"betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi" meaning in Icelandic

See betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Literally "one bird in a hand is better than two in the forest." Head templates: {{head|is|proverb}} betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi
  1. a bird in the hand is worth two in the bush
    Sense id: en-betri_er_einn_fugl_í_hendi_en_tveir_í_skógi-is-proverb-7oytY7-2 Categories (other): Icelandic entries with incorrect language header, Icelandic proverbs

Download JSON data for betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi meaning in Icelandic (0.8kB)

{
  "etymology_text": "Literally \"one bird in a hand is better than two in the forest.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a bird in the hand is worth two in the bush"
      ],
      "id": "en-betri_er_einn_fugl_í_hendi_en_tveir_í_skógi-is-proverb-7oytY7-2",
      "links": [
        [
          "a bird in the hand is worth two in the bush",
          "a bird in the hand is worth two in the bush"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi"
}
{
  "etymology_text": "Literally \"one bird in a hand is better than two in the forest.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Icelandic entries with incorrect language header",
        "Icelandic lemmas",
        "Icelandic multiword terms",
        "Icelandic proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "a bird in the hand is worth two in the bush"
      ],
      "links": [
        [
          "a bird in the hand is worth two in the bush",
          "a bird in the hand is worth two in the bush"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Icelandic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.