"боље врабац у руци него голуб на грани" meaning in Serbo-Croatian

See боље врабац у руци него голуб на грани in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Forms: bolje vrabac u ruci nego golub na grani [romanization]
Head templates: {{sh-proverb|head=боље врабац у руци него голуб на грани}} боље врабац у руци него голуб на грани (Latin spelling bolje vrabac u ruci nego golub na grani)
  1. a bird in the hand is worth two in the bush (literally “better a sparrow in the hand than a dove on the branch”)
    Sense id: en-боље_врабац_у_руци_него_голуб_на_грани-sh-proverb-y0xu0TGN Categories (other): Serbo-Croatian entries with incorrect language header, Serbo-Croatian proverbs

Download JSON data for боље врабац у руци него голуб на грани meaning in Serbo-Croatian (1.1kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "боље врабац у руци него голуб на грани"
      },
      "expansion": "боље врабац у руци него голуб на грани (Latin spelling bolje vrabac u ruci nego golub na grani)",
      "name": "sh-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a bird in the hand is worth two in the bush (literally “better a sparrow in the hand than a dove on the branch”)"
      ],
      "id": "en-боље_врабац_у_руци_него_голуб_на_грани-sh-proverb-y0xu0TGN",
      "links": [
        [
          "a bird in the hand is worth two in the bush",
          "a bird in the hand is worth two in the bush#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "боље врабац у руци него голуб на грани"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "боље врабац у руци него голуб на грани"
      },
      "expansion": "боље врабац у руци него голуб на грани (Latin spelling bolje vrabac u ruci nego golub na grani)",
      "name": "sh-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
        "Serbo-Croatian lemmas",
        "Serbo-Croatian multiword terms",
        "Serbo-Croatian proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "a bird in the hand is worth two in the bush (literally “better a sparrow in the hand than a dove on the branch”)"
      ],
      "links": [
        [
          "a bird in the hand is worth two in the bush",
          "a bird in the hand is worth two in the bush#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "боље врабац у руци него голуб на грани"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Serbo-Croatian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.