"aufbrechen" meaning in All languages combined

See aufbrechen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaːʊf.ˌbʁɛ.çən\, ˈaʊ̯fˌbʁɛçn̩ Audio: De-aufbrechen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich breche auf, 2ᵉ du sing., du brichst auf, 3ᵉ du sing., er bricht auf, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich brach auf, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich bräche auf, Impératif, 2ᵉ du sing., brich auf!, 2ᵉ du plur., brecht auf!, Participe passé, aufgebrochen, Auxiliaire, haben, sein
  1. : Tags: transitive
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-56wHhmaO Categories (other): Exemples en allemand, Verbes en allemand à auxiliaire haben, Verbes transitifs en allemand
  2. :
    Fracturer, faire un trou (en cassant), forcer.
    Tags: transitive
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-4WbpG5op
  3. Éviscérer, dépecer (le corps d’un animal tué) Tags: transitive
  4. Éviscérer, dépecer (le corps d’un animal tué)
    S’ouvrir, éclore…
    Tags: transitive
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-QgUcTD-9 Categories (other): Verbes en allemand à auxiliaire sein Topics: hunting
  5. Die Knospen, Blüten sind aufgebrochen. #*: Les bourgeons, les fleurs ont éclos.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-aLQZWToO Categories (other): Exemples en allemand
  6. Die Weidenkätzchen beginnen aufzubrechen. #*: Les chatons des saules commencent à s’ouvrir.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-nMSPH1S6 Categories (other): Exemples en allemand
  7. Das Geschwür bricht auf. #*: L’ulcère se rouvre.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-ao3lFE3J Categories (other): Exemples en allemand
  8. Alte Wunden brechen auf. #*: Les vieilles blessures ressortent.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-Nsv0WtAR Categories (other): Exemples en allemand
  9. Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000) #*: Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-YcLsUez2 Categories (other): Exemples en allemand
  10. Naître, apparaître (sens figuré).
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-x5xxa~mg
  11. Ein Gegensatz, eine Kontroverse ist zwischen beiden aufgebrochen. #*: Une contradiction, une controverse est apparue entre les deux (personnes, idées…).
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-Kz2jZWCu Categories (other): Exemples en allemand
  12. Eine Idee, die Sehnsucht, die Erinnerung war in ihm aufgebrochen. #*: Une idée, la nostalgie, le souvenir fit surface.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-9KlVrtBj Categories (other): Exemples en allemand
  13. Démarrer, partir .
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-IrUcXeCv Categories (other): Verbes en allemand à auxiliaire sein
  14. Plötzlich, rasch, hastig, langsam, spät, vorzeitig aufbrechen. #*: Partir subitement, rapidement, à la va-vite, lentement, tardivement, précocément.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-~S3sIWOH Categories (other): Exemples en allemand
  15. Im ersten Morgengrauen, in der Dämmerung aufbrechen. #*: Partir aux premières lueurs du jour, au crépuscule.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-XjMcpy1r Categories (other): Exemples en allemand
  16. Gegen Mittag, nach Eintritt der Dunkelheit aufbrechen. #*: Démarrer vers midi, dès l’arrivée de l’obscurité.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-VDrFXDI5 Categories (other): Exemples en allemand
  17. Zu einer Reise, einer Fahrt, einem Bergtour aufbrechen. #*: Partir pour un voyage, un tour en voiture, une randonnée en montagne.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-Asq9gm5C Categories (other): Exemples en allemand
  18. Die Reisegesellschaft brach nach Süden, nach Prag auf. #*: L’agence de voyage est partie (a déménagé) dans le sud, à Prague.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-Nz-vsYxe Categories (other): Exemples en allemand
  19. Ken bricht jeden Tag gegen halb neun auf, fährt über die Schweizer Grenze, kommt gegen neunzehn Uhr von der Arbeit zurück. An den Wochenenden gesellt sich manchmal eine Frau zu ihm, eine Französischlehrerin aus dem zehn Kilometer entfernten Bonneville. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021) #*: Chaque jour, Ken part vers huit heures et demie, passe la frontière suisse, revient du boulot vers dix-neuf heures. Les week-ends, parfois, une femme le rejoint, une professeure de français à Bonneville, à dix bornes de là.
    Sense id: fr-aufbrechen-de-verb-CN6qAyZa Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pflügen, umpflügen, sich aufmachen, sich auf den Weg machen Hypernyms: öffnen, ausnehmen, sich öffnen, sich entfernen Derived forms (le départ.): Aufbruch
Categories (other): Lemmes en allemand, Verbes en allemand, Verbes à particule séparable avec auf en allemand, Allemand Related terms: aufhauen, aufschlagen, aufsprengen, einsprengen, sprengen, erbrechen, aufknacken, salopp, knacken, aufreißen, auseinanderbrechen, aufreißen, aufmachen, erbrechen, ausschlachten, ausweiden, aufblühen, aufgehen, aufplatzen, aufspringen, sich auseinanderfalten, sich entfalten, erblühen, sich aufblättern, aufspringen, sich auftun, sich erschließen, aufgehen, aufplatzen, aufreißen, aufspringen, auseinanderbrechen, platzen, zerbersten, aufbersten, bersten, aufkrachen, sich bilden, entstehen, sich entwickeln, sich entzünden, erwachsen, sich herausbilden, hervortreten, zum Vorschein kommen, zutage kommen, zutage treten, ausziehen, davongehen, fortgehen, gehen, sich, sich, losgehen, losmarschieren, losziehen, verlassen, weggehen, sich fortbegeben, sich wegbegeben, sich auf die Socken machen, sich fortmachen, die Socken scharf machen, gehen

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "brechen auf"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "schließen"
    },
    {
      "word": "verschließen"
    },
    {
      "word": "zumachen"
    },
    {
      "word": "sich aufhalten"
    },
    {
      "word": "bleiben"
    },
    {
      "word": "dableiben"
    },
    {
      "word": "ausharren"
    },
    {
      "word": "verbleiben"
    },
    {
      "word": "verharren"
    },
    {
      "word": "verweilen"
    },
    {
      "word": "weilen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "le départ.",
      "word": "Aufbruch"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de brechen (« casser ») avec la particule séparable auf- (« indiquant une ouverture »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich breche auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du brichst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er bricht auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brach auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bräche auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "brich auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "brecht auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgebrochen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "öffnen"
    },
    {
      "word": "ausnehmen"
    },
    {
      "word": "sich öffnen"
    },
    {
      "word": "sich entfernen"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "aufhauen"
    },
    {
      "word": "aufschlagen"
    },
    {
      "word": "aufsprengen"
    },
    {
      "word": "einsprengen"
    },
    {
      "word": "sprengen"
    },
    {
      "word": "erbrechen"
    },
    {
      "word": "aufknacken"
    },
    {
      "word": "salopp"
    },
    {
      "word": "knacken"
    },
    {
      "word": "aufreißen"
    },
    {
      "word": "auseinanderbrechen"
    },
    {
      "word": "aufreißen"
    },
    {
      "word": "aufmachen"
    },
    {
      "word": "erbrechen"
    },
    {
      "word": "ausschlachten"
    },
    {
      "word": "ausweiden"
    },
    {
      "word": "aufblühen"
    },
    {
      "word": "aufgehen"
    },
    {
      "word": "aufplatzen"
    },
    {
      "word": "aufspringen"
    },
    {
      "word": "sich auseinanderfalten"
    },
    {
      "word": "sich entfalten"
    },
    {
      "word": "erblühen"
    },
    {
      "word": "sich aufblättern"
    },
    {
      "word": "aufspringen"
    },
    {
      "word": "sich auftun"
    },
    {
      "word": "sich erschließen"
    },
    {
      "word": "aufgehen"
    },
    {
      "word": "aufplatzen"
    },
    {
      "word": "aufreißen"
    },
    {
      "word": "aufspringen"
    },
    {
      "word": "auseinanderbrechen"
    },
    {
      "word": "platzen"
    },
    {
      "word": "zerbersten"
    },
    {
      "word": "aufbersten"
    },
    {
      "word": "bersten"
    },
    {
      "word": "aufkrachen"
    },
    {
      "word": "sich bilden"
    },
    {
      "word": "entstehen"
    },
    {
      "word": "sich entwickeln"
    },
    {
      "word": "sich entzünden"
    },
    {
      "word": "erwachsen"
    },
    {
      "word": "sich herausbilden"
    },
    {
      "word": "hervortreten"
    },
    {
      "word": "zum Vorschein kommen"
    },
    {
      "word": "zutage kommen"
    },
    {
      "word": "zutage treten"
    },
    {
      "word": "ausziehen"
    },
    {
      "word": "davongehen"
    },
    {
      "word": "fortgehen"
    },
    {
      "word": "gehen"
    },
    {
      "word": "sich"
    },
    {
      "word": "sich"
    },
    {
      "word": "losgehen"
    },
    {
      "word": "losmarschieren"
    },
    {
      "word": "losziehen"
    },
    {
      "word": "verlassen"
    },
    {
      "word": "weggehen"
    },
    {
      "word": "sich fortbegeben"
    },
    {
      "word": "sich wegbegeben"
    },
    {
      "word": "sich auf die Socken machen"
    },
    {
      "word": "sich fortmachen"
    },
    {
      "word": "die Socken scharf machen"
    },
    {
      "word": "gehen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes en allemand à auxiliaire haben",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philipp Saul, « Razzia in Trumps Anwesen in Florida », dans Süddeutsche Zeitung, 9 août 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/trump-razzia-florida-mar-a-lago-1.5636174 texte intégral",
          "text": "\"Sie haben sogar meinen Safe aufgebrochen\", schreibt der frühere US-Präsident.",
          "translation": "« Ils ont même forcé mon coffre-fort », écrit l’ancien président américain."
        }
      ],
      "glosses": [
        ":"
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-56wHhmaO",
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire haben"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eine Tür, einen Stahlschrank, ein Auto, einen Kiosk, eine Ladenkasse aufbrechen. — Fracturer une porte, un coffre, une voiture, un kiosque, une caisse de magasin."
        },
        {
          "text": "Eine Kiste aufbrechen. — Fracturer une caisse/une bagnole."
        },
        {
          "text": "Einen Brief, einen Telegramm aufbrechen. — Ouvrir une lettre, un télégramme."
        },
        {
          "text": "Ein Siegel aufbrechen. — Ouvrir un sceau."
        },
        {
          "text": "Das Eis eines Sees aufbrechen. — Faire un trou dans la glace d’un lac."
        },
        {
          "text": "Die Straße, die Betondecke mit der Spitzhacke, dem Preßluftbohrer aufbrechen. — Faire un trou à la pioche, au marteau-piqueur dans la rue, dans une plaque de béton."
        }
      ],
      "glosses": [
        ":",
        "Fracturer, faire un trou (en cassant), forcer."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-4WbpG5op",
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire haben"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes en allemand à auxiliaire haben",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Einen Hirsch, ein Wildschwein aufbrechen.",
          "translation": "Éviscérer un cerf, un sanglier."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.",
          "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éviscérer, dépecer (le corps d’un animal tué)"
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-PDb97oE5",
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire haben"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes en allemand à auxiliaire sein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éviscérer, dépecer (le corps d’un animal tué)",
        "S’ouvrir, éclore…"
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-QgUcTD-9",
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire haben",
        "Avec l’auxiliaire sein"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Die Knospen, Blüten sind aufgebrochen.\n#*: Les bourgeons, les fleurs ont éclos."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-aLQZWToO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Die Weidenkätzchen beginnen aufzubrechen.\n#*: Les chatons des saules commencent à s’ouvrir."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-nMSPH1S6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Das Geschwür bricht auf.\n#*: L’ulcère se rouvre."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-ao3lFE3J"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alte Wunden brechen auf.\n#*: Les vieilles blessures ressortent."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-Nsv0WtAR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)\n#*: Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-YcLsUez2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Naître, apparaître (sens figuré)."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-x5xxa~mg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ein Gegensatz, eine Kontroverse ist zwischen beiden aufgebrochen.\n#*: Une contradiction, une controverse est apparue entre les deux (personnes, idées…)."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-Kz2jZWCu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eine Idee, die Sehnsucht, die Erinnerung war in ihm aufgebrochen.\n#*: Une idée, la nostalgie, le souvenir fit surface."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-9KlVrtBj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes en allemand à auxiliaire sein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Démarrer, partir ."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-IrUcXeCv",
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire sein"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plötzlich, rasch, hastig, langsam, spät, vorzeitig aufbrechen.\n#*: Partir subitement, rapidement, à la va-vite, lentement, tardivement, précocément."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-~S3sIWOH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Im ersten Morgengrauen, in der Dämmerung aufbrechen.\n#*: Partir aux premières lueurs du jour, au crépuscule."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-XjMcpy1r"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gegen Mittag, nach Eintritt der Dunkelheit aufbrechen.\n#*: Démarrer vers midi, dès l’arrivée de l’obscurité."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-VDrFXDI5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zu einer Reise, einer Fahrt, einem Bergtour aufbrechen.\n#*: Partir pour un voyage, un tour en voiture, une randonnée en montagne."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-Asq9gm5C"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Die Reisegesellschaft brach nach Süden, nach Prag auf.\n#*: L’agence de voyage est partie (a déménagé) dans le sud, à Prague."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-Nz-vsYxe"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ken bricht jeden Tag gegen halb neun auf, fährt über die Schweizer Grenze, kommt gegen neunzehn Uhr von der Arbeit zurück. An den Wochenenden gesellt sich manchmal eine Frau zu ihm, eine Französischlehrerin aus dem zehn Kilometer entfernten Bonneville. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)\n#*: Chaque jour, Ken part vers huit heures et demie, passe la frontière suisse, revient du boulot vers dix-neuf heures. Les week-ends, parfois, une femme le rejoint, une professeure de français à Bonneville, à dix bornes de là."
      ],
      "id": "fr-aufbrechen-de-verb-CN6qAyZa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaːʊf.ˌbʁɛ.çən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufbrechen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌbʁɛçn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-aufbrechen.ogg/De-aufbrechen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufbrechen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pflügen"
    },
    {
      "word": "umpflügen"
    },
    {
      "word": "sich aufmachen"
    },
    {
      "word": "sich auf den Weg machen"
    }
  ],
  "word": "aufbrechen"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "brechen auf"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "schließen"
    },
    {
      "word": "verschließen"
    },
    {
      "word": "zumachen"
    },
    {
      "word": "sich aufhalten"
    },
    {
      "word": "bleiben"
    },
    {
      "word": "dableiben"
    },
    {
      "word": "ausharren"
    },
    {
      "word": "verbleiben"
    },
    {
      "word": "verharren"
    },
    {
      "word": "verweilen"
    },
    {
      "word": "weilen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "le départ.",
      "word": "Aufbruch"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de brechen (« casser ») avec la particule séparable auf- (« indiquant une ouverture »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich breche auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du brichst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er bricht auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brach auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bräche auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "brich auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "brecht auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgebrochen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "öffnen"
    },
    {
      "word": "ausnehmen"
    },
    {
      "word": "sich öffnen"
    },
    {
      "word": "sich entfernen"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "aufhauen"
    },
    {
      "word": "aufschlagen"
    },
    {
      "word": "aufsprengen"
    },
    {
      "word": "einsprengen"
    },
    {
      "word": "sprengen"
    },
    {
      "word": "erbrechen"
    },
    {
      "word": "aufknacken"
    },
    {
      "word": "salopp"
    },
    {
      "word": "knacken"
    },
    {
      "word": "aufreißen"
    },
    {
      "word": "auseinanderbrechen"
    },
    {
      "word": "aufreißen"
    },
    {
      "word": "aufmachen"
    },
    {
      "word": "erbrechen"
    },
    {
      "word": "ausschlachten"
    },
    {
      "word": "ausweiden"
    },
    {
      "word": "aufblühen"
    },
    {
      "word": "aufgehen"
    },
    {
      "word": "aufplatzen"
    },
    {
      "word": "aufspringen"
    },
    {
      "word": "sich auseinanderfalten"
    },
    {
      "word": "sich entfalten"
    },
    {
      "word": "erblühen"
    },
    {
      "word": "sich aufblättern"
    },
    {
      "word": "aufspringen"
    },
    {
      "word": "sich auftun"
    },
    {
      "word": "sich erschließen"
    },
    {
      "word": "aufgehen"
    },
    {
      "word": "aufplatzen"
    },
    {
      "word": "aufreißen"
    },
    {
      "word": "aufspringen"
    },
    {
      "word": "auseinanderbrechen"
    },
    {
      "word": "platzen"
    },
    {
      "word": "zerbersten"
    },
    {
      "word": "aufbersten"
    },
    {
      "word": "bersten"
    },
    {
      "word": "aufkrachen"
    },
    {
      "word": "sich bilden"
    },
    {
      "word": "entstehen"
    },
    {
      "word": "sich entwickeln"
    },
    {
      "word": "sich entzünden"
    },
    {
      "word": "erwachsen"
    },
    {
      "word": "sich herausbilden"
    },
    {
      "word": "hervortreten"
    },
    {
      "word": "zum Vorschein kommen"
    },
    {
      "word": "zutage kommen"
    },
    {
      "word": "zutage treten"
    },
    {
      "word": "ausziehen"
    },
    {
      "word": "davongehen"
    },
    {
      "word": "fortgehen"
    },
    {
      "word": "gehen"
    },
    {
      "word": "sich"
    },
    {
      "word": "sich"
    },
    {
      "word": "losgehen"
    },
    {
      "word": "losmarschieren"
    },
    {
      "word": "losziehen"
    },
    {
      "word": "verlassen"
    },
    {
      "word": "weggehen"
    },
    {
      "word": "sich fortbegeben"
    },
    {
      "word": "sich wegbegeben"
    },
    {
      "word": "sich auf die Socken machen"
    },
    {
      "word": "sich fortmachen"
    },
    {
      "word": "die Socken scharf machen"
    },
    {
      "word": "gehen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes en allemand à auxiliaire haben",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philipp Saul, « Razzia in Trumps Anwesen in Florida », dans Süddeutsche Zeitung, 9 août 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/trump-razzia-florida-mar-a-lago-1.5636174 texte intégral",
          "text": "\"Sie haben sogar meinen Safe aufgebrochen\", schreibt der frühere US-Präsident.",
          "translation": "« Ils ont même forcé mon coffre-fort », écrit l’ancien président américain."
        }
      ],
      "glosses": [
        ":"
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire haben"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eine Tür, einen Stahlschrank, ein Auto, einen Kiosk, eine Ladenkasse aufbrechen. — Fracturer une porte, un coffre, une voiture, un kiosque, une caisse de magasin."
        },
        {
          "text": "Eine Kiste aufbrechen. — Fracturer une caisse/une bagnole."
        },
        {
          "text": "Einen Brief, einen Telegramm aufbrechen. — Ouvrir une lettre, un télégramme."
        },
        {
          "text": "Ein Siegel aufbrechen. — Ouvrir un sceau."
        },
        {
          "text": "Das Eis eines Sees aufbrechen. — Faire un trou dans la glace d’un lac."
        },
        {
          "text": "Die Straße, die Betondecke mit der Spitzhacke, dem Preßluftbohrer aufbrechen. — Faire un trou à la pioche, au marteau-piqueur dans la rue, dans une plaque de béton."
        }
      ],
      "glosses": [
        ":",
        "Fracturer, faire un trou (en cassant), forcer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire haben"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la chasse",
        "Verbes en allemand à auxiliaire haben",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Einen Hirsch, ein Wildschwein aufbrechen.",
          "translation": "Éviscérer un cerf, un sanglier."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.",
          "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éviscérer, dépecer (le corps d’un animal tué)"
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire haben"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes en allemand à auxiliaire sein"
      ],
      "glosses": [
        "Éviscérer, dépecer (le corps d’un animal tué)",
        "S’ouvrir, éclore…"
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire haben",
        "Avec l’auxiliaire sein"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Die Knospen, Blüten sind aufgebrochen.\n#*: Les bourgeons, les fleurs ont éclos."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Die Weidenkätzchen beginnen aufzubrechen.\n#*: Les chatons des saules commencent à s’ouvrir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Das Geschwür bricht auf.\n#*: L’ulcère se rouvre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Alte Wunden brechen auf.\n#*: Les vieilles blessures ressortent."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)\n#*: Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Naître, apparaître (sens figuré)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Ein Gegensatz, eine Kontroverse ist zwischen beiden aufgebrochen.\n#*: Une contradiction, une controverse est apparue entre les deux (personnes, idées…)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Eine Idee, die Sehnsucht, die Erinnerung war in ihm aufgebrochen.\n#*: Une idée, la nostalgie, le souvenir fit surface."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes en allemand à auxiliaire sein"
      ],
      "glosses": [
        "Démarrer, partir ."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l’auxiliaire sein"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Plötzlich, rasch, hastig, langsam, spät, vorzeitig aufbrechen.\n#*: Partir subitement, rapidement, à la va-vite, lentement, tardivement, précocément."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Im ersten Morgengrauen, in der Dämmerung aufbrechen.\n#*: Partir aux premières lueurs du jour, au crépuscule."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Gegen Mittag, nach Eintritt der Dunkelheit aufbrechen.\n#*: Démarrer vers midi, dès l’arrivée de l’obscurité."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Zu einer Reise, einer Fahrt, einem Bergtour aufbrechen.\n#*: Partir pour un voyage, un tour en voiture, une randonnée en montagne."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Die Reisegesellschaft brach nach Süden, nach Prag auf.\n#*: L’agence de voyage est partie (a déménagé) dans le sud, à Prague."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Ken bricht jeden Tag gegen halb neun auf, fährt über die Schweizer Grenze, kommt gegen neunzehn Uhr von der Arbeit zurück. An den Wochenenden gesellt sich manchmal eine Frau zu ihm, eine Französischlehrerin aus dem zehn Kilometer entfernten Bonneville. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)\n#*: Chaque jour, Ken part vers huit heures et demie, passe la frontière suisse, revient du boulot vers dix-neuf heures. Les week-ends, parfois, une femme le rejoint, une professeure de français à Bonneville, à dix bornes de là."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaːʊf.ˌbʁɛ.çən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufbrechen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌbʁɛçn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-aufbrechen.ogg/De-aufbrechen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufbrechen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pflügen"
    },
    {
      "word": "umpflügen"
    },
    {
      "word": "sich aufmachen"
    },
    {
      "word": "sich auf den Weg machen"
    }
  ],
  "word": "aufbrechen"
}

Download raw JSONL data for aufbrechen meaning in All languages combined (9.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.