"aufmachen" meaning in All languages combined

See aufmachen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaʊ̯fˌmaxn̩\, ˈaʊ̯fˌmaxn̩, ˈaʊ̯fˌmaxn̩, ˈaʊ̯fˌmaxn̩, ˈaʊ̯fˌmaxn̩, ˈaʊ̯fˌmaxn̩ Audio: De-at-aufmachen.ogg , De-aufmachen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-aufmachen.wav , De-aufmachen2.ogg , LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aufmachen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich mache auf, 2ᵉ du sing., du machst auf, 3ᵉ du sing., er macht auf, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich machte auf, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich machte auf, Impératif, 2ᵉ du sing., mach auf!, 2ᵉ du plur., macht auf!, Participe passé, aufgemacht, Auxiliaire, haben
  1. Ouvrir, défaire (quelque chose).
    Sense id: fr-aufmachen-de-verb-mN-A4jKa Categories (other): Exemples en allemand
  2. (jemandem) Ouvrir (la porte à quelqu’un).
    Sense id: fr-aufmachen-de-verb-odz2C2M5 Categories (other): Exemples en allemand
  3. S’en aller, aller, se diriger vers. #* Er machte sich auf, die Welt zu erkunden. #*: Il s’en est allé explorer le monde.
    Sense id: fr-aufmachen-de-verb-s~ayKq~J Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: öffnen Derived forms: Aufmacher, Aufmachung, ein Fass aufmachen

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "zumachen"
    },
    {
      "word": "schließen"
    },
    {
      "word": "schliessen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aufmacher"
    },
    {
      "word": "Aufmachung"
    },
    {
      "word": "ein Fass aufmachen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de machen avec la particule séparable auf-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich mache auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du machst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er macht auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich machte auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich machte auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "mach auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "macht auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgemacht"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kannst du die Dose aufmachen?",
          "translation": "Peux-tu ouvrir la canette ?"
        },
        {
          "ref": "Johannes Bauer, Michael Kläsgen, « Was Verbraucher gegen Mogelpackungen tun können », dans Süddeutsche Zeitung, 15 septembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/wirtschaft/shrinflation-verbraucherzentrale-beispiele-produkte-e274744/ texte intégral",
          "text": "„Als ich die Margarinepackung aufgemacht habe, dachte ich, da sei was rausgeflossen“, erzählt sie am Telefon. „Oben haben gut und gerne zwei Zentimeter gefehlt.“",
          "translation": "\"Quand j'ai ouvert l’emballage de margarine, j'ai cru que quelque chose s’était échappé\", raconte-t-elle au téléphone. \"Il manquait bien deux centimètres en haut\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvrir, défaire (quelque chose)."
      ],
      "id": "fr-aufmachen-de-verb-mN-A4jKa"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich gehe ohne Schlüssel joggen. Mach mir dann auf wenn ich zurückkomme.",
          "translation": "Je vais courir sans mes clés. Ouvre-moi quand je reviens."
        },
        {
          "text": "Nun ging der Wolf zum dritten Mal zu der Haustür, klopfte an und sprach: \"Macht auf, Kinder, euer liebes Mütterchen ist heimgekommen und hat jedem von euch etwas aus dem Walde mitgebracht!\"",
          "translation": "Pour la troisième fois le loup arriva à la porte de la petite maison, frappa et cria: «Ouvrez la porte, mes chers petits, maman est de retour de la forêt et vous a apporté quelque chose.»"
        },
        {
          "text": "Am Samstagnachmittag habe ich bei dir geklingelt, aber niemand hat aufgemacht.",
          "translation": "Samedi après-midi, j'ai sonné à ta porte, mais personne n'a ouvert la porte."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Eduard macht (dem Tschekisten) auf und taxiert ihn kurz: ein Blond, das schon ins Grau übergeht, das Aussehen eines ehemaligen Sportlers, der sich hat gehen lassen und ohne Schwierigkeiten erahnen lässt, dass er eine gleichaltrige Frau und zwei, drei hässliche Kinder ohne Zukunftsaussichten hat (...)",
          "translation": "Édouard, qui lui ouvre, le jauge d’un seul coup d’œil : blond tournant au gris, l’air d’un ancien sportif qui s’est laissé aller, à qui on devine sans peine une épouse du même âge, deux ou trois enfants moches et sans avenir (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(jemandem) Ouvrir (la porte à quelqu’un)."
      ],
      "id": "fr-aufmachen-de-verb-odz2C2M5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’en aller, aller, se diriger vers.\n#* Er machte sich auf, die Welt zu erkunden.\n#*: Il s’en est allé explorer le monde."
      ],
      "id": "fr-aufmachen-de-verb-s~ayKq~J"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌmaxn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-aufmachen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-at-aufmachen.ogg/De-at-aufmachen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aufmachen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-aufmachen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/De-aufmachen.ogg/De-aufmachen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufmachen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-aufmachen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aufmachen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aufmachen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aufmachen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aufmachen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-aufmachen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-aufmachen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/De-aufmachen2.ogg/De-aufmachen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufmachen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aufmachen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aufmachen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aufmachen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aufmachen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aufmachen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Remiremont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aufmachen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "öffnen"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "aufmachen"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "zumachen"
    },
    {
      "word": "schließen"
    },
    {
      "word": "schliessen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes transitifs en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aufmacher"
    },
    {
      "word": "Aufmachung"
    },
    {
      "word": "ein Fass aufmachen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de machen avec la particule séparable auf-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich mache auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du machst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er macht auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich machte auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich machte auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "mach auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "macht auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgemacht"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kannst du die Dose aufmachen?",
          "translation": "Peux-tu ouvrir la canette ?"
        },
        {
          "ref": "Johannes Bauer, Michael Kläsgen, « Was Verbraucher gegen Mogelpackungen tun können », dans Süddeutsche Zeitung, 15 septembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/wirtschaft/shrinflation-verbraucherzentrale-beispiele-produkte-e274744/ texte intégral",
          "text": "„Als ich die Margarinepackung aufgemacht habe, dachte ich, da sei was rausgeflossen“, erzählt sie am Telefon. „Oben haben gut und gerne zwei Zentimeter gefehlt.“",
          "translation": "\"Quand j'ai ouvert l’emballage de margarine, j'ai cru que quelque chose s’était échappé\", raconte-t-elle au téléphone. \"Il manquait bien deux centimètres en haut\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvrir, défaire (quelque chose)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich gehe ohne Schlüssel joggen. Mach mir dann auf wenn ich zurückkomme.",
          "translation": "Je vais courir sans mes clés. Ouvre-moi quand je reviens."
        },
        {
          "text": "Nun ging der Wolf zum dritten Mal zu der Haustür, klopfte an und sprach: \"Macht auf, Kinder, euer liebes Mütterchen ist heimgekommen und hat jedem von euch etwas aus dem Walde mitgebracht!\"",
          "translation": "Pour la troisième fois le loup arriva à la porte de la petite maison, frappa et cria: «Ouvrez la porte, mes chers petits, maman est de retour de la forêt et vous a apporté quelque chose.»"
        },
        {
          "text": "Am Samstagnachmittag habe ich bei dir geklingelt, aber niemand hat aufgemacht.",
          "translation": "Samedi après-midi, j'ai sonné à ta porte, mais personne n'a ouvert la porte."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Eduard macht (dem Tschekisten) auf und taxiert ihn kurz: ein Blond, das schon ins Grau übergeht, das Aussehen eines ehemaligen Sportlers, der sich hat gehen lassen und ohne Schwierigkeiten erahnen lässt, dass er eine gleichaltrige Frau und zwei, drei hässliche Kinder ohne Zukunftsaussichten hat (...)",
          "translation": "Édouard, qui lui ouvre, le jauge d’un seul coup d’œil : blond tournant au gris, l’air d’un ancien sportif qui s’est laissé aller, à qui on devine sans peine une épouse du même âge, deux ou trois enfants moches et sans avenir (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(jemandem) Ouvrir (la porte à quelqu’un)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "S’en aller, aller, se diriger vers.\n#* Er machte sich auf, die Welt zu erkunden.\n#*: Il s’en est allé explorer le monde."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌmaxn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-aufmachen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-at-aufmachen.ogg/De-at-aufmachen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aufmachen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-aufmachen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/De-aufmachen.ogg/De-aufmachen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufmachen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-aufmachen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aufmachen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aufmachen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aufmachen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aufmachen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-aufmachen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-aufmachen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/De-aufmachen2.ogg/De-aufmachen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufmachen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aufmachen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌmaxn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aufmachen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aufmachen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aufmachen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aufmachen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Remiremont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aufmachen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "öffnen"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "aufmachen"
}

Download raw JSONL data for aufmachen meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.