See verlassen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du verbe lassen avec le préfixe ver-." ], "forms": [ { "form": "verlassener", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am verlassensten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edith Dietrich, « Gefangen auf dem Geisterschiff », dans Tagesschau/MDR, 12 août 2023 https://www.tagesschau.de/wirtschaft/unternehmen/seefahrt-geisterschiff-100.html texte intégral", "text": "Verlassene Schiffe sind auch ein Problem für die Umwelt. Irgendwann rosten die Geisterschiffe durch und sinken. Öl, Treibstoff, aber auch Giftstoffe wie Asbest, Quecksilber und Farben gelangen in den Ozean.", "translation": "Les navires abandonnés sont également un problème pour l’environnement. Un jour ou l’autre, les navires fantômes sont perforés par la rouille et coulent. Le pétrole, le carburant, mais aussi des substances toxiques comme l’amiante, le mercure et les peintures se retrouvent dans l'océan." } ], "glosses": [ "Abandonné, déserté." ], "id": "fr-verlassen-de-adj-ttlBglUO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈlasn̩\\" }, { "audio": "De-verlassen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-verlassen.ogg/De-verlassen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-verlassen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-verlassen2.ogg/De-verlassen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav" } ], "word": "verlassen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du verbe lassen avec le préfixe ver-." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verlasse" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du verlässt" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er verlässt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verließ" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verließe" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "verlasse" }, { "form": "verlass!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "verlasst!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Antoine Schwartz, « Die Sparwährung », dans Le Monde diplomatique, 7 mars 2019 https://monde-diplomatique.de/artikel/!5571190 texte intégral", "text": "Die Antwort von Kommissionspräsident JeanClaude Juncker lautet unmissverständlich: Man kann nicht aus dem Euro rausgehen, ohne die Europäische Union zu verlassen.", "translation": "La réponse du président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, est sans ambiguïté : « On ne peut pas sortir de l’euro sans sortir de l’Union européenne. »" }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Blake verlässt die Villa, zieht die Handschuhe aus, bewegt sich ohne Hast auf einen in zweihundert Metern Entfernung geparkten Motorroller zu.", "translation": "Blake quitte le pavillon, ôte ses gants, marche sans hâte jusqu’au scooter, garé à deux cents mètres de là." }, { "text": "Im Falle eines Feueralarms müssen alle Mitarbeiter unverzüglich ihre Arbeitsplätze verlassen und sich auf dem Parkplatz versammeln.", "translation": "En cas d’alarme incendie, tous les employés doivent quitter leur poste de travail sans délai et se rassembler sur le parking." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Wir sprechen von der Sowjetunion, wo es im Prinzip nichts Abwertendes ist, Proletarier zu sein, doch die meisten Männer von Saltow sind Alkoholiker und Analphabeten, und die meisten ihrer Kinder verlassen die Schule mit fünfzehn, um in der Fabrik zu arbeiten oder, häufiger noch, um auf der Straße herumzuhängen, sich zu besaufen und sich eins in die Fresse zu schlagen (...)", "translation": "On est en Union soviétique, où il n’est en principe pas dévalorisant d’être prolétaire, cependant la plupart des hommes de Saltov sont alcooliques et illettrés, la plupart de leurs enfants quittent l’école à quinze ans pour travailler à l’usine ou plus souvent traîner dans la rue, se soûler et se foutre sur la gueule (...)" }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.", "translation": "J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie." } ], "glosses": [ "Quitter, sortir." ], "id": "fr-verlassen-de-verb--2ORF7wf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes réflexifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gudrun Harrer, « Der saudische Kronprinz hat einen guten Lauf », dans Der Standard, 24 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136832540/der-saudische-kronprinz-hat-einen-guten-lauf texte intégral", "text": "Die USA mussten feststellen, dass sich die Araber, was ihre Sicherheit anbelangt, nicht mehr auf die USA verlassen.", "translation": "Les Etats-Unis ont dû constater que les Arabes ne se reposent plus sur eux en ce qui concerne leur sécurité." } ], "glosses": [ "sich auf etwas/jemanden verlassen : avoir confiance en, se reposer sur quelque chose/quelqu'un." ], "id": "fr-verlassen-de-verb-ki0fZeoJ", "tags": [ "reflexive" ] }, { "glosses": [ "Quitter, délaisser, abandonner, rompre avec une personne." ], "id": "fr-verlassen-de-verb-KmhSQ1uE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈlasn̩\\" }, { "audio": "De-verlassen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-verlassen.ogg/De-verlassen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-verlassen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-verlassen2.ogg/De-verlassen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav" } ], "word": "verlassen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du verbe lassen avec le préfixe ver-." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "verlassen" } ], "glosses": [ "Participe passé de verlassen." ], "id": "fr-verlassen-de-verb-XEXAVE1j" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈlasn̩\\" }, { "audio": "De-verlassen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-verlassen.ogg/De-verlassen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-verlassen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-verlassen2.ogg/De-verlassen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "verlassen" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du verbe lassen avec le préfixe ver-." ], "forms": [ { "form": "verlassener", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am verlassensten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Edith Dietrich, « Gefangen auf dem Geisterschiff », dans Tagesschau/MDR, 12 août 2023 https://www.tagesschau.de/wirtschaft/unternehmen/seefahrt-geisterschiff-100.html texte intégral", "text": "Verlassene Schiffe sind auch ein Problem für die Umwelt. Irgendwann rosten die Geisterschiffe durch und sinken. Öl, Treibstoff, aber auch Giftstoffe wie Asbest, Quecksilber und Farben gelangen in den Ozean.", "translation": "Les navires abandonnés sont également un problème pour l’environnement. Un jour ou l’autre, les navires fantômes sont perforés par la rouille et coulent. Le pétrole, le carburant, mais aussi des substances toxiques comme l’amiante, le mercure et les peintures se retrouvent dans l'océan." } ], "glosses": [ "Abandonné, déserté." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈlasn̩\\" }, { "audio": "De-verlassen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-verlassen.ogg/De-verlassen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-verlassen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-verlassen2.ogg/De-verlassen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav" } ], "word": "verlassen" } { "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du verbe lassen avec le préfixe ver-." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verlasse" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du verlässt" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er verlässt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verließ" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich verließe" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "verlasse" }, { "form": "verlass!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "verlasst!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Antoine Schwartz, « Die Sparwährung », dans Le Monde diplomatique, 7 mars 2019 https://monde-diplomatique.de/artikel/!5571190 texte intégral", "text": "Die Antwort von Kommissionspräsident JeanClaude Juncker lautet unmissverständlich: Man kann nicht aus dem Euro rausgehen, ohne die Europäische Union zu verlassen.", "translation": "La réponse du président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, est sans ambiguïté : « On ne peut pas sortir de l’euro sans sortir de l’Union européenne. »" }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Blake verlässt die Villa, zieht die Handschuhe aus, bewegt sich ohne Hast auf einen in zweihundert Metern Entfernung geparkten Motorroller zu.", "translation": "Blake quitte le pavillon, ôte ses gants, marche sans hâte jusqu’au scooter, garé à deux cents mètres de là." }, { "text": "Im Falle eines Feueralarms müssen alle Mitarbeiter unverzüglich ihre Arbeitsplätze verlassen und sich auf dem Parkplatz versammeln.", "translation": "En cas d’alarme incendie, tous les employés doivent quitter leur poste de travail sans délai et se rassembler sur le parking." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Wir sprechen von der Sowjetunion, wo es im Prinzip nichts Abwertendes ist, Proletarier zu sein, doch die meisten Männer von Saltow sind Alkoholiker und Analphabeten, und die meisten ihrer Kinder verlassen die Schule mit fünfzehn, um in der Fabrik zu arbeiten oder, häufiger noch, um auf der Straße herumzuhängen, sich zu besaufen und sich eins in die Fresse zu schlagen (...)", "translation": "On est en Union soviétique, où il n’est en principe pas dévalorisant d’être prolétaire, cependant la plupart des hommes de Saltov sont alcooliques et illettrés, la plupart de leurs enfants quittent l’école à quinze ans pour travailler à l’usine ou plus souvent traîner dans la rue, se soûler et se foutre sur la gueule (...)" }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.", "translation": "J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie." } ], "glosses": [ "Quitter, sortir." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes réflexifs en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Gudrun Harrer, « Der saudische Kronprinz hat einen guten Lauf », dans Der Standard, 24 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136832540/der-saudische-kronprinz-hat-einen-guten-lauf texte intégral", "text": "Die USA mussten feststellen, dass sich die Araber, was ihre Sicherheit anbelangt, nicht mehr auf die USA verlassen.", "translation": "Les Etats-Unis ont dû constater que les Arabes ne se reposent plus sur eux en ce qui concerne leur sécurité." } ], "glosses": [ "sich auf etwas/jemanden verlassen : avoir confiance en, se reposer sur quelque chose/quelqu'un." ], "tags": [ "reflexive" ] }, { "glosses": [ "Quitter, délaisser, abandonner, rompre avec une personne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈlasn̩\\" }, { "audio": "De-verlassen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-verlassen.ogg/De-verlassen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-verlassen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-verlassen2.ogg/De-verlassen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav" } ], "word": "verlassen" } { "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du verbe lassen avec le préfixe ver-." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "verlassen" } ], "glosses": [ "Participe passé de verlassen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈlasn̩\\" }, { "audio": "De-verlassen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-verlassen.ogg/De-verlassen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-verlassen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-verlassen2.ogg/De-verlassen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verlassen2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verlassen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verlassen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "verlassen" }
Download raw JSONL data for verlassen meaning in All languages combined (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.