See palabra on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "palabra", "4": "", "5": "word" }, "expansion": "Spanish palabra (“word”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "parable" }, "expansion": "Doublet of parable", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish palabra (“word”). Doublet of parable.", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "palabra (plural palabras)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Comparisons are odorous: palabras, neighbor Verges.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A word; idle talk." ], "id": "en-palabra-en-noun-h6c1uy4f", "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "word", "word" ], [ "talk", "talk" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic, rare) A word; idle talk." ], "related": [ { "word": "palaver" }, { "word": "parable" }, { "word": "parabola" }, { "english": "Italian, casual talk", "word": "parlare" }, { "english": "homosexual slang, urban English", "word": "Polari" } ], "tags": [ "poetic", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pəˈlɑːbɹə/" }, { "ipa": "/pəˈlæbɹə/" } ], "word": "palabra" } { "forms": [ { "form": "palabres", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "palabres", "f3accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "palabra f (plural palabres)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "palabres" }, "expansion": "palabra f (plural palabres)", "name": "ast-noun" } ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "pallabra" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Asturian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ast", "name": "Language", "orig": "ast:Language", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of pallabra" ], "id": "en-palabra-ast-noun-Pt7CeykH", "links": [ [ "pallabra", "pallabra#Asturian" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "feminine" ] } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "es", "3": "palabra", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Spanish palabra", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "es", "3": "palabra" }, "expansion": "Inherited from Spanish palabra", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "osp", "3": "parabla" }, "expansion": "Old Spanish parabla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "la", "3": "parabola" }, "expansion": "Latin parabola", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison; parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "parábola" }, "expansion": "Doublet of parábola", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Spanish palabra, from Old Spanish parabla, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "palabra", "name": "cbk-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧la‧bra" ], "lang": "Chavacano", "lang_code": "cbk", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chavacano entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "cbk", "name": "Language", "orig": "cbk:Language", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "word (unit of speech or writing)" ], "id": "en-palabra-cbk-noun-G2nqFo7w", "links": [ [ "word", "word#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlabɾa/" }, { "ipa": "[paˈla.bɾa]" } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "palavra" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese palavra", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fax", "2": "LL.", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison; later, speech" }, "expansion": "Late Latin parabola (“comparison; later, speech”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fax", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison; parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese palavra, with hyperthesis from earlier paravla, from Late Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”).", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "palabra f (plural palabras)", "name": "fax-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧la‧bra" ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fala entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words […]", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:", "text": "A radón mais grandi pa defendela é que é nossa LENGUA MATERNA, a “primeira lengua que un indivíduu aprendi de maneira ínnconscienti duranti a sua infancia” i en ela han aprindiu a idel as primeiras palabras […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "word" ], "id": "en-palabra-fax-noun-mMHrTuk0", "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlabɾa/" }, { "rhymes": "-abɾa" } ], "word": "palabra" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "palabra", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "palabrer" } ], "glosses": [ "third-person singular past historic of palabrer" ], "id": "en-palabra-fr-verb-Q1KXezEI", "links": [ [ "palabrer", "palabrer#French" ] ], "tags": [ "form-of", "historic", "past", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-palabra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-palabra.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-palabra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-palabra.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-palabra.wav.ogg" }, { "homophone": "palabras" }, { "homophone": "palabrât" } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "palavra" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese palavra", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "LL.", "3": "-" }, "expansion": "Late Latin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison; later, speech" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison; later, speech”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison; parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "parábola", "3": "parola" }, "expansion": "Doublet of parábola and parola", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese palavra, with hyperthesis from earlier paravla, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola and parola.", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "palabra f (plural palabras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "termo" } ], "senses": [ { "glosses": [ "word" ], "id": "en-palabra-gl-noun-mMHrTuk0", "links": [ [ "word", "word" ] ], "synonyms": [ { "word": "verba" }, { "word": "vocábulo" }, { "word": "voz" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 29 4 12 10 10 22 9", "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 29 4 12 10 11 22 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Language", "orig": "gl:Language", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I order that they should pay Gómez Ballo whatever he say by his word that I owe him, no oath needed", "ref": "1375, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 381:", "text": "mando que paguem a gomez ballo quanto el diser por sua palaura sem juramento quelle deuo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "promise" ], "id": "en-palabra-gl-noun-NRPZRSr3", "links": [ [ "promise", "promise" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlaβ̞ɾɐ/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "reintegrationist", "word": "palavra" } ], "word": "palabra" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lad", "2": "palavra" }, "expansion": "Ladino: palavra", "name": "desc" } ], "text": "Ladino: palavra / פאלאברה" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "palabra" }, "expansion": "Spanish: palabra\n→ English: palabra\n→ French: palabre\n→ Greek: παλάβρα (palávra)\n→ Turkish: palavra\n→ Romanian: palavră\n→ Papiamentu: palabra\n→ Tagalog: palabra", "name": "desctree" } ], "text": "Spanish: palabra\n→ English: palabra\n→ French: palabre\n→ Greek: παλάβρα (palávra)\n→ Turkish: palavra\n→ Romanian: palavră\n→ Papiamentu: palabra\n→ Tagalog: palabra" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "LL.", "3": "parabola" }, "expansion": "Late Latin parabola", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "osp", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison, parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison, parable”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Late Latin parabola, from Latin parabola (“comparison”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison, parable”).", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "noun", "g": "f", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "palabra f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "palabra f (plural palabras)", "name": "osp-noun" } ], "lang": "Old Spanish", "lang_code": "osp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "“ […] Pray to the Creator and perhaps Our Lord will hear the words and pride of Rabshakeh, whom the king of the south, his master, sent to defy the Living God.”", "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r:", "text": "[…] ora alcriador e quiçab oẏra al nŕo ſennor las palabras e el orgul de rabceſſe q̃ lo trametio el reẏ de ſur ſo ſeñor por de noſtar al dios uiuo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "word" ], "id": "en-palabra-osp-noun-mMHrTuk0", "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 56 28", "kind": "other", "name": "Old Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 82 9", "kind": "topical", "langcode": "osp", "name": "Language", "orig": "osp:Language", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Our Lord appeared to Solomon and said to him, “[As for] this house you are building; should you follow my statutes and ordinances and carry out my commandments, I will uphold with you my promise, [the one] I spoke to your father David.”", "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 49r:", "text": "apparecios el nr̃o ſeñor aſalomon e dixol eſta caſa q̃ tu fraguas ſi andares en mẏos fueros e en mios iudicios e ficieres mẏos comendamientos. afirmare mi palabra contigo como fable a dd̃ to padre", "type": "quote" } ], "glosses": [ "word, promise" ], "id": "en-palabra-osp-noun-5Q2zT-4c", "links": [ [ "word", "word" ], [ "promise", "promise" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "17 78 5", "sense": "promise", "tags": [ "feminine" ], "word": "promessa" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Isaiah said the messengers sent to him by king Hezekiah, “You will tell our master that thus says the Creator, ‘Do not fear the threats you have heard from the servants of the king of the south. Lo, I will send wind and he will hear a rumor such that he will return to his land, and there he will be made to die by the sword.’”", "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r:", "text": "dixo ẏſaẏas a los menſageros q̃l embio el reẏ ezechias aſſi dizredes al nr̃o ſennor q̃ diz el criador Nõ temas delas menazas q̃ oiſt de los uaſſallos del reẏ de ſur. Afe yo trametre uiẽto ⁊ oyra tal palabra. por q̃stornara aſu tr̃a ⁊ ẏl fara morir aeſpada.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "story, rumor, account" ], "id": "en-palabra-osp-noun-RpfQ4dPK", "links": [ [ "story", "story" ], [ "rumor", "rumor" ], [ "account", "account" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlaβɾa/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "parabla" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "paravla" } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pap", "2": "es", "3": "palabra" }, "expansion": "Spanish palabra", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Spanish palabra.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pap", "2": "noun" }, "expansion": "palabra", "name": "head" } ], "lang": "Papiamentu", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamentu entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "word" ], "id": "en-palabra-pap-noun-mMHrTuk0", "links": [ [ "word", "word" ] ] } ], "word": "palabra" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "a buen entendedor, pocas palabras bastan" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "a media palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "a palabras necias, oídos sordos" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "al pie de la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "alzar la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "apalabrar" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "buenas palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "clase de palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "coger la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "coger las palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "comerse las palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "correr la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dar la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "de palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "de pocas palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Diez Palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "en dos palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "en otras palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "en pocas palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "en toda la extensión de la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "en una palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "facilidad de palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flujo de palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hacer uso de la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "juego de palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mala palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mudar las palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ni media palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ni palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "no decir palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra de boca, piedra de honda" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra de Dios" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra de honor" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra de matrimonio" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra de rey" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra fantasma" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra por palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra viajera" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra y piedra suelta no tiene vuelta" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabras al aire" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabras de oráculo" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabras del presente" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabras mayores" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabreja" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabrero" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabrota" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pasar la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pedir la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "remojar la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "sin decir palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "sin palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "soltar la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "tomar la palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "torcer las palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "trabarse de palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "trocar las palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "última palabra" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "una imagen vale más que mil palabras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "una palabra" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "palabra", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: palabra", "name": "desc" } ], "text": "→ English: palabra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "palabre", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: palabre", "name": "desc" } ], "text": "→ French: palabre" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "παλάβρα", "bor": "1" }, "expansion": "→ Greek: παλάβρα (palávra)", "name": "desc" } ], "text": "→ Greek: παλάβρα (palávra)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "palavra", "bor": "1" }, "expansion": "→ Turkish: palavra\n→ Romanian: palavră", "name": "desctree" } ], "text": "→ Turkish: palavra\n→ Romanian: palavră" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pap", "2": "palabra", "bor": "1" }, "expansion": "→ Papiamentu: palabra", "name": "desc" } ], "text": "→ Papiamentu: palabra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "palabra", "bor": "1" }, "expansion": "→ Tagalog: palabra", "name": "desc" } ], "text": "→ Tagalog: palabra" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hyperthetic", "2": "Hyperthetic" }, "expansion": "Hyperthetic", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "parabla" }, "expansion": "Old Spanish parabla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "LL.", "3": "-" }, "expansion": "Late Latin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison; later, speech" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison; later, speech”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison; parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "parábola" }, "expansion": "Doublet of parábola", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en", "2": "parley" }, "expansion": "English parley", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Hyperthetic form of Old Spanish parabla, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola, a borrowing. Compare English parley, palaver, parable and parole.", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "palabra f (plural palabras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧la‧bra" ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra clave" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra compuesta" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "palabra mágica" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "verbal" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Spanish terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "41 44 15", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "the words of love", "text": "las palabras de amor", "type": "example" } ], "glosses": [ "word" ], "id": "en-palabra-es-noun-mMHrTuk0", "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "41 44 15", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 73 23", "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Language", "orig": "es:Language", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "wording" ], "id": "en-palabra-es-noun-pH62VCJD", "links": [ [ "wording", "wording" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "41 44 15", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I give you my word", "text": "te doy mi palabra", "type": "example" } ], "glosses": [ "word (promise)" ], "id": "en-palabra-es-noun-wEBST1D6", "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlabɾa/" }, { "ipa": "[paˈla.β̞ɾa]" }, { "rhymes": "-abɾa" } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "palabra" }, "expansion": "Borrowed from Spanish palabra", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "osp", "3": "parabla" }, "expansion": "Old Spanish parabla", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "LL.", "3": "-" }, "expansion": "Late Latin", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "la", "3": "parabola" }, "expansion": "Latin parabola", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "grc", "3": "παραβολή" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "parabola", "3": "parabula", "4": "parol" }, "expansion": "Doublet of parabola, parabula, and parol", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish palabra, from Old Spanish parabla, from Late Latin, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ). Doublet of parabola, parabula, and parol.", "forms": [ { "form": "ᜉᜎᜊ᜔ᜇ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "palabra (Baybayin spelling ᜉᜎᜊ᜔ᜇ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧la‧bra" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "word" ], "id": "en-palabra-tl-noun-mMHrTuk0", "links": [ [ "word", "word" ] ], "synonyms": [ { "word": "salita" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlabɾa/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɐˈlaː.bɾɐ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-abɾa" } ], "word": "palabra" }
{ "forms": [ { "form": "palabres", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "palabres", "f3accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "palabra f (plural palabres)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "palabres" }, "expansion": "palabra f (plural palabres)", "name": "ast-noun" } ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "pallabra" } ], "categories": [ "Asturian entries with incorrect language header", "Asturian feminine nouns", "Asturian lemmas", "Asturian nouns", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "ast:Language" ], "glosses": [ "Alternative form of pallabra" ], "links": [ [ "pallabra", "pallabra#Asturian" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "feminine" ] } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "es", "3": "palabra", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Spanish palabra", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "es", "3": "palabra" }, "expansion": "Inherited from Spanish palabra", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "osp", "3": "parabla" }, "expansion": "Old Spanish parabla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "la", "3": "parabola" }, "expansion": "Latin parabola", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison; parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cbk", "2": "parábola" }, "expansion": "Doublet of parábola", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Spanish palabra, from Old Spanish parabla, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "palabra", "name": "cbk-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧la‧bra" ], "lang": "Chavacano", "lang_code": "cbk", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chavacano doublets", "Chavacano entries with incorrect language header", "Chavacano lemmas", "Chavacano nouns", "Chavacano terms derived from Ancient Greek", "Chavacano terms derived from Latin", "Chavacano terms derived from Old Spanish", "Chavacano terms derived from Spanish", "Chavacano terms inherited from Latin", "Chavacano terms inherited from Old Spanish", "Chavacano terms inherited from Spanish", "Chavacano terms with IPA pronunciation", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "cbk:Language" ], "glosses": [ "word (unit of speech or writing)" ], "links": [ [ "word", "word#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlabɾa/" }, { "ipa": "[paˈla.bɾa]" } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "palabra", "4": "", "5": "word" }, "expansion": "Spanish palabra (“word”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "parable" }, "expansion": "Doublet of parable", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish palabra (“word”). Doublet of parable.", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "palabra (plural palabras)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "palaver" }, { "word": "parable" }, { "word": "parabola" }, { "english": "Italian, casual talk", "word": "parlare" }, { "english": "homosexual slang, urban English", "word": "Polari" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English poetic terms", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from Spanish", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Pages with 10 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Comparisons are odorous: palabras, neighbor Verges.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A word; idle talk." ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "word", "word" ], [ "talk", "talk" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic, rare) A word; idle talk." ], "tags": [ "poetic", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pəˈlɑːbɹə/" }, { "ipa": "/pəˈlæbɹə/" } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "palavra" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese palavra", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fax", "2": "LL.", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison; later, speech" }, "expansion": "Late Latin parabola (“comparison; later, speech”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fax", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison; parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese palavra, with hyperthesis from earlier paravla, from Late Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”).", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "palabra f (plural palabras)", "name": "fax-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧la‧bra" ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Fala countable nouns", "Fala entries with incorrect language header", "Fala feminine nouns", "Fala lemmas", "Fala nouns", "Fala terms derived from Ancient Greek", "Fala terms derived from Late Latin", "Fala terms derived from Old Galician-Portuguese", "Fala terms inherited from Late Latin", "Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Fala terms with IPA pronunciation", "Fala terms with quotations", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Fala/abɾa", "Rhymes:Fala/abɾa/3 syllables" ], "examples": [ { "english": "The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words […]", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:", "text": "A radón mais grandi pa defendela é que é nossa LENGUA MATERNA, a “primeira lengua que un indivíduu aprendi de maneira ínnconscienti duranti a sua infancia” i en ela han aprindiu a idel as primeiras palabras […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "word" ], "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlabɾa/" }, { "rhymes": "-abɾa" } ], "word": "palabra" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "palabra", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "French entries with incorrect language header", "French non-lemma forms", "French terms with homophones", "French verb forms", "Pages with 10 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "palabrer" } ], "glosses": [ "third-person singular past historic of palabrer" ], "links": [ [ "palabrer", "palabrer#French" ] ], "tags": [ "form-of", "historic", "past", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-palabra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-palabra.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-palabra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-palabra.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-palabra.wav.ogg" }, { "homophone": "palabras" }, { "homophone": "palabrât" } ], "word": "palabra" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician doublets", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms derived from Ancient Greek", "Galician terms derived from Late Latin", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Late Latin", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "gl:Language" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "palavra" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese palavra", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "LL.", "3": "-" }, "expansion": "Late Latin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison; later, speech" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison; later, speech”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison; parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "parábola", "3": "parola" }, "expansion": "Doublet of parábola and parola", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese palavra, with hyperthesis from earlier paravla, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola and parola.", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "palabra f (plural palabras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "termo" } ], "senses": [ { "glosses": [ "word" ], "links": [ [ "word", "word" ] ], "synonyms": [ { "word": "verba" }, { "word": "vocábulo" }, { "word": "voz" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I order that they should pay Gómez Ballo whatever he say by his word that I owe him, no oath needed", "ref": "1375, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 381:", "text": "mando que paguem a gomez ballo quanto el diser por sua palaura sem juramento quelle deuo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "promise" ], "links": [ [ "promise", "promise" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlaβ̞ɾɐ/" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "palavra" } ], "word": "palabra" } { "categories": [ "Old Spanish entries with incorrect language header", "Old Spanish feminine nouns", "Old Spanish lemmas", "Old Spanish nouns", "Old Spanish terms derived from Ancient Greek", "Old Spanish terms derived from Late Latin", "Old Spanish terms derived from Latin", "Old Spanish terms inherited from Late Latin", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "osp-noun needing attention", "osp:Language" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lad", "2": "palavra" }, "expansion": "Ladino: palavra", "name": "desc" } ], "text": "Ladino: palavra / פאלאברה" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "palabra" }, "expansion": "Spanish: palabra\n→ English: palabra\n→ French: palabre\n→ Greek: παλάβρα (palávra)\n→ Turkish: palavra\n→ Romanian: palavră\n→ Papiamentu: palabra\n→ Tagalog: palabra", "name": "desctree" } ], "text": "Spanish: palabra\n→ English: palabra\n→ French: palabre\n→ Greek: παλάβρα (palávra)\n→ Turkish: palavra\n→ Romanian: palavră\n→ Papiamentu: palabra\n→ Tagalog: palabra" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "LL.", "3": "parabola" }, "expansion": "Late Latin parabola", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osp", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "osp", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison, parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison, parable”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Late Latin parabola, from Latin parabola (“comparison”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison, parable”).", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "noun", "g": "f", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "palabra f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "palabra f (plural palabras)", "name": "osp-noun" } ], "lang": "Old Spanish", "lang_code": "osp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Spanish terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "“ […] Pray to the Creator and perhaps Our Lord will hear the words and pride of Rabshakeh, whom the king of the south, his master, sent to defy the Living God.”", "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r:", "text": "[…] ora alcriador e quiçab oẏra al nŕo ſennor las palabras e el orgul de rabceſſe q̃ lo trametio el reẏ de ſur ſo ſeñor por de noſtar al dios uiuo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "word" ], "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Old Spanish terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Our Lord appeared to Solomon and said to him, “[As for] this house you are building; should you follow my statutes and ordinances and carry out my commandments, I will uphold with you my promise, [the one] I spoke to your father David.”", "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 49r:", "text": "apparecios el nr̃o ſeñor aſalomon e dixol eſta caſa q̃ tu fraguas ſi andares en mẏos fueros e en mios iudicios e ficieres mẏos comendamientos. afirmare mi palabra contigo como fable a dd̃ to padre", "type": "quote" } ], "glosses": [ "word, promise" ], "links": [ [ "word", "word" ], [ "promise", "promise" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Old Spanish terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Isaiah said the messengers sent to him by king Hezekiah, “You will tell our master that thus says the Creator, ‘Do not fear the threats you have heard from the servants of the king of the south. Lo, I will send wind and he will hear a rumor such that he will return to his land, and there he will be made to die by the sword.’”", "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r:", "text": "dixo ẏſaẏas a los menſageros q̃l embio el reẏ ezechias aſſi dizredes al nr̃o ſennor q̃ diz el criador Nõ temas delas menazas q̃ oiſt de los uaſſallos del reẏ de ſur. Afe yo trametre uiẽto ⁊ oyra tal palabra. por q̃stornara aſu tr̃a ⁊ ẏl fara morir aeſpada.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "story, rumor, account" ], "links": [ [ "story", "story" ], [ "rumor", "rumor" ], [ "account", "account" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlaβɾa/" } ], "synonyms": [ { "sense": "promise", "tags": [ "feminine" ], "word": "promessa" }, { "word": "parabla" }, { "word": "paravla" } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pap", "2": "es", "3": "palabra" }, "expansion": "Spanish palabra", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Spanish palabra.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pap", "2": "noun" }, "expansion": "palabra", "name": "head" } ], "lang": "Papiamentu", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Papiamentu entries with incorrect language header", "Papiamentu lemmas", "Papiamentu nouns", "Papiamentu terms derived from Spanish" ], "glosses": [ "word" ], "links": [ [ "word", "word" ] ] } ], "word": "palabra" } { "categories": [ "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/abɾa", "Rhymes:Spanish/abɾa/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish autological terms", "Spanish countable nouns", "Spanish doublets", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish nouns", "Spanish terms derived from Ancient Greek", "Spanish terms derived from Late Latin", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms derived from Old Spanish", "Spanish terms inherited from Late Latin", "Spanish terms inherited from Latin", "Spanish terms inherited from Old Spanish", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio links", "es:Language" ], "derived": [ { "word": "a buen entendedor, pocas palabras bastan" }, { "word": "a media palabra" }, { "word": "a palabras necias, oídos sordos" }, { "word": "al pie de la palabra" }, { "word": "alzar la palabra" }, { "word": "apalabrar" }, { "word": "buenas palabras" }, { "word": "clase de palabras" }, { "word": "coger la palabra" }, { "word": "coger las palabras" }, { "word": "comerse las palabras" }, { "word": "correr la palabra" }, { "word": "dar la palabra" }, { "word": "de palabra" }, { "word": "de pocas palabras" }, { "word": "Diez Palabras" }, { "word": "en dos palabras" }, { "word": "en otras palabras" }, { "word": "en pocas palabras" }, { "word": "en toda la extensión de la palabra" }, { "word": "en una palabra" }, { "word": "facilidad de palabra" }, { "word": "flujo de palabras" }, { "word": "hacer uso de la palabra" }, { "word": "juego de palabras" }, { "word": "mala palabra" }, { "word": "mudar las palabras" }, { "word": "ni media palabra" }, { "word": "ni palabra" }, { "word": "no decir palabra" }, { "word": "palabra de boca, piedra de honda" }, { "word": "palabra de Dios" }, { "word": "palabra de honor" }, { "word": "palabra de matrimonio" }, { "word": "palabra de rey" }, { "word": "palabra fantasma" }, { "word": "palabra por palabra" }, { "word": "palabra viajera" }, { "word": "palabra y piedra suelta no tiene vuelta" }, { "word": "palabras al aire" }, { "word": "palabras de oráculo" }, { "word": "palabras del presente" }, { "word": "palabras mayores" }, { "word": "palabreja" }, { "word": "palabrero" }, { "word": "palabrota" }, { "word": "pasar la palabra" }, { "word": "pedir la palabra" }, { "word": "remojar la palabra" }, { "word": "sin decir palabra" }, { "word": "sin palabras" }, { "word": "soltar la palabra" }, { "word": "tomar la palabra" }, { "word": "torcer las palabras" }, { "word": "trabarse de palabras" }, { "word": "trocar las palabras" }, { "word": "última palabra" }, { "word": "una imagen vale más que mil palabras" }, { "word": "una palabra" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "palabra", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: palabra", "name": "desc" } ], "text": "→ English: palabra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "palabre", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: palabre", "name": "desc" } ], "text": "→ French: palabre" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "παλάβρα", "bor": "1" }, "expansion": "→ Greek: παλάβρα (palávra)", "name": "desc" } ], "text": "→ Greek: παλάβρα (palávra)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "palavra", "bor": "1" }, "expansion": "→ Turkish: palavra\n→ Romanian: palavră", "name": "desctree" } ], "text": "→ Turkish: palavra\n→ Romanian: palavră" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pap", "2": "palabra", "bor": "1" }, "expansion": "→ Papiamentu: palabra", "name": "desc" } ], "text": "→ Papiamentu: palabra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "palabra", "bor": "1" }, "expansion": "→ Tagalog: palabra", "name": "desc" } ], "text": "→ Tagalog: palabra" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hyperthetic", "2": "Hyperthetic" }, "expansion": "Hyperthetic", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "parabla" }, "expansion": "Old Spanish parabla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "LL.", "3": "-" }, "expansion": "Late Latin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison; later, speech" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison; later, speech”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "grc", "3": "παραβολή", "4": "", "5": "comparison; parable" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "parábola" }, "expansion": "Doublet of parábola", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en", "2": "parley" }, "expansion": "English parley", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Hyperthetic form of Old Spanish parabla, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola, a borrowing. Compare English parley, palaver, parable and parole.", "forms": [ { "form": "palabras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "palabra f (plural palabras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧la‧bra" ], "hyponyms": [ { "word": "palabra clave" }, { "word": "palabra compuesta" }, { "word": "palabra mágica" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "word": "verbal" } ], "senses": [ { "categories": [ "Spanish terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "the words of love", "text": "las palabras de amor", "type": "example" } ], "glosses": [ "word" ], "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "wording" ], "links": [ [ "wording", "wording" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Spanish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I give you my word", "text": "te doy mi palabra", "type": "example" } ], "glosses": [ "word (promise)" ], "links": [ [ "word", "word" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlabɾa/" }, { "ipa": "[paˈla.β̞ɾa]" }, { "rhymes": "-abɾa" } ], "word": "palabra" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "palabra" }, "expansion": "Borrowed from Spanish palabra", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "osp", "3": "parabla" }, "expansion": "Old Spanish parabla", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "LL.", "3": "-" }, "expansion": "Late Latin", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "la", "3": "parabola" }, "expansion": "Latin parabola", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "grc", "3": "παραβολή" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "parabola", "3": "parabula", "4": "parol" }, "expansion": "Doublet of parabola, parabula, and parol", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish palabra, from Old Spanish parabla, from Late Latin, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ). Doublet of parabola, parabula, and parol.", "forms": [ { "form": "ᜉᜎᜊ᜔ᜇ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "palabra (Baybayin spelling ᜉᜎᜊ᜔ᜇ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧la‧bra" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/abɾa", "Rhymes:Tagalog/abɾa/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Ancient Greek", "Tagalog terms derived from Late Latin", "Tagalog terms derived from Latin", "Tagalog terms derived from Old Spanish", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "glosses": [ "word" ], "links": [ [ "word", "word" ] ], "synonyms": [ { "word": "salita" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈlabɾa/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[pɐˈlaː.bɾɐ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-abɾa" } ], "word": "palabra" }
Download raw JSONL data for palabra meaning in All languages combined (23.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.