See harangue in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker- (turn)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "arang" }, "expansion": "Middle English arang", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "harangue" }, "expansion": "French harangue", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "roa-oit", "3": "aringa" }, "expansion": "Old Italian aringa", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "arringa" }, "expansion": "Italian arringa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "arringare" }, "expansion": "Italian arringare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "got", "3": "*𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃" }, "expansion": "Gothic *𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃 (*hriggs)", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hring", "t": "ring" }, "expansion": "Old High German hring (“ring”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Ring" }, "expansion": "German Ring", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English arang and French harangue, from Old Italian aringa (modern Italian arringa) from aringare (“speak in public”) (modern Italian arringare), from aringo (“public assembly”), from Gothic *𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃 (*hriggs) or a compound containing it, akin to Old High German hring (“ring”) (whence German Ring).", "forms": [ { "form": "harangues", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "harangue (plural harangues)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ha‧rangue" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 23 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 9 34", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 31 31", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 36 28", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 25 30", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 28 30", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 31 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 18 32", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 28 30", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 18 32", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 15 30", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 18 32", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 14 28", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 28 30", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 27 31", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 30 27", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 17 27", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 24 29", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 16 29", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 14 34", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 27 30", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 18 32", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 42 36", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An impassioned, disputatious public speech." ], "id": "en-harangue-en-noun-XEg0PkHm", "links": [ [ "impassioned", "impassioned" ], [ "disputatious", "disputatious" ] ], "translations": [ { "_dis1": "88 12", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "čaṙ", "sense": "impassioned speech", "word": "ճառ" }, { "_dis1": "88 12", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "publična reč", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "публична реч" }, { "_dis1": "88 12", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "_dis1": "88 12", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "plamenná řeč" }, { "_dis1": "88 12", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "tiráda" }, { "_dis1": "88 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "impassioned speech", "word": "palopuhe" }, { "_dis1": "88 12", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "harangue" }, { "_dis1": "88 12", "code": "de", "lang": "German", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "Moralpredigt" }, { "_dis1": "88 12", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "filippikós", "sense": "impassioned speech", "word": "φιλιππικός" }, { "_dis1": "88 12", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "arringa" }, { "_dis1": "88 12", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "concione" }, { "_dis1": "88 12", "alt": "熱辯", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yeolbyeon", "sense": "impassioned speech", "word": "열변" }, { "_dis1": "88 12", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-loayrtys" }, { "_dis1": "88 12", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "_dis1": "88 12", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "strastnoje obraščénije", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "neuter" ], "word": "страстное обраще́ние" }, { "_dis1": "88 12", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "_dis1": "88 12", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "impassioned speech", "word": "soflama" }, { "_dis1": "88 12", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "araith" }, { "_dis1": "88 12", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "masculine" ], "word": "anerchiad" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "38 31 31", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 36 28", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 42 36", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "She gave her son a harangue about the dangers of playing in the street.", "type": "example" }, { "text": "The priest took thirty minutes to deliver his harangue on timeliness, making the entire service run late.", "type": "example" }, { "ref": "1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XXIV, in Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 203:", "text": "The king addresses his people, and the heaviest impost is levied with acclamations—the general harangues his troops, and thousands rush upon the smoking cannon and the gleaming bayonets—the lover whispers his mistress, and she forgets even herself for his sake.", "type": "quote" }, { "ref": "1895 October, Stephen Crane, chapter X, in The Red Badge of Courage: An Episode of the American Civil War, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 103:", "text": "But he continued his harangue without waiting for a reply.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tirade, harsh scolding or rant, whether spoken or written." ], "id": "en-harangue-en-noun--aHgxoui", "links": [ [ "tirade", "tirade" ], [ "rant", "rant" ] ], "synonyms": [ { "word": "admonition" }, { "word": "condemnation" }, { "word": "criticism" }, { "word": "diatribe" }, { "word": "polemic" }, { "word": "rant" }, { "word": "screed" }, { "word": "tirade" }, { "word": "diatribe" } ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tirada", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "тирада" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "_dis1": "0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "tiráda" }, { "_dis1": "0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "tirade", "tags": [ "neuter" ], "word": "kázání" }, { "_dis1": "0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "tirade", "word": "preek" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tirade", "word": "vuodatus" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tirade", "word": "saarna" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tirade", "word": "sermon" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "remontrance" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "harangue" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "tirade", "word": "Moralpredigt" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tirade" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schmährede" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "tirade", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sermon" }, { "_dis1": "0 100", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anavallómenos", "sense": "tirade", "word": "αναβαλλόμενος" }, { "_dis1": "0 100", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exápsalmos", "sense": "tirade", "word": "εξάψαλμος" }, { "_dis1": "0 100", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "tirade", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-loayrtys" }, { "_dis1": "0 100", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "masculine" ], "word": "sermón" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "diatriba" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "masculine" ], "word": "despotrique" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "soflama" }, { "_dis1": "0 100", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "tirade", "tags": [ "common-gender" ], "word": "harang" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/həˈɹæŋ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-harangue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav.ogg" }, { "audio": "en-us-harangue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/En-us-harangue.ogg/En-us-harangue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/En-us-harangue.ogg" }, { "ipa": "/həˈɹeɪŋ/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-æŋ" } ], "word": "harangue" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker- (turn)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "arang" }, "expansion": "Middle English arang", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "harangue" }, "expansion": "French harangue", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "roa-oit", "3": "aringa" }, "expansion": "Old Italian aringa", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "arringa" }, "expansion": "Italian arringa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "arringare" }, "expansion": "Italian arringare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "got", "3": "*𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃" }, "expansion": "Gothic *𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃 (*hriggs)", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hring", "t": "ring" }, "expansion": "Old High German hring (“ring”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Ring" }, "expansion": "German Ring", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English arang and French harangue, from Old Italian aringa (modern Italian arringa) from aringare (“speak in public”) (modern Italian arringare), from aringo (“public assembly”), from Gothic *𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃 (*hriggs) or a compound containing it, akin to Old High German hring (“ring”) (whence German Ring).", "forms": [ { "form": "harangues", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "haranguing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "harangued", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "harangued", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "harangue (third-person singular simple present harangues, present participle haranguing, simple past and past participle harangued)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ha‧rangue" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 31 31", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 36 28", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 42 36", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The angry motorist leapt from his car to harangue the other driver.", "type": "example" }, { "ref": "1711 [December?] (date written), Jonathan Swift, “An Excellent New Song. Being the Intended Speech of a Famous Orator against Peace [i.e., Daniel Finch, 2nd Earl of Nottingham].”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume VII, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 72:", "text": "He has vamp'd an old speech, and the court to their sorrow, / Shall hear him harangue against Prior to morrow.", "type": "quote" }, { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter XV, in Mansfield Park: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 293:", "text": "This picture of her consequence had some effect, for no one loved better to lead than Maria;—and with far more good humour she answered, \"I am much obliged to you, Edmund;—you mean very well, I am sure—but I still think you see things too strongly; and I really cannot undertake to harangue all the rest upon a subject of this kind.—There would be the greatest indecorum I think.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1993 July 7, Bill Watterson, Calvin & Hobbes (comic):", "text": "It's a tradition that when you harangue the multitudes, you stand on a soapbox.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give a forceful and lengthy lecture or criticism to someone." ], "id": "en-harangue-en-verb-OsFD4FbW", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "forceful", "forceful" ], [ "lecture", "lecture" ], [ "criticism", "criticism" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To give a forceful and lengthy lecture or criticism to someone." ], "related": [ { "word": "haranguer" } ], "synonyms": [ { "word": "admonish" }, { "word": "berate" }, { "word": "lecture" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "saarnata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "paasata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "sermonner" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katsadiázo", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "κατσαδιάζω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exapolýo filippikó", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "εξαπολύω φιλιππικό" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "psélno ton anavallómeno", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "ψέλνω τον αναβαλλόμενο" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ríchno exápsalmo", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "ρίχνω εξάψαλμο" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "epidēmēgoréō", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "ἐπιδημηγορέω" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "achîtrer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "arengar" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dimigoró", "sense": "to address the public", "word": "δημηγορώ" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "agoreúō", "sense": "to address the public", "word": "ἀγορεύω" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/həˈɹæŋ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-harangue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav.ogg" }, { "audio": "en-us-harangue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/En-us-harangue.ogg/En-us-harangue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/En-us-harangue.ogg" }, { "ipa": "/həˈɹeɪŋ/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-æŋ" } ], "word": "harangue" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Gothic", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Italian", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (turn)", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Northern Kurdish translations", "Rhymes:English/æŋ", "Rhymes:English/æŋ/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Talking" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker- (turn)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "arang" }, "expansion": "Middle English arang", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "harangue" }, "expansion": "French harangue", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "roa-oit", "3": "aringa" }, "expansion": "Old Italian aringa", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "arringa" }, "expansion": "Italian arringa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "arringare" }, "expansion": "Italian arringare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "got", "3": "*𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃" }, "expansion": "Gothic *𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃 (*hriggs)", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hring", "t": "ring" }, "expansion": "Old High German hring (“ring”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Ring" }, "expansion": "German Ring", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English arang and French harangue, from Old Italian aringa (modern Italian arringa) from aringare (“speak in public”) (modern Italian arringare), from aringo (“public assembly”), from Gothic *𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃 (*hriggs) or a compound containing it, akin to Old High German hring (“ring”) (whence German Ring).", "forms": [ { "form": "harangues", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "harangue (plural harangues)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ha‧rangue" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "An impassioned, disputatious public speech." ], "links": [ [ "impassioned", "impassioned" ], [ "disputatious", "disputatious" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "She gave her son a harangue about the dangers of playing in the street.", "type": "example" }, { "text": "The priest took thirty minutes to deliver his harangue on timeliness, making the entire service run late.", "type": "example" }, { "ref": "1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XXIV, in Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 203:", "text": "The king addresses his people, and the heaviest impost is levied with acclamations—the general harangues his troops, and thousands rush upon the smoking cannon and the gleaming bayonets—the lover whispers his mistress, and she forgets even herself for his sake.", "type": "quote" }, { "ref": "1895 October, Stephen Crane, chapter X, in The Red Badge of Courage: An Episode of the American Civil War, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 103:", "text": "But he continued his harangue without waiting for a reply.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tirade, harsh scolding or rant, whether spoken or written." ], "links": [ [ "tirade", "tirade" ], [ "rant", "rant" ] ], "synonyms": [ { "word": "admonition" }, { "word": "condemnation" }, { "word": "criticism" }, { "word": "diatribe" }, { "word": "polemic" }, { "word": "rant" }, { "word": "screed" }, { "word": "tirade" }, { "word": "diatribe" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/həˈɹæŋ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-harangue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav.ogg" }, { "audio": "en-us-harangue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/En-us-harangue.ogg/En-us-harangue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/En-us-harangue.ogg" }, { "ipa": "/həˈɹeɪŋ/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-æŋ" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "čaṙ", "sense": "impassioned speech", "word": "ճառ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "publična reč", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "публична реч" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "plamenná řeč" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "tiráda" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "impassioned speech", "word": "palopuhe" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "harangue" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "Moralpredigt" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "filippikós", "sense": "impassioned speech", "word": "φιλιππικός" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "arringa" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "concione" }, { "alt": "熱辯", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yeolbyeon", "sense": "impassioned speech", "word": "열변" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-loayrtys" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "strastnoje obraščénije", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "neuter" ], "word": "страстное обраще́ние" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "impassioned speech", "word": "soflama" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "feminine" ], "word": "araith" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "impassioned speech", "tags": [ "masculine" ], "word": "anerchiad" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tirada", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "тирада" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "tiráda" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "tirade", "tags": [ "neuter" ], "word": "kázání" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "tirade", "word": "preek" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tirade", "word": "vuodatus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tirade", "word": "saarna" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tirade", "word": "sermon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "remontrance" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "harangue" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "tirade", "word": "Moralpredigt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tirade" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schmährede" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "tirade", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sermon" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anavallómenos", "sense": "tirade", "word": "αναβαλλόμενος" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exápsalmos", "sense": "tirade", "word": "εξάψαλμος" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "tirade", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-loayrtys" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "masculine" ], "word": "sermón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "arenga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "diatriba" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "masculine" ], "word": "despotrique" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tirade", "tags": [ "feminine" ], "word": "soflama" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "tirade", "tags": [ "common-gender" ], "word": "harang" } ], "word": "harangue" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Gothic", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Italian", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (turn)", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Northern Kurdish translations", "Rhymes:English/æŋ", "Rhymes:English/æŋ/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Talking" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker- (turn)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "arang" }, "expansion": "Middle English arang", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "harangue" }, "expansion": "French harangue", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "roa-oit", "3": "aringa" }, "expansion": "Old Italian aringa", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "arringa" }, "expansion": "Italian arringa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "arringare" }, "expansion": "Italian arringare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "got", "3": "*𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃" }, "expansion": "Gothic *𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃 (*hriggs)", "name": "der" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hring", "t": "ring" }, "expansion": "Old High German hring (“ring”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Ring" }, "expansion": "German Ring", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English arang and French harangue, from Old Italian aringa (modern Italian arringa) from aringare (“speak in public”) (modern Italian arringare), from aringo (“public assembly”), from Gothic *𐌷𐍂𐌹𐌲𐌲𐍃 (*hriggs) or a compound containing it, akin to Old High German hring (“ring”) (whence German Ring).", "forms": [ { "form": "harangues", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "haranguing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "harangued", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "harangued", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "harangue (third-person singular simple present harangues, present participle haranguing, simple past and past participle harangued)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ha‧rangue" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "haranguer" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The angry motorist leapt from his car to harangue the other driver.", "type": "example" }, { "ref": "1711 [December?] (date written), Jonathan Swift, “An Excellent New Song. Being the Intended Speech of a Famous Orator against Peace [i.e., Daniel Finch, 2nd Earl of Nottingham].”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume VII, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 72:", "text": "He has vamp'd an old speech, and the court to their sorrow, / Shall hear him harangue against Prior to morrow.", "type": "quote" }, { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter XV, in Mansfield Park: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 293:", "text": "This picture of her consequence had some effect, for no one loved better to lead than Maria;—and with far more good humour she answered, \"I am much obliged to you, Edmund;—you mean very well, I am sure—but I still think you see things too strongly; and I really cannot undertake to harangue all the rest upon a subject of this kind.—There would be the greatest indecorum I think.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1993 July 7, Bill Watterson, Calvin & Hobbes (comic):", "text": "It's a tradition that when you harangue the multitudes, you stand on a soapbox.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give a forceful and lengthy lecture or criticism to someone." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "forceful", "forceful" ], [ "lecture", "lecture" ], [ "criticism", "criticism" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To give a forceful and lengthy lecture or criticism to someone." ], "synonyms": [ { "word": "admonish" }, { "word": "berate" }, { "word": "lecture" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/həˈɹæŋ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-harangue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-harangue.wav.ogg" }, { "audio": "en-us-harangue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/En-us-harangue.ogg/En-us-harangue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/En-us-harangue.ogg" }, { "ipa": "/həˈɹeɪŋ/", "tags": [ "Canada" ] }, { "rhymes": "-æŋ" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "saarnata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "paasata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "sermonner" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katsadiázo", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "κατσαδιάζω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exapolýo filippikó", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "εξαπολύω φιλιππικό" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "psélno ton anavallómeno", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "ψέλνω τον αναβαλλόμενο" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ríchno exápsalmo", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "ρίχνω εξάψαλμο" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "epidēmēgoréō", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "ἐπιδημηγορέω" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "achîtrer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to give a forceful lecture", "word": "arengar" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dimigoró", "sense": "to address the public", "word": "δημηγορώ" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "agoreúō", "sense": "to address the public", "word": "ἀγορεύω" } ], "word": "harangue" }
Download raw JSONL data for harangue meaning in English (16.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.