See stopgap in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "stop", "3": "gap", "t1": "to close or block (an opening)" }, "expansion": "stop (“to close or block (an opening)”) + gap", "name": "compound" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "attributive" }, "expansion": "attributive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from stop (“to close or block (an opening)”) + gap, from the phrase to stop a gap. The adjective is from an attributive use of the noun, and the verb is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "stopgaps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "stopgap (plural stopgaps)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "stop‧gap" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "2 2 16 18 15 19 3 6 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 17 13 20 4 7 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 18 14 19 4 7 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 18 18 15 21 2 6 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1872, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter XLI, in Middlemarch […], volume II, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book IV, page 347:", "text": "[A] bit of ink and paper which has long been an innocent wrapping or stop-gap may at last be laid open under the one pair of eyes which have knowledge enough to turn it into the opening of a catastrophe.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "That which stops up or fills a gap or hole." ], "id": "en-stopgap-en-noun-pOD5DQkY", "links": [ [ "stops up", "stop up" ], [ "fills", "fill#Verb" ], [ "gap", "gap#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) That which stops up or fills a gap or hole." ], "synonyms": [ { "word": "fillgap" } ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 2 16 18 15 19 3 6 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 17 13 20 4 7 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 18 14 19 4 7 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 18 18 15 21 2 6 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Something spoken to fill up an uncomfortable pause in speech; a filled pause or filler." ], "id": "en-stopgap-en-noun-FGqjmj4l", "links": [ [ "spoken", "speak#Verb" ], [ "uncomfortable", "uncomfortable" ], [ "pause", "pause#Noun" ], [ "speech", "speech#Noun" ], [ "filled pause", "filled pause" ], [ "filler", "filler" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "Something spoken to fill up an uncomfortable pause in speech; a filled pause or filler." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 2 16 18 15 19 3 6 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 17 13 20 4 7 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 18 14 19 4 7 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 18 18 15 21 2 6 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The small company used their old product with a few kludged enhancements as a stopgap until they could develop a new product.", "type": "example" }, { "ref": "1897, Thomas Anstey Guthrie, “Chapter 4”, in Baboo Hurry Bungsho Jabberjee, B.A.:", "text": "Perhaps I shall be told that this wintry exhibition is a mere stopgap and makeshift, until a fresh supply of bright new paintings can be procured, and that it is ultra vires to obtain such for love or money before the merry month of May.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October 23, Pip Dunn, “The Next King of Scotland”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 50:", "text": "It is often argued that the HST saved BR's InterCity market. It was only ever intended as a stopgap, but it proved to be a winner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained; that which serves as an expedient in an emergency; a band-aid solution." ], "id": "en-stopgap-en-noun-uRzHDFdx", "links": [ [ "short-term", "short-term" ], [ "fix", "fix#Noun" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "better", "good#Adjective" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "serves", "serve#Verb" ], [ "expedient", "expedient" ], [ "emergency", "emergency" ], [ "band-aid solution", "band-aid solution" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "A short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained; that which serves as an expedient in an emergency; a band-aid solution." ], "synonyms": [ { "word": "band-aid" }, { "word": "bandaid" }, { "word": "quick fix" }, { "word": "workaround" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 2 16 18 15 19 3 6 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 10 15 11 21 13 8 12", "kind": "other", "name": "English exocentric verb-noun compounds", "parents": [ "Exocentric verb-noun compounds", "Verb-noun compounds", "Exocentric compounds", "Verb-object compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 13 15 12 24 7 6 15", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 17 13 20 4 7 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 18 14 19 4 7 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 18 18 15 21 2 6 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 16 13 24 6 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 13 16 13 24 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 11 14 13 30 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 15 16 13 24 5 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 16 13 25 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 15 16 12 23 6 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 15 14 25 4 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 14 16 13 24 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Hokkien translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 9 14 14 31 4 7 12", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 16 16 14 26 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 16 16 14 25 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 16 16 14 25 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 12 15 13 31 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 12 15 13 25 6 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 16 12 24 4 7 16", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 16 16 14 25 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 16 16 14 27 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1903, P. G. Wodehouse, “Chapter 4”, in A Prefect's Uncle:", "text": "As witness the following. Mr Strudwick, the regular master of the form, happened on one occasion to be away for a couple of days, and a stop-gap was put in in his place. The name of the stop-gap was Mr Somerville Smith. He and Farnie exchanged an unspoken declaration of war almost immediately.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained; that which serves as an expedient in an emergency; a band-aid solution.", "A person appointed or hired to fill a position temporarily until a permanent appointment or hire can be made; a temp." ], "id": "en-stopgap-en-noun-dus~FEN~", "links": [ [ "short-term", "short-term" ], [ "fix", "fix#Noun" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "better", "good#Adjective" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "serves", "serve#Verb" ], [ "expedient", "expedient" ], [ "emergency", "emergency" ], [ "band-aid solution", "band-aid solution" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "appoint", "appoint" ], [ "hired", "hire#Verb" ], [ "position", "position#Noun" ], [ "temporarily", "temporarily" ], [ "permanent", "permanent#Adjective" ], [ "appointment", "appointment" ], [ "hire", "hire#Noun" ], [ "made", "make#Verb" ], [ "temp", "temp#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "A short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained; that which serves as an expedient in an emergency; a band-aid solution.", "(specifically) A person appointed or hired to fill a position temporarily until a permanent appointment or hire can be made; a temp." ], "synonyms": [ { "word": "band-aid" }, { "word": "bandaid" }, { "word": "quick fix" }, { "word": "workaround" } ], "tags": [ "figuratively", "specifically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstɒpɡæp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈstɑpˌɡæp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-stopgap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-us-stopgap.ogg/En-us-stopgap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/En-us-stopgap.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "english": "more common in the UK", "word": "stop-gap" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "rare" ], "word": "stuff gap" } ], "translations": [ { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vremenna mjarka", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "временна мярка" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "tapaforats" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "權宜之計" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "quányízhījì", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "权宜之计" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "provizorium" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "neuter" ], "word": "lapmiddel" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "hätävara" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "bouche-trou" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "pis-aller" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "rustine" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "de", "lang": "German", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lückenbüßer" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "de", "lang": "German", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lückenfüller" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "de", "lang": "German", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lochstopfer" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "de", "lang": "German", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "Notlösung" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "sufnituning" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "remediacho" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "palliativo" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "対症療法" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "alt": "たいしょうりょうほう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "taishō ryōhō", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "對症療法" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "tapa" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "prowizorka" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine", "informal" ], "word": "zapchajdziura" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "paños calientes" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "paliativo" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "parche" }, { "_dis1": "2 3 48 48", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "remiendo" } ], "word": "stopgap" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "stop", "3": "gap", "t1": "to close or block (an opening)" }, "expansion": "stop (“to close or block (an opening)”) + gap", "name": "compound" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "attributive" }, "expansion": "attributive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from stop (“to close or block (an opening)”) + gap, from the phrase to stop a gap. The adjective is from an attributive use of the noun, and the verb is derived from the noun.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "stopgap (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "stop‧gap" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "tideover" }, { "_dis1": "0 0", "word": "impromptu" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "They put a stopgap solution in place, but need something more permanent.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Short-term; temporary." ], "id": "en-stopgap-en-adj-BIrrGxEl", "links": [ [ "Short-term", "short-term" ], [ "temporary", "temporary" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "glosses": [ "Filling a gap or pause." ], "id": "en-stopgap-en-adj-mFFv0PP6", "links": [ [ "Filling", "fill#Verb" ], [ "gap", "gap#Noun" ], [ "pause", "pause#Noun" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 99", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "filling a gap or pause", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "準數" }, { "_dis1": "1 99", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chún-siàu", "sense": "filling a gap or pause", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "准数" }, { "_dis1": "1 99", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "filling a gap or pause", "word": "湊數" }, { "_dis1": "1 99", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "còushù", "sense": "filling a gap or pause", "word": "凑数" }, { "_dis1": "1 99", "alt": "こそく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kosoku", "sense": "filling a gap or pause", "word": "姑息" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vrémennyj", "sense": "filling a gap or pause", "word": "вре́менный" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstɒpɡæp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈstɑpˌɡæp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-stopgap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-us-stopgap.ogg/En-us-stopgap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/En-us-stopgap.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "english": "more common in the UK", "word": "stop-gap" }, { "_dis1": "0 0", "word": "interim" } ], "word": "stopgap" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "stop", "3": "gap", "t1": "to close or block (an opening)" }, "expansion": "stop (“to close or block (an opening)”) + gap", "name": "compound" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "attributive" }, "expansion": "attributive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from stop (“to close or block (an opening)”) + gap, from the phrase to stop a gap. The adjective is from an attributive use of the noun, and the verb is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "stopgaps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "stopgapping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "stopgapped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "stopgapped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++" }, "expansion": "stopgap (third-person singular simple present stopgaps, present participle stopgapping, simple past and past participle stopgapped)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "stop‧gap" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "hold over" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "tide over" } ], "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To stop up or fill (a physical gap or hole, or a hiatus)." ], "id": "en-stopgap-en-verb-IvNQa~3L", "links": [ [ "stop up", "stop up" ], [ "fill", "fill#Verb" ], [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "gap", "gap#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "hiatus", "hiatus" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To stop up or fill (a physical gap or hole, or a hiatus)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained." ], "id": "en-stopgap-en-verb-3pN~zARm", "links": [ [ "use", "use#Verb" ], [ "short-term", "short-term" ], [ "fix", "fix#Noun" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "better", "good#Adjective" ], [ "alternative", "alternative#Noun" ], [ "obtain", "obtain" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 2 16 18 15 19 3 6 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 17 13 20 4 7 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 18 14 19 4 7 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 18 18 15 21 2 6 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained.", "To work at a position temporarily until a permanent appointment or hire is made." ], "id": "en-stopgap-en-verb-uvJpRmyi", "links": [ [ "use", "use#Verb" ], [ "short-term", "short-term" ], [ "fix", "fix#Noun" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "better", "good#Adjective" ], [ "alternative", "alternative#Noun" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "work", "work#Verb" ], [ "position", "position#Noun" ], [ "temporarily", "temporarily" ], [ "permanent", "permanent#Adjective" ], [ "appointment", "appointment" ], [ "hire", "hire#Noun" ], [ "made", "make#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained.", "(specifically) To work at a position temporarily until a permanent appointment or hire is made." ], "tags": [ "intransitive", "specifically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstɒpɡæp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈstɑpˌɡæp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-stopgap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-us-stopgap.ogg/En-us-stopgap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/En-us-stopgap.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "english": "more common in the UK", "word": "stop-gap" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 50 50", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained", "word": "lapzalven" } ], "word": "stopgap" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English exocentric verb-noun compounds", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "stop", "3": "gap", "t1": "to close or block (an opening)" }, "expansion": "stop (“to close or block (an opening)”) + gap", "name": "compound" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "attributive" }, "expansion": "attributive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from stop (“to close or block (an opening)”) + gap, from the phrase to stop a gap. The adjective is from an attributive use of the noun, and the verb is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "stopgaps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "stopgap (plural stopgaps)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "stop‧gap" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1872, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter XLI, in Middlemarch […], volume II, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book IV, page 347:", "text": "[A] bit of ink and paper which has long been an innocent wrapping or stop-gap may at last be laid open under the one pair of eyes which have knowledge enough to turn it into the opening of a catastrophe.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "That which stops up or fills a gap or hole." ], "links": [ [ "stops up", "stop up" ], [ "fills", "fill#Verb" ], [ "gap", "gap#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) That which stops up or fills a gap or hole." ], "synonyms": [ { "word": "fillgap" } ], "tags": [ "rare" ] }, { "glosses": [ "Something spoken to fill up an uncomfortable pause in speech; a filled pause or filler." ], "links": [ [ "spoken", "speak#Verb" ], [ "uncomfortable", "uncomfortable" ], [ "pause", "pause#Noun" ], [ "speech", "speech#Noun" ], [ "filled pause", "filled pause" ], [ "filler", "filler" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "Something spoken to fill up an uncomfortable pause in speech; a filled pause or filler." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The small company used their old product with a few kludged enhancements as a stopgap until they could develop a new product.", "type": "example" }, { "ref": "1897, Thomas Anstey Guthrie, “Chapter 4”, in Baboo Hurry Bungsho Jabberjee, B.A.:", "text": "Perhaps I shall be told that this wintry exhibition is a mere stopgap and makeshift, until a fresh supply of bright new paintings can be procured, and that it is ultra vires to obtain such for love or money before the merry month of May.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October 23, Pip Dunn, “The Next King of Scotland”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 50:", "text": "It is often argued that the HST saved BR's InterCity market. It was only ever intended as a stopgap, but it proved to be a winner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained; that which serves as an expedient in an emergency; a band-aid solution." ], "links": [ [ "short-term", "short-term" ], [ "fix", "fix#Noun" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "better", "good#Adjective" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "serves", "serve#Verb" ], [ "expedient", "expedient" ], [ "emergency", "emergency" ], [ "band-aid solution", "band-aid solution" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "A short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained; that which serves as an expedient in an emergency; a band-aid solution." ], "synonyms": [ { "word": "band-aid" }, { "word": "bandaid" }, { "word": "quick fix" }, { "word": "workaround" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "ref": "1903, P. G. Wodehouse, “Chapter 4”, in A Prefect's Uncle:", "text": "As witness the following. Mr Strudwick, the regular master of the form, happened on one occasion to be away for a couple of days, and a stop-gap was put in in his place. The name of the stop-gap was Mr Somerville Smith. He and Farnie exchanged an unspoken declaration of war almost immediately.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained; that which serves as an expedient in an emergency; a band-aid solution.", "A person appointed or hired to fill a position temporarily until a permanent appointment or hire can be made; a temp." ], "links": [ [ "short-term", "short-term" ], [ "fix", "fix#Noun" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "better", "good#Adjective" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "serves", "serve#Verb" ], [ "expedient", "expedient" ], [ "emergency", "emergency" ], [ "band-aid solution", "band-aid solution" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "appoint", "appoint" ], [ "hired", "hire#Verb" ], [ "position", "position#Noun" ], [ "temporarily", "temporarily" ], [ "permanent", "permanent#Adjective" ], [ "appointment", "appointment" ], [ "hire", "hire#Noun" ], [ "made", "make#Verb" ], [ "temp", "temp#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "A short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained; that which serves as an expedient in an emergency; a band-aid solution.", "(specifically) A person appointed or hired to fill a position temporarily until a permanent appointment or hire can be made; a temp." ], "synonyms": [ { "word": "band-aid" }, { "word": "bandaid" }, { "word": "quick fix" }, { "word": "workaround" } ], "tags": [ "figuratively", "specifically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstɒpɡæp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈstɑpˌɡæp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-stopgap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-us-stopgap.ogg/En-us-stopgap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/En-us-stopgap.ogg" } ], "synonyms": [ { "english": "more common in the UK", "word": "stop-gap" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "stuff gap" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vremenna mjarka", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "временна мярка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "tapaforats" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "權宜之計" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "quányízhījì", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "权宜之计" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "provizorium" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "neuter" ], "word": "lapmiddel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "hätävara" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "bouche-trou" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "pis-aller" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "rustine" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lückenbüßer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lückenfüller" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lochstopfer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "Notlösung" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "sufnituning" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "remediacho" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "palliativo" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "対症療法" }, { "alt": "たいしょうりょうほう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "taishō ryōhō", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "word": "對症療法" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "tapa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine" ], "word": "prowizorka" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "feminine", "informal" ], "word": "zapchajdziura" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "paños calientes" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "paliativo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "parche" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short-term fix or temporary measure used until something better can be obtained", "tags": [ "masculine" ], "word": "remiendo" } ], "word": "stopgap" } { "categories": [ "English adjectives", "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English exocentric verb-noun compounds", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "stop", "3": "gap", "t1": "to close or block (an opening)" }, "expansion": "stop (“to close or block (an opening)”) + gap", "name": "compound" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "attributive" }, "expansion": "attributive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from stop (“to close or block (an opening)”) + gap, from the phrase to stop a gap. The adjective is from an attributive use of the noun, and the verb is derived from the noun.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "stopgap (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "stop‧gap" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "tideover" }, { "word": "impromptu" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "They put a stopgap solution in place, but need something more permanent.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Short-term; temporary." ], "links": [ [ "Short-term", "short-term" ], [ "temporary", "temporary" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "glosses": [ "Filling a gap or pause." ], "links": [ [ "Filling", "fill#Verb" ], [ "gap", "gap#Noun" ], [ "pause", "pause#Noun" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstɒpɡæp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈstɑpˌɡæp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-stopgap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-us-stopgap.ogg/En-us-stopgap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/En-us-stopgap.ogg" } ], "synonyms": [ { "english": "more common in the UK", "word": "stop-gap" }, { "word": "interim" } ], "translations": [ { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "filling a gap or pause", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "準數" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chún-siàu", "sense": "filling a gap or pause", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "准数" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "filling a gap or pause", "word": "湊數" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "còushù", "sense": "filling a gap or pause", "word": "凑数" }, { "alt": "こそく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kosoku", "sense": "filling a gap or pause", "word": "姑息" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vrémennyj", "sense": "filling a gap or pause", "word": "вре́менный" } ], "word": "stopgap" } { "categories": [ "English adjectives", "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English exocentric verb-noun compounds", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "stop", "3": "gap", "t1": "to close or block (an opening)" }, "expansion": "stop (“to close or block (an opening)”) + gap", "name": "compound" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "attributive" }, "expansion": "attributive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from stop (“to close or block (an opening)”) + gap, from the phrase to stop a gap. The adjective is from an attributive use of the noun, and the verb is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "stopgaps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "stopgapping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "stopgapped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "stopgapped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++" }, "expansion": "stopgap (third-person singular simple present stopgaps, present participle stopgapping, simple past and past participle stopgapped)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "stop‧gap" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "hold over" }, { "word": "tide over" } ], "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To stop up or fill (a physical gap or hole, or a hiatus)." ], "links": [ [ "stop up", "stop up" ], [ "fill", "fill#Verb" ], [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "gap", "gap#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "hiatus", "hiatus" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To stop up or fill (a physical gap or hole, or a hiatus)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained." ], "links": [ [ "use", "use#Verb" ], [ "short-term", "short-term" ], [ "fix", "fix#Noun" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "better", "good#Adjective" ], [ "alternative", "alternative#Noun" ], [ "obtain", "obtain" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained.", "To work at a position temporarily until a permanent appointment or hire is made." ], "links": [ [ "use", "use#Verb" ], [ "short-term", "short-term" ], [ "fix", "fix#Noun" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "better", "good#Adjective" ], [ "alternative", "alternative#Noun" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "work", "work#Verb" ], [ "position", "position#Noun" ], [ "temporarily", "temporarily" ], [ "permanent", "permanent#Adjective" ], [ "appointment", "appointment" ], [ "hire", "hire#Noun" ], [ "made", "make#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained.", "(specifically) To work at a position temporarily until a permanent appointment or hire is made." ], "tags": [ "intransitive", "specifically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstɒpɡæp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈstɑpˌɡæp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-stopgap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-us-stopgap.ogg/En-us-stopgap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/En-us-stopgap.ogg" } ], "synonyms": [ { "english": "more common in the UK", "word": "stop-gap" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to use something as a short-term fix or temporary measure until a better alternative can be obtained", "word": "lapzalven" } ], "word": "stopgap" }
Download raw JSONL data for stopgap meaning in English (19.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.