’une ouvreuse, d’une vieille concierge, darling ! Ça, une marquise ! Je ne suis pas marquise, mais il faudrait me payer bien cher pour me faire sortir nippée comme ça !" }, { "ref": "Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 238", "text": "Droite et maigre dans sa robe noire, la tête prise dans son bonnet à brides, elle regardait les trois tombes des Maloret, pinçant la bouche et fronçant les narines, comme si elle eût soupçonné les trois défunts, non seulement de puer vers son nez, mais encore de le faire exprès." }, { "ref": "Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 66", "text": "Elle était toujours vêtue de noir et portait un petit chapeau dont les brides étaient nouées sous le menton en une élégante rosette." } ], "glosses": [ "Lien pour retenir certaines coiffures qui passe ou qu’on noue sous le menton." ], "id": "fr-bride-fr-noun-8IGP0FA~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la couture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La bride se fait en saillie sur l’étoffe ; c’est un feston sur des fils posés en demi-cercle et pouvant entourer le bouton. La bride n’est attachée à l’étoffe que par ses deux côtés, tandis que la boutonnière est dans l’étoffe même." } ], "glosses": [ "Espèce de boutonnière qui se fait aux manches et aux cols des femmes pour les fixer à un bouton." ], "id": "fr-bride-fr-noun-oVThoI7l", "topics": [ "sewing" ] }, { "glosses": [ "Points aux deux extrémités d’une boutonnière pour empêcher qu’elle ne se déchire." ], "id": "fr-bride-fr-noun-c-8L6Hwo" }, { "glosses": [ "Maille échappée dans un bas de soie." ], "id": "fr-bride-fr-noun-8RdOLk1K" }, { "glosses": [ "(au pluriel) Petits tissus de fil qui servent à joindre les fleurs les unes avec les autres dans l’espèce de dentelle qu’on nomme point de France, de Venise, de Malines." ], "id": "fr-bride-fr-noun-l-p6zQV7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la chirurgie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Détruire les brides." } ], "glosses": [ "Filaments membraneux que l’on trouve souvent dans le foyer des abcès ou dans les plaies profondes, et qui s’opposent à la sortie du pus, ou établissent des adhérences vicieuses." ], "id": "fr-bride-fr-noun-WScDz085", "topics": [ "surgery" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sorte de grande crampe qui lie le bout de la quille avec l’étambot." ], "id": "fr-bride-fr-noun-b7f7qwKy", "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Pièce de la batterie d’une arme à feu." ], "id": "fr-bride-fr-noun-hU5iahfG" }, { "glosses": [ "Outil de charron." ], "id": "fr-bride-fr-noun-p7BYUNTS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lien de fer pour assujettir une pièce de bois, un tuyau de conduite, etc." ], "id": "fr-bride-fr-noun-KeuLS8lY", "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Plaque de fer, utilisée par les plombiers, carrée et évidée en rond dans le milieu, pour tenir lieu de soudure." ], "id": "fr-bride-fr-noun-FUZ6Wb~Q", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "technical" ] }, { "glosses": [ "Sorte de point d’Alençon dont le tissu est beaucoup plus fort que le réseau." ], "id": "fr-bride-fr-noun-O09Neu7z" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁid\\" }, { "audio": "Fr-bride.ogg", "ipa": "bʁid", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/Fr-bride.ogg/Fr-bride.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bride.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "Josselin (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-bride.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "anneau" }, { "word": "attache" }, { "word": "bridon" }, { "word": "buffleterie" }, { "word": "guide" }, { "word": "jugulaire" }, { "word": "lien" }, { "word": "mors" }, { "word": "rêne" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Zaumzeug" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Zaum" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "bridle" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "lijèm", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "لجام" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "لِجَام" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "falamu" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "hede" }, { "lang": "Bouriate", "lang_code": "bua", "roman": "khazaar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "хазаар" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brida" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "briglia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ham" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brida" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brido" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "suitset" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "χαλινός" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "χαλινάρι" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "enia", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ἡνία" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "briglia" }, { "lang": "Kalmouk", "lang_code": "xal", "roman": "khazar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "хазар" }, { "lang": "Khamnigan", "lang_code": "khamnigan", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "kajaar" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "fexa" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "frenum" }, { "lang": "Mongol", "lang_code": "mn", "roman": "khazaar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "traditional_writing": "ᠬᠠᠵᠠᠭᠠᠷ", "word": "хазаар" }, { "lang": "Mongol de Chine", "lang_code": "mvf", "roman": "qajaγar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ᠬᠠᠵᠠᠭᠠᠷ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "hoofdstel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brida" }, { "lang": "Oïrate", "lang_code": "xwo", "roman": "khazār", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ᡍᠠᠴᠠ᠍ᡃᠷ" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "uzda" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ogłowie" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brida" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "uzda", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "узда" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "uzda" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "otěž" }, { "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "beizl" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Couture) Type de boutonnière", "word": "eye" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Technique) Lien de fer pour assujettir une pièce de bois, un tuyau de conduite, etc.", "sense_index": 13, "tags": [ "neuter" ], "word": "Flansch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Technique) Lien de fer pour assujettir une pièce de bois, un tuyau de conduite, etc.", "sense_index": 13, "word": "flange" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bar" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "brido" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "flanjo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "redini" }, { "lang": "Pennsilfaanisch", "lang_code": "pdc", "word": "Zaahm" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "entrave" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "freio" } ], "word": "bride" } { "anagrams": [ { "word": "berdi" }, { "word": "bider" }, { "word": "bredi" }, { "word": "brédi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bridoison" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du moyen haut-allemand bridel ^([1]) (→ voir bridle en anglais) qui correspond au vieux haut-allemand brittil qui nous donne bretelle." ], "forms": [ { "form": "je bride", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on bride", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je bride", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on bride", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de brider." ], "id": "fr-bride-fr-verb-cXW2vfMM" }, { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de brider." ], "id": "fr-bride-fr-verb-5ofykmzx" }, { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de brider." ], "id": "fr-bride-fr-verb-m8i3x8Qj" }, { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de brider." ], "id": "fr-bride-fr-verb--9O4kIMG" }, { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de brider." ], "id": "fr-bride-fr-verb-V1UiUPom" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁid\\" }, { "audio": "Fr-bride.ogg", "ipa": "bʁid", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/Fr-bride.ogg/Fr-bride.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bride.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "Josselin (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-bride.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bride" }
{ "anagrams": [ { "word": "berdi" }, { "word": "bider" }, { "word": "bredi" }, { "word": "brédi" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en bambara", "Traductions en basque", "Traductions en bouriate", "Traductions en catalan", "Traductions en corse", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en italien", "Traductions en kalmouk", "Traductions en khamnigan", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en mongol", "Traductions en mongol de Chine", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en oïrate", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "Traductions en vieux norrois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en anglais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en pennsilfaanisch", "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "français" ], "derived": [ { "sense": "au grand galop", "word": "à bride abattue" }, { "word": "à toute bride" }, { "word": "aller bride en main" }, { "sense": "avoir plus besoin d’être contenu qu’excité", "word": "avoir plus besoin de bride que d’éperon" }, { "word": "brider" }, { "word": "brides à veaux" }, { "word": "débridé" }, { "word": "débrider" }, { "sense": "sonder ses intentions", "word": "hocher la bride à" }, { "word": "lâcher bride" }, { "word": "lâcher la bride" }, { "word": "laisser la bride sur le cou" }, { "sense": "la main gauche du cavalier", "word": "main de la bride" }, { "sense": "mener un cheval, en tenant les rênes, sans le monter", "word": "mener par la bride" }, { "word": "mettre la bride sur le cou" }, { "word": "passer la bride" }, { "sense": "donner moins de liberté", "word": "serrer la bride" }, { "word": "tenir en bride" }, { "word": "tenir la bride de" }, { "word": "tenir la bride haute" }, { "word": "tenir la bride courte" }, { "word": "tourner bride" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du moyen haut-allemand bridel ^([1]) (→ voir bridle en anglais) qui correspond au vieux haut-allemand brittil qui nous donne bretelle." ], "forms": [ { "form": "brides", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "sense": "quand on reçoit un présent, il ne faut pas le déprécier", "word": "à cheval donné on ne regarde pas à la bride" }, { "word": "à cheval donné, on ne regarde pas la bride" }, { "word": "un cheval boit la bride" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’équitation" ], "examples": [ { "ref": "Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940", "text": "Les brides et les bâts des chameaux étaient tout parés de perles brillantes et de pompons multicolores." }, { "ref": "Théophile Gautier, L’Inde, dans Caprices et zigzags, 1852", "text": "Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 85", "text": "A la bride et au mors arabe on ajoute, aux grandes occasions, une large bande frontale ornée de franges et un gros gland pendant au cou du cheval." }, { "text": "La bride se compose de trois parties : la monture, le mors et les rênes." } ], "glosses": [ "Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier." ], "topics": [ "equestrianism" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Quelques appels de bride, invisibles pour les profanes, donnèrent au cheval du préfet, étonné de l’insolence de son cavalier, de petits mouvements d’impatience charmants pour les connaisseurs." }, { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V", "text": "De Mouy descendit de cheval, jeta la bride aux mains de son laquais, s’achemina vers le guichet, se fit reconnaître de la sentinelle, […]." }, { "ref": "Gilbert Guisan, C.-F. Ramuz ou Le génie de la patience, E.Droz, 1958, page 43", "text": "[…]; et le maréchal, […], tenait le cheval par la bride, parce que le cheval était un peu nerveux." } ], "glosses": [ "Les rênes seules." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Lâcher la bride, mettre à quelqu’un la bride sur le cou : lui laisser toute liberté d’agir." }, { "text": "Lâcher la bride à ses passions." }, { "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 276", "text": "Le garder dans mes jupes ? pour qu’il reste craintif et mal dégourdi ? Merci bien !... Je lui laisserai la bride assez longue." } ], "glosses": [ "Obstacle ; frein ; retenue." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 10", "text": "La ceinture de velours noir au large nœud flottant, le chapeau de paille souple à grands bords qu’au dossier de la chaise elle a suspendu par la bride, tout ajoute à son air enfantin." }, { "ref": "Charles-Louis Philippe, Dans la petite ville, 1910, réédition Plein Chant, page 43", "text": "Chacun d’eux, dans sa maison, possédait une femme qui, les brides du bonnet nouées derrière la tête, préparait le repas à l’heure et n’acceptait aucun délai." }, { "ref": "Alice Poulleau, « L'ineffable Vinaigre », dans Pur jus : Faicts et dicts de biberons de Borgoingne, Dieppe : Éditions La Floride, 1939", "text": "[…], troussant son tablier, rattachant les brides flottantes de son bonnet, elle courut, à grands clic-clacs de sabots, colporter la nouvelle chez les voisines:" }, { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 76", "text": "Elle était par ailleurs, portée à les croire peu chic, depuis qu’elle avait vu passer dans la rue la marquise de Villeparisis en robe de laine noire, avec un bonnet à brides.\n— Mais elle a l’air d’une ouvreuse, d’une vieille concierge, darling ! Ça, une marquise ! Je ne suis pas marquise, mais il faudrait me payer bien cher pour me faire sortir nippée comme ça !" }, { "ref": "Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 238", "text": "Droite et maigre dans sa robe noire, la tête prise dans son bonnet à brides, elle regardait les trois tombes des Maloret, pinçant la bouche et fronçant les narines, comme si elle eût soupçonné les trois défunts, non seulement de puer vers son nez, mais encore de le faire exprès." }, { "ref": "Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 66", "text": "Elle était toujours vêtue de noir et portait un petit chapeau dont les brides étaient nouées sous le menton en une élégante rosette." } ], "glosses": [ "Lien pour retenir certaines coiffures qui passe ou qu’on noue sous le menton." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la couture" ], "examples": [ { "text": "La bride se fait en saillie sur l’étoffe ; c’est un feston sur des fils posés en demi-cercle et pouvant entourer le bouton. La bride n’est attachée à l’étoffe que par ses deux côtés, tandis que la boutonnière est dans l’étoffe même." } ], "glosses": [ "Espèce de boutonnière qui se fait aux manches et aux cols des femmes pour les fixer à un bouton." ], "topics": [ "sewing" ] }, { "glosses": [ "Points aux deux extrémités d’une boutonnière pour empêcher qu’elle ne se déchire." ] }, { "glosses": [ "Maille échappée dans un bas de soie." ] }, { "glosses": [ "(au pluriel) Petits tissus de fil qui servent à joindre les fleurs les unes avec les autres dans l’espèce de dentelle qu’on nomme point de France, de Venise, de Malines." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la chirurgie" ], "examples": [ { "text": "Détruire les brides." } ], "glosses": [ "Filaments membraneux que l’on trouve souvent dans le foyer des abcès ou dans les plaies profondes, et qui s’opposent à la sortie du pus, ou établissent des adhérences vicieuses." ], "topics": [ "surgery" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la marine" ], "glosses": [ "Sorte de grande crampe qui lie le bout de la quille avec l’étambot." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Pièce de la batterie d’une arme à feu." ] }, { "glosses": [ "Outil de charron." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la technique" ], "glosses": [ "Lien de fer pour assujettir une pièce de bois, un tuyau de conduite, etc." ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la technique" ], "glosses": [ "Plaque de fer, utilisée par les plombiers, carrée et évidée en rond dans le milieu, pour tenir lieu de soudure." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "technical" ] }, { "glosses": [ "Sorte de point d’Alençon dont le tissu est beaucoup plus fort que le réseau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁid\\" }, { "audio": "Fr-bride.ogg", "ipa": "bʁid", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/Fr-bride.ogg/Fr-bride.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bride.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "Josselin (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-bride.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "anneau" }, { "word": "attache" }, { "word": "bridon" }, { "word": "buffleterie" }, { "word": "guide" }, { "word": "jugulaire" }, { "word": "lien" }, { "word": "mors" }, { "word": "rêne" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Zaumzeug" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Zaum" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "bridle" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "lijèm", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "لجام" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "لِجَام" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "falamu" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "hede" }, { "lang": "Bouriate", "lang_code": "bua", "roman": "khazaar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "хазаар" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brida" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "briglia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ham" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brida" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brido" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "suitset" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "χαλινός" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "χαλινάρι" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "enia", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ἡνία" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "briglia" }, { "lang": "Kalmouk", "lang_code": "xal", "roman": "khazar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "хазар" }, { "lang": "Khamnigan", "lang_code": "khamnigan", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "kajaar" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "fexa" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "frenum" }, { "lang": "Mongol", "lang_code": "mn", "roman": "khazaar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "traditional_writing": "ᠬᠠᠵᠠᠭᠠᠷ", "word": "хазаар" }, { "lang": "Mongol de Chine", "lang_code": "mvf", "roman": "qajaγar", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ᠬᠠᠵᠠᠭᠠᠷ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "hoofdstel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brida" }, { "lang": "Oïrate", "lang_code": "xwo", "roman": "khazār", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ᡍᠠᠴᠠ᠍ᡃᠷ" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "uzda" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "ogłowie" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "brida" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "uzda", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "узда" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "uzda" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "otěž" }, { "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "sense": "(Équitation) Harnais placé sur la tête du cheval et destiné à l’arrêter ou à le diriger, selon la volonté du cavalier.", "sense_index": 1, "word": "beizl" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Couture) Type de boutonnière", "word": "eye" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Technique) Lien de fer pour assujettir une pièce de bois, un tuyau de conduite, etc.", "sense_index": 13, "tags": [ "neuter" ], "word": "Flansch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Technique) Lien de fer pour assujettir une pièce de bois, un tuyau de conduite, etc.", "sense_index": 13, "word": "flange" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bar" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "brido" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "flanjo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "redini" }, { "lang": "Pennsilfaanisch", "lang_code": "pdc", "word": "Zaahm" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "entrave" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "freio" } ], "word": "bride" } { "anagrams": [ { "word": "berdi" }, { "word": "bider" }, { "word": "bredi" }, { "word": "brédi" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen haut-allemand", "français" ], "derived": [ { "word": "bridoison" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du moyen haut-allemand bridel ^([1]) (→ voir bridle en anglais) qui correspond au vieux haut-allemand brittil qui nous donne bretelle." ], "forms": [ { "form": "je bride", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on bride", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je bride", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on bride", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de brider." ] }, { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de brider." ] }, { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de brider." ] }, { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de brider." ] }, { "form_of": [ { "word": "brider" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de brider." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁid\\" }, { "audio": "Fr-bride.ogg", "ipa": "bʁid", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/Fr-bride.ogg/Fr-bride.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bride.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-bride.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-bride.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-bride.wav.ogg", "raw_tags": [ "Josselin (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-bride.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bride" }
Download raw JSONL data for bride meaning in Français (24.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.