"besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach" meaning in German

See besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈbɛsɐ ʔaɪ̯n ˈʃpats ʔɪn dɛɐ̯ ˈhant ʔals ʔaɪ̯nə ˈtaʊ̯bə ʔaʊ̯f deːm ˈdax/ Audio: De-besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.ogg
Etymology: Literally, "better a sparrow in the hand than a dove on the roof". Head templates: {{head|de|proverb}} besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
  1. a bird in the hand is worth two in the bush Synonyms: besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach, lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach, der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach, eine Taube in der Hand ist besser als zehn auf dem Dache Related terms: lieber eine Stumme im Bett als eine Taube auf dem Dach
    Sense id: en-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach-de-proverb-7oytY7-2 Categories (other): German entries with incorrect language header, German proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_text": "Literally, \"better a sparrow in the hand than a dove on the roof\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a bird in the hand is worth two in the bush"
      ],
      "id": "en-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach-de-proverb-7oytY7-2",
      "links": [
        [
          "a bird in the hand is worth two in the bush",
          "a bird in the hand is worth two in the bush"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "lieber eine Stumme im Bett als eine Taube auf dem Dach"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach"
        },
        {
          "word": "lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach"
        },
        {
          "word": "der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach"
        },
        {
          "word": "eine Taube in der Hand ist besser als zehn auf dem Dache"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɛsɐ ʔaɪ̯n ˈʃpats ʔɪn dɛɐ̯ ˈhant ʔals ʔaɪ̯nə ˈtaʊ̯bə ʔaʊ̯f deːm ˈdax/"
    },
    {
      "audio": "De-besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg"
    }
  ],
  "word": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
}
{
  "etymology_text": "Literally, \"better a sparrow in the hand than a dove on the roof\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "lieber eine Stumme im Bett als eine Taube auf dem Dach"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German multiword terms",
        "German proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "a bird in the hand is worth two in the bush"
      ],
      "links": [
        [
          "a bird in the hand is worth two in the bush",
          "a bird in the hand is worth two in the bush"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɛsɐ ʔaɪ̯n ˈʃpats ʔɪn dɛɐ̯ ˈhant ʔals ʔaɪ̯nə ˈtaʊ̯bə ʔaʊ̯f deːm ˈdax/"
    },
    {
      "audio": "De-besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach"
    },
    {
      "word": "lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach"
    },
    {
      "word": "der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach"
    },
    {
      "word": "eine Taube in der Hand ist besser als zehn auf dem Dache"
    }
  ],
  "word": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
}

Download raw JSONL data for besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach meaning in German (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.