"a bird in the hand is worth two in the bush" meaning in English

See a bird in the hand is worth two in the bush in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Audio: en-au-a bird in the hand is worth two in the bush.ogg [Australia]
Etymology: Calque of Latin plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis (“a bird in the hands is worth more than two in the forest”), possibly deriving from sources as old as the ancient Middle East, with the 6th century BCE Proverbs of Ahiqar including "a sparrow in thy hand is better than a thousand sparrows flying". Etymology templates: {{bor|en|la|plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis||a bird in the hands is worth more than two in the forest}} Latin plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis (“a bird in the hands is worth more than two in the forest”), {{nbsp}}, {{B.C.E.|nodots=1}} BCE, {{BC}} BCE Head templates: {{head|en|proverb}} a bird in the hand is worth two in the bush
  1. A sure thing is preferable to the mere chance at something more. Wikipedia link: Proverbs of Ahiqar Categories (topical): Two Synonyms: better an egg today than a hen tomorrow, take the cash and let the credit go Related terms: half a loaf is better than none, something is better than nothing, beggars can't be choosers, don't look a gift horse in the mouth, a contented mind is a perpetual feast, the grass is always greener on the other side Translations (small but certain advantage is preferable): flaka të djeg, prushi të ngroh (Albanian), عُصْفُورٌ فِي ٱلْيَدِ أَفْضَلُ مِنْ عُصْفُورِينَ عَلَى ٱلشَّجَرَةِ (ʕuṣfūrun fī l-yadi ʔafḍalu min ʕuṣfūrīna ʕalā š-šajarati) (Arabic), փորձված թանը անփորձ մածունի հետ չեն փոխի (pʿorjvac tʿanə anpʿorj macuni het čʿen pʿoxi) (Armenian), лепш верабей у руцэ, чым жораў пад небам (ljepš vjerabjej u ruce, čym žóraŭ pad njebam) (Belarusian), 一鳥在手勝於十鳥在林 (Chinese Mandarin), 一鸟在手胜于十鸟在林 (yī niǎo zài shǒu shèngyú shí niǎo zài lín) (Chinese Mandarin), lepší vrabec v hrsti, nežli holub na střeše (Czech), en fugl i hånden er bedre end ti på taget (Danish), beter één vogel in de hand dan tien in de lucht (Dutch), pli bona ol dek branĉoj sur centono (Esperanto), parem varblane peos kui tuvi katusel (Estonian), parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla (Finnish), un tiens vaut mieux que deux tu l’auras (a here-you-go is worth more than two you-can-have-it-laters) (French), moineau à la main vaut mieux que grue qui vole (english: a sparrow in hand is worth more than a frying crane) (French), l'è miôr un ûf vuê che une gjaline doman (Friulian), vale máis paxaro na man que cento voando (Galician), Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach (German), κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει (kállio pénte kai sto chéri pará déka kai kartérei) (english: rather hold five in hand than wait for ten to come) (Greek), טוב ציפור אחת ביד משתיים על העץ (tov tzippór aḥát bayád mishtáim 'al ha'étz) (Hebrew), नौ नक़द न तेरह उधार (nau naqad na terah udhār) (Hindi), jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok (Hungarian), betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi (Icelandic), is fearr breac sa láimh ná bradán sa linn (Irish), is fearr áirithe na srathrach ná iasacht na diallaite (Irish), meglio un uovo oggi che una gallina domani (Italian), 明日の百より今日の五十 (asu-no hyaku-yori kyō-no gojū) (english: today's 50 rather than tomorrow's 100) (Japanese), ចាបមួយនៅដៃប្រសើរក្រៃ ជាងចាបដប់នៅលើឈើ (chaap muəy nɨv day prɑsaə kray, jieng chaap dɑp nɨv ləə cʰəə) (Khmer), 손안에 있는 새가 숲속에 있는 두 마리보다 낫다. (sonane inneun saega supsoge inneun du mariboda natda.) (Korean), labāk zīle, kas man ir rokā, nekā mednis, kas vēl sēd kokā (Latvian), labāk zīle rokā, nekā mednis kokā (english: rather the titmouse that is in my hand than a wood grouse that is still sitting in the tree/ rather a titmouse in hand than a wood grouse in a tree) (Latvian), l'è mej un üsèll in man che cent che vola (Lombard), Léiwer e Spatz an der Hand wei eng Dauf um Daach (Luxembourgish), поарно врапче на рака отколку гулаб на гранка (poarno vrapče na raka otkolku gulab na granka) (Macedonian), подобро врапче на рака отколку гулаб на гранка (podobro vrapče na raka otkolku gulab na granka) (Macedonian), يڠ کجر تق داڤت, يڠ دکيندوڠ برچيچيرن [Jawi] (Malay), هارڤکن ݢوروه د لاڠيت, اءير د تمڤاين دچورهکن [Jawi] (Malay), yang kejar tak dapat, yang dikendong berciciran [Rumi] (Malay), harapkan guruh di langit, air di tempayan dicurahkan [Rumi] (Malay), aħjar għasfur f’idejk minn mija fl-ajru (Maltese), én fugl i hånden er bedre enn ti på taket (Norwegian Bokmål), ein fugl i handa er betre enn ti på taket (Norwegian Nynorsk), lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu (Polish), lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku (Polish), lepszy wróbel w ręku niż sokół na sęku (Polish), mais vale um pássaro na mão do que dois voando (Portuguese), nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard (Romanian), не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки (ne sulí žuravljá v nébe, daj sinícu v rúki) (english: do not promise a crane in the sky, rather give a titmouse into my hands) (Russian), 's fhearr eun san làimh na deich air iteig (Scottish Gaelic), 's fhearr iasg beag na bhith gun iasg idir (Scottish Gaelic), боље врабац у руци него голуб на грани (bolje vrabac u ruci nego golub na grani) [Cyrillic] (Serbo-Croatian), bolje vrabac u ruci nego golub na grani [Roman] (Serbo-Croatian), lepší vrabec v hrsti ako holub na streche (Slovak), más vale pájaro en mano que ciento volando (english: a bird in one hand is worth more than a hundred in flight) (Spanish), bättre en fågel i handen än tio i skogen (Swedish), bir eldeki kuş çalıdakinin iki misli değerdir (Turkish), краще синиця в жмені, ніж журавель в небі (krašče synycja v žmeni, niž žuravelʹ v nebi) (Ukrainian), một con chim trong tay có giá trị hơn hai con trong bụi cây (Vietnamese), våt mî èn oujhea el mwin ki deus sol håye (Walloon), gwell bach mewn llaw na mawr gerllaw (Welsh)

Alternative forms

Download JSON data for a bird in the hand is worth two in the bush meaning in English (15.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis",
        "4": "",
        "5": "a bird in the hands is worth more than two in the forest"
      },
      "expansion": "Latin plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis (“a bird in the hands is worth more than two in the forest”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "",
      "name": "nbsp"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BC"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Latin plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis (“a bird in the hands is worth more than two in the forest”), possibly deriving from sources as old as the ancient Middle East, with the 6th century BCE Proverbs of Ahiqar including \"a sparrow in thy hand is better than a thousand sparrows flying\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "a bird in the hand is worth two in the bush",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Armenian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English sentences",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Khmer terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Two",
          "orig": "en:Two",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "15th c., John Capgrave, Life of St Katherine, Bodleian MS Rawlinson poet. 118, Bk. II",
          "roman": "And more profitabyl to youre behove.",
          "text": "It is more sykyr a bryd in youre fyste\nThan to have thre in the sky above"
        },
        {
          "ref": "1737, Henry Fielding, Pasquin, Act II, Scene I, p. 27",
          "text": "May. No, but the Sides are going to be changed ; and Sir Harry is to be ſome very great Man ; and as ſoon as he is, I am to be made an Embaſſador of.\nMrs. May. Made an Aſs of! Will you never learn of me, that a Bird in the Hand is worth two in the Buſh ?"
        },
        {
          "ref": "1864, William W. Story, “The Campagna”, in Roba Di Roma, volume II, page 8",
          "text": "[An] acquaintance ... proposed to pay a ... proportion of the cost of the cellar provided he should have as his own everything of value that might be found [excavating]. A bird in the hand, thought Bardolph, is worth two in the bush, so he ... accepted the proposal.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sure thing is preferable to the mere chance at something more."
      ],
      "id": "en-a_bird_in_the_hand_is_worth_two_in_the_bush-en-proverb-SZAyEj23",
      "links": [
        [
          "sure",
          "sure"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "preferable",
          "preferable"
        ],
        [
          "mere",
          "mere"
        ],
        [
          "chance",
          "chance"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "more",
          "more"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "half a loaf is better than none"
        },
        {
          "word": "something is better than nothing"
        },
        {
          "word": "beggars can't be choosers"
        },
        {
          "word": "don't look a gift horse in the mouth"
        },
        {
          "word": "a contented mind is a perpetual feast"
        },
        {
          "word": "the grass is always greener on the other side"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "better an egg today than a hen tomorrow"
        },
        {
          "word": "take the cash and let the credit go"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "flaka të djeg, prushi të ngroh"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʕuṣfūrun fī l-yadi ʔafḍalu min ʕuṣfūrīna ʕalā š-šajarati",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "عُصْفُورٌ فِي ٱلْيَدِ أَفْضَلُ مِنْ عُصْفُورِينَ عَلَى ٱلشَّجَرَةِ"
        },
        {
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "pʿorjvac tʿanə anpʿorj macuni het čʿen pʿoxi",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "փորձված թանը անփորձ մածունի հետ չեն փոխի"
        },
        {
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "ljepš vjerabjej u ruce, čym žóraŭ pad njebam",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "лепш верабей у руцэ, чым жораў пад небам"
        },
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "note": "по́-добре́ врабче́ в ръка́та, отко́лкото за́ек в гора́та (pó-dobré vrabčé v rǎkáta, otkólkoto záek v goráta, literally “better a sparrow in the hand than a rabbit in the forest”)",
          "sense": "small but certain advantage is preferable"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "一鳥在手勝於十鳥在林"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yī niǎo zài shǒu shèngyú shí niǎo zài lín",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "一鸟在手胜于十鸟在林"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "lepší vrabec v hrsti, nežli holub na střeše"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "en fugl i hånden er bedre end ti på taget"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "beter één vogel in de hand dan tien in de lucht"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "pli bona ol dek branĉoj sur centono"
        },
        {
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "parem varblane peos kui tuvi katusel"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras (a here-you-go is worth more than two you-can-have-it-laters)"
        },
        {
          "code": "fr",
          "english": "a sparrow in hand is worth more than a frying crane",
          "lang": "French",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "moineau à la main vaut mieux que grue qui vole"
        },
        {
          "code": "fur",
          "lang": "Friulian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "l'è miôr un ûf vuê che une gjaline doman"
        },
        {
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "vale máis paxaro na man que cento voando"
        },
        {
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "note": "დღევანდელი კვერცხი ჯობია ხვალინდელ ქათამს (dɣevandeli ḳvercxi ǯobia xvalindel katams, literally “today's egg is better than tomorrow's children”)",
          "sense": "small but certain advantage is preferable"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
        },
        {
          "code": "el",
          "english": "rather hold five in hand than wait for ten to come",
          "lang": "Greek",
          "roman": "kállio pénte kai sto chéri pará déka kai kartérei",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "tov tzippór aḥát bayád mishtáim 'al ha'étz",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "טוב ציפור אחת ביד משתיים על העץ"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "nau naqad na terah udhār",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "नौ नक़द न तेरह उधार"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "is fearr breac sa láimh ná bradán sa linn"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "is fearr áirithe na srathrach ná iasacht na diallaite"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "meglio un uovo oggi che una gallina domani"
        },
        {
          "code": "ja",
          "english": "today's 50 rather than tomorrow's 100",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "asu-no hyaku-yori kyō-no gojū",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "明日の百より今日の五十"
        },
        {
          "code": "km",
          "lang": "Khmer",
          "roman": "chaap muəy nɨv day prɑsaə kray, jieng chaap dɑp nɨv ləə cʰəə",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "ចាបមួយនៅដៃប្រសើរក្រៃ ជាងចាបដប់នៅលើឈើ"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "sonane inneun saega supsoge inneun du mariboda natda.",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "손안에 있는 새가 숲속에 있는 두 마리보다 낫다."
        },
        {
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "labāk zīle, kas man ir rokā, nekā mednis, kas vēl sēd kokā"
        },
        {
          "code": "lv",
          "english": "rather the titmouse that is in my hand than a wood grouse that is still sitting in the tree/ rather a titmouse in hand than a wood grouse in a tree",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "labāk zīle rokā, nekā mednis kokā"
        },
        {
          "code": "lmo",
          "lang": "Lombard",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "l'è mej un üsèll in man che cent che vola"
        },
        {
          "code": "lb",
          "lang": "Luxembourgish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "Léiwer e Spatz an der Hand wei eng Dauf um Daach"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "poarno vrapče na raka otkolku gulab na granka",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "поарно врапче на рака отколку гулаб на гранка"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "podobro vrapče na raka otkolku gulab na granka",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "подобро врапче на рака отколку гулаб на гранка"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "tags": [
            "Jawi"
          ],
          "word": "يڠ کجر تق داڤت, يڠ دکيندوڠ برچيچيرن"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "tags": [
            "Jawi"
          ],
          "word": "هارڤکن ݢوروه د لاڠيت, اءير د تمڤاين دچورهکن"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "tags": [
            "Rumi"
          ],
          "word": "yang kejar tak dapat, yang dikendong berciciran"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "tags": [
            "Rumi"
          ],
          "word": "harapkan guruh di langit, air di tempayan dicurahkan"
        },
        {
          "code": "mt",
          "lang": "Maltese",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "aħjar għasfur f’idejk minn mija fl-ajru"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "én fugl i hånden er bedre enn ti på taket"
        },
        {
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "ein fugl i handa er betre enn ti på taket"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "lepszy wróbel w ręku niż sokół na sęku"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "mais vale um pássaro na mão do que dois voando"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard"
        },
        {
          "code": "ru",
          "english": "do not promise a crane in the sky, rather give a titmouse into my hands",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ne sulí žuravljá v nébe, daj sinícu v rúki",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "'s fhearr eun san làimh na deich air iteig"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "'s fhearr iasg beag na bhith gun iasg idir"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "roman": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "боље врабац у руци него голуб на грани"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "tags": [
            "Roman"
          ],
          "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani"
        },
        {
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "lepší vrabec v hrsti ako holub na streche"
        },
        {
          "code": "es",
          "english": "a bird in one hand is worth more than a hundred in flight",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "más vale pájaro en mano que ciento volando"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "bättre en fågel i handen än tio i skogen"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "bir eldeki kuş çalıdakinin iki misli değerdir"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "krašče synycja v žmeni, niž žuravelʹ v nebi",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "краще синиця в жмені, ніж журавель в небі"
        },
        {
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "một con chim trong tay có giá trị hơn hai con trong bụi cây"
        },
        {
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "våt mî èn oujhea el mwin ki deus sol håye"
        },
        {
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "small but certain advantage is preferable",
          "word": "gwell bach mewn llaw na mawr gerllaw"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Proverbs of Ahiqar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-a bird in the hand is worth two in the bush.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-au-a_bird_in_the_hand_is_worth_two_in_the_bush.ogg/En-au-a_bird_in_the_hand_is_worth_two_in_the_bush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-au-a_bird_in_the_hand_is_worth_two_in_the_bush.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "a bird in the hand is worth two in the bush"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis",
        "4": "",
        "5": "a bird in the hands is worth more than two in the forest"
      },
      "expansion": "Latin plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis (“a bird in the hands is worth more than two in the forest”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "",
      "name": "nbsp"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BC"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Latin plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis (“a bird in the hands is worth more than two in the forest”), possibly deriving from sources as old as the ancient Middle East, with the 6th century BCE Proverbs of Ahiqar including \"a sparrow in thy hand is better than a thousand sparrows flying\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "a bird in the hand is worth two in the bush",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "half a loaf is better than none"
    },
    {
      "word": "something is better than nothing"
    },
    {
      "word": "beggars can't be choosers"
    },
    {
      "word": "don't look a gift horse in the mouth"
    },
    {
      "word": "a contented mind is a perpetual feast"
    },
    {
      "word": "the grass is always greener on the other side"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Armenian terms with redundant script codes",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs",
        "English sentences",
        "English terms borrowed from Latin",
        "English terms calqued from Latin",
        "English terms derived from Latin",
        "English terms with audio links",
        "English terms with quotations",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Khmer terms with redundant script codes",
        "Serbo-Croatian terms with redundant script codes",
        "en:Two"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "15th c., John Capgrave, Life of St Katherine, Bodleian MS Rawlinson poet. 118, Bk. II",
          "roman": "And more profitabyl to youre behove.",
          "text": "It is more sykyr a bryd in youre fyste\nThan to have thre in the sky above"
        },
        {
          "ref": "1737, Henry Fielding, Pasquin, Act II, Scene I, p. 27",
          "text": "May. No, but the Sides are going to be changed ; and Sir Harry is to be ſome very great Man ; and as ſoon as he is, I am to be made an Embaſſador of.\nMrs. May. Made an Aſs of! Will you never learn of me, that a Bird in the Hand is worth two in the Buſh ?"
        },
        {
          "ref": "1864, William W. Story, “The Campagna”, in Roba Di Roma, volume II, page 8",
          "text": "[An] acquaintance ... proposed to pay a ... proportion of the cost of the cellar provided he should have as his own everything of value that might be found [excavating]. A bird in the hand, thought Bardolph, is worth two in the bush, so he ... accepted the proposal.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sure thing is preferable to the mere chance at something more."
      ],
      "links": [
        [
          "sure",
          "sure"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "preferable",
          "preferable"
        ],
        [
          "mere",
          "mere"
        ],
        [
          "chance",
          "chance"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "more",
          "more"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Proverbs of Ahiqar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-a bird in the hand is worth two in the bush.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-au-a_bird_in_the_hand_is_worth_two_in_the_bush.ogg/En-au-a_bird_in_the_hand_is_worth_two_in_the_bush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-au-a_bird_in_the_hand_is_worth_two_in_the_bush.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "better an egg today than a hen tomorrow"
    },
    {
      "word": "take the cash and let the credit go"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "flaka të djeg, prushi të ngroh"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʕuṣfūrun fī l-yadi ʔafḍalu min ʕuṣfūrīna ʕalā š-šajarati",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "عُصْفُورٌ فِي ٱلْيَدِ أَفْضَلُ مِنْ عُصْفُورِينَ عَلَى ٱلشَّجَرَةِ"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "pʿorjvac tʿanə anpʿorj macuni het čʿen pʿoxi",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "փորձված թանը անփորձ մածունի հետ չեն փոխի"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "ljepš vjerabjej u ruce, čym žóraŭ pad njebam",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "лепш верабей у руцэ, чым жораў пад небам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "note": "по́-добре́ врабче́ в ръка́та, отко́лкото за́ек в гора́та (pó-dobré vrabčé v rǎkáta, otkólkoto záek v goráta, literally “better a sparrow in the hand than a rabbit in the forest”)",
      "sense": "small but certain advantage is preferable"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "一鳥在手勝於十鳥在林"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yī niǎo zài shǒu shèngyú shí niǎo zài lín",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "一鸟在手胜于十鸟在林"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "lepší vrabec v hrsti, nežli holub na střeše"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "en fugl i hånden er bedre end ti på taget"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "beter één vogel in de hand dan tien in de lucht"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "pli bona ol dek branĉoj sur centono"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "parem varblane peos kui tuvi katusel"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras (a here-you-go is worth more than two you-can-have-it-laters)"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "a sparrow in hand is worth more than a frying crane",
      "lang": "French",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "moineau à la main vaut mieux que grue qui vole"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "l'è miôr un ûf vuê che une gjaline doman"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "vale máis paxaro na man que cento voando"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "note": "დღევანდელი კვერცხი ჯობია ხვალინდელ ქათამს (dɣevandeli ḳvercxi ǯobia xvalindel katams, literally “today's egg is better than tomorrow's children”)",
      "sense": "small but certain advantage is preferable"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
    },
    {
      "code": "el",
      "english": "rather hold five in hand than wait for ten to come",
      "lang": "Greek",
      "roman": "kállio pénte kai sto chéri pará déka kai kartérei",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "tov tzippór aḥát bayád mishtáim 'al ha'étz",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "טוב ציפור אחת ביד משתיים על העץ"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "nau naqad na terah udhār",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "नौ नक़द न तेरह उधार"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "is fearr breac sa láimh ná bradán sa linn"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "is fearr áirithe na srathrach ná iasacht na diallaite"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "meglio un uovo oggi che una gallina domani"
    },
    {
      "code": "ja",
      "english": "today's 50 rather than tomorrow's 100",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "asu-no hyaku-yori kyō-no gojū",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "明日の百より今日の五十"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "chaap muəy nɨv day prɑsaə kray, jieng chaap dɑp nɨv ləə cʰəə",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "ចាបមួយនៅដៃប្រសើរក្រៃ ជាងចាបដប់នៅលើឈើ"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "sonane inneun saega supsoge inneun du mariboda natda.",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "손안에 있는 새가 숲속에 있는 두 마리보다 낫다."
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "labāk zīle, kas man ir rokā, nekā mednis, kas vēl sēd kokā"
    },
    {
      "code": "lv",
      "english": "rather the titmouse that is in my hand than a wood grouse that is still sitting in the tree/ rather a titmouse in hand than a wood grouse in a tree",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "labāk zīle rokā, nekā mednis kokā"
    },
    {
      "code": "lmo",
      "lang": "Lombard",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "l'è mej un üsèll in man che cent che vola"
    },
    {
      "code": "lb",
      "lang": "Luxembourgish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "Léiwer e Spatz an der Hand wei eng Dauf um Daach"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "poarno vrapče na raka otkolku gulab na granka",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "поарно врапче на рака отколку гулаб на гранка"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "podobro vrapče na raka otkolku gulab na granka",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "подобро врапче на рака отколку гулаб на гранка"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "tags": [
        "Jawi"
      ],
      "word": "يڠ کجر تق داڤت, يڠ دکيندوڠ برچيچيرن"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "tags": [
        "Jawi"
      ],
      "word": "هارڤکن ݢوروه د لاڠيت, اءير د تمڤاين دچورهکن"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "tags": [
        "Rumi"
      ],
      "word": "yang kejar tak dapat, yang dikendong berciciran"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "tags": [
        "Rumi"
      ],
      "word": "harapkan guruh di langit, air di tempayan dicurahkan"
    },
    {
      "code": "mt",
      "lang": "Maltese",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "aħjar għasfur f’idejk minn mija fl-ajru"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "én fugl i hånden er bedre enn ti på taket"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "ein fugl i handa er betre enn ti på taket"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "lepszy wróbel w ręku niż sokół na sęku"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "mais vale um pássaro na mão do que dois voando"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "do not promise a crane in the sky, rather give a titmouse into my hands",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ne sulí žuravljá v nébe, daj sinícu v rúki",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "'s fhearr eun san làimh na deich air iteig"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "'s fhearr iasg beag na bhith gun iasg idir"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "roman": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "боље врабац у руци него голуб на грани"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako holub na streche"
    },
    {
      "code": "es",
      "english": "a bird in one hand is worth more than a hundred in flight",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "más vale pájaro en mano que ciento volando"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "bättre en fågel i handen än tio i skogen"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "bir eldeki kuş çalıdakinin iki misli değerdir"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "krašče synycja v žmeni, niž žuravelʹ v nebi",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "краще синиця в жмені, ніж журавель в небі"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "một con chim trong tay có giá trị hơn hai con trong bụi cây"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "våt mî èn oujhea el mwin ki deus sol håye"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "small but certain advantage is preferable",
      "word": "gwell bach mewn llaw na mawr gerllaw"
    }
  ],
  "word": "a bird in the hand is worth two in the bush"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.