See hence on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "hither" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "henceforth" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "henceforward" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "-" }, "expansion": "Middle English", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "heonan", "t": "away\", \"hence" }, "expansion": "Old English heonan (“away\", \"hence”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hin-" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hin-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hiz" }, "expansion": "Proto-Germanic *hiz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*-anē" }, "expansion": "Proto-Germanic *-anē", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osx", "2": "hinan" }, "expansion": "Old Saxon hinan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hinnan" }, "expansion": "Old High German hinnan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "hinnen" }, "expansion": "German hinnen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "heen" }, "expansion": "Dutch heen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "hän" }, "expansion": "Swedish hän", "name": "cog" } ], "etymology_text": "A later Middle English spelling, retaining the voiceless -s, of hennes (henne + adverbial genitive ending -s), from Old English heonan (“away\", \"hence”), from a Proto-West Germanic *hin-, from Proto-Germanic *hiz, and Proto-Germanic *-anē.\nCognate with Old Saxon hinan, Old High German hinnan (German hinnen), Dutch heen, Swedish hän. Related to Old English her (“here”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "hence (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "whence" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "thence" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 2 11 8 5 29 35", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I'm going hence, because you have insulted me.", "type": "example" }, { "text": "Get thee hence, Satan!", "type": "example" }, { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 272, column 1:", "text": "O Gertrude, come away: / The sun no ſooner ſhall the Mountaines touch, / But we will ſhip him hence,", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Arthur Hugh Clough, Easter Day (Naples, 1849):", "text": "Ye men of Galilee! / Why stand ye looking up to heaven, where Him ye ne’er may see, / Neither ascending hence, nor returning hither again?", "type": "quote" }, { "ref": "1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:", "text": "`Now leave me,' she said, `and sleep if ye may. I must watch and think, for to-morrow night we go hence, and the time is long since I trod the path that we must follow.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "From here, from this place, away." ], "id": "en-hence-en-adv-OL1Hv-bl", "links": [ [ "here", "here" ], [ "place", "place" ], [ "away", "away" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) From here, from this place, away." ], "synonyms": [ { "word": "herefrom" } ], "tags": [ "archaic", "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "from here", "word": "van hier af" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "from here", "word": "hiervandaan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "from here", "word": "buradan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "from here", "word": "burdan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ottuk", "sense": "from here", "word": "оттук" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "from here", "word": "從這裡" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cóng zhèlǐ", "sense": "from here", "word": "从这里" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "from here", "word": "從這兒" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cóng zhèr", "sense": "from here", "word": "从这儿" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "from here", "word": "odtud" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "from here", "word": "heden" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "from here", "word": "herfra" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "from here", "word": "van hier" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "from here", "word": "heen" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "from here", "word": "hiervandaan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "from here", "word": "hiðan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "from here", "word": "hiðani" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from here", "word": "täältä" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from here", "word": "tästä" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "from here", "word": "d’ici" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "from here", "word": "de aquí" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "from here", "word": "de acó" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "from here", "word": "von hier" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "from here", "word": "fort" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "from here", "tags": [ "literary" ], "word": "von hinnen" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "énthen", "sense": "from here", "word": "ἔνθεν" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "enteûthen", "sense": "from here", "word": "ἐντεῦθεν" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mikán", "sense": "from here", "word": "מכאן" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "from here", "word": "héðan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "from here", "word": "uaidh seo" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "from here", "word": "mar sin" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "from here", "word": "da qui" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "koko kara", "sense": "from here", "word": "ここから" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "from here", "word": "hinc" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "from here", "word": "ex hoc loco" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "from here", "word": "post" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ottuka", "sense": "from here", "word": "оттука" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "odovde", "sense": "from here", "word": "одовде" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "from here", "word": "dari sini" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "from here", "word": "nō konei" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "from here", "word": "herfra" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "from here", "word": "herifra" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "from here", "word": "herifrå" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "from here", "word": "d'aicí" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "from here", "word": "heonan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "from here", "word": "stąd" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "from here", "word": "daqui" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "from here", "word": "de aici" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otsjúda", "sense": "from here", "word": "отсю́да" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "from here", "word": "de aquí" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "from here", "word": "härifrån" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "from here", "word": "hädan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "from here", "word": "buradan" }, { "_dis1": "73 12 13 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvídsy", "sense": "from here", "word": "зві́дси" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "After a long battle, my poor daughter was taken hence.", "type": "example" } ], "glosses": [ "From the living or from this world." ], "id": "en-hence-en-adv-0Cr0yGdJ", "links": [ [ "living", "living" ], [ "world", "world" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, figuratively) From the living or from this world." ], "tags": [ "archaic", "figuratively", "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 2 11 8 5 29 35", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "A year hence it will be forgotten.", "type": "example" }, { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:", "text": "[…]And now farewell / Till half an hour hence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In the future from now." ], "id": "en-hence-en-adv-znf7xg7s", "raw_glosses": [ "(of a length of time) In the future from now." ], "raw_tags": [ "of a length of time" ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "30 24 41 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ottogava", "sense": "from this time, from now", "word": "оттогава" }, { "_dis1": "30 24 41 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from this time, from now", "word": "tästedes" }, { "_dis1": "30 24 41 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from this time, from now", "word": "tästä eteenpäin" }, { "_dis1": "30 24 41 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "from this time, from now", "word": "d’ici" }, { "_dis1": "30 24 41 6", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "from this time, from now", "word": "d’aicí" }, { "_dis1": "30 24 41 6", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "from this time, from now", "word": "tre ara" }, { "_dis1": "30 24 41 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "from this time, from now", "word": "hädanefter" }, { "_dis1": "30 24 41 6", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "z cʹóho čásu", "sense": "from this time, from now", "word": "з цьо́го ча́су" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I shall go to Japan and hence will not be here in time for the party.", "type": "example" }, { "text": "The purse is handmade and hence very expensive.", "type": "example" }, { "ref": "1910, Sun Tzu, Lionel Giles (translator), The Art of War, Section VI: Weak Points and Strong, 8", "text": "Hence that general is skillful in attack whose opponent does not know what to defend; and he is skillful in defense whose opponent does not know what to attack." }, { "ref": "1910, [1513], Niccolò Machiavelli, chapter VI, in Ninian Hill Thomson, transl., The Prince:", "text": "Hence it comes that all armed Prophets have been victorious, and all unarmed Prophets have been destroyed.", "type": "quote" }, { "ref": "1731 May 27, Benjamin Franklin, “Apology for Printers”, in The Pennsylvania Gazette:", "text": "That hence arises the peculiar Unhappiness of that Business, which other Callings are no way liable to;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "As a result; therefore, for this reason." ], "id": "en-hence-en-adv-LaO4imtn", "links": [ [ "result", "result" ], [ "therefore", "therefore" ], [ "reason", "reason" ] ], "raw_glosses": [ "(conjunctive) As a result; therefore, for this reason." ], "synonyms": [ { "word": "consequently" } ], "tags": [ "conjunctive", "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "waʕalayhi", "sense": "as a result, therefore", "word": "وَعَلَيْهِ" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wamin ṯamma", "sense": "as a result, therefore", "word": "وَمِنْ ثَمَّ" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sledovatelno", "sense": "as a result, therefore", "word": "следователно" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "as a result, therefore", "word": "per tant" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "as a result, therefore", "word": "així doncs" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ca", "english": "Balearic islands", "lang": "Catalan", "sense": "as a result, therefore", "word": "idò" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "suǒyǐ", "sense": "as a result, therefore", "word": "所以" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yīncǐ", "sense": "as a result, therefore", "word": "因此" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "as a result, therefore", "word": "於是" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yúshì", "sense": "as a result, therefore", "word": "于是" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "as a result, therefore", "word": "tudíž" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "as a result, therefore", "word": "proto" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "as a result, therefore", "word": "derfor" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "as a result, therefore", "word": "derhalve" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "as a result, therefore", "word": "dus" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "as a result, therefore", "word": "bijgevolg" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "as a result, therefore", "word": "tial" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "as a result, therefore", "word": "do" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "as a result, therefore", "word": "joten" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "as a result, therefore", "word": "siksi" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "as a result, therefore", "word": "ainsi" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "as a result, therefore", "word": "donc" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "as a result, therefore", "word": "d’où" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "de", "lang": "German", "sense": "as a result, therefore", "word": "daher" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "de", "lang": "German", "sense": "as a result, therefore", "word": "deshalb" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "de", "lang": "German", "sense": "as a result, therefore", "word": "deswegen" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exoú", "sense": "as a result, therefore", "word": "εξού" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "lakhén", "sense": "as a result, therefore", "word": "לכן" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "as a result, therefore", "word": "ennélfogva" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "as a result, therefore", "word": "þess vegna" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "as a result, therefore", "word": "perciò" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "as a result, therefore", "word": "dunque" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "as a result, therefore", "word": "quindi" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "alt": "それゆえに", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sore yue ni", "sense": "as a result, therefore", "word": "それ故に" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "alt": "したがって", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shitagatte", "sense": "as a result, therefore", "word": "従って" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ttaraseo", "sense": "as a result, therefore", "word": "따라서" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "as a result, therefore", "word": "ergo" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "as a result, therefore", "word": "proinde" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "znači", "sense": "as a result, therefore", "word": "значи" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zatoa", "sense": "as a result, therefore", "word": "затоа" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "mk", "english": "spored toa", "lang": "Macedonian", "sense": "as a result, therefore", "word": "според тоа" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "as a result, therefore", "word": "kerana itu" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "as a result, therefore", "word": "oleh sebab itu" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "as a result, therefore", "word": "justeru itu" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "as a result, therefore", "word": "nō konei" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "as a result, therefore", "word": "nā konei" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "as a result, therefore", "word": "me te aha" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "herav" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "av dette følger" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "derfor" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "derav" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "følgelig" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "as a result, therefore", "word": "følgjeleg" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "as a result, therefore", "word": "derfor" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "as a result, therefore", "word": "difor" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "as a result, therefore", "word": "atal" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "as a result, therefore", "word": "doncas" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "as a result, therefore", "word": "es per aquò que" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "as a result, therefore", "word": "es per aiçò que" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "źëka", "sense": "as a result, therefore", "word": "ځکه" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "no", "sense": "as a result, therefore", "word": "نو" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "as a result, therefore", "word": "więc" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "as a result, therefore", "word": "skutkiem tego" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "as a result, therefore", "word": "w związku z tym" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "as a result, therefore", "word": "przeto" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "as a result, therefore", "word": "portanto" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "as a result, therefore", "word": "așadar" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatelʹno", "sense": "as a result, therefore", "word": "сле́довательно" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poétomu", "sense": "as a result, therefore", "word": "поэ́тому" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potomú", "sense": "as a result, therefore", "word": "потому́" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znáčit", "sense": "as a result, therefore", "word": "зна́чит" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "as a result, therefore", "word": "por lo tanto" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "as a result, therefore", "word": "por eso" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "as a result, therefore", "word": "de ahí" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "as a result, therefore", "word": "därför" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "as a result, therefore", "word": "följaktligen" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "as a result, therefore", "word": "således" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "as a result, therefore", "word": "härav" }, { "_dis1": "3 1 2 95", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ótže", "sense": "as a result, therefore", "word": "о́тже" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhɛns/" }, { "audio": "en-us-hence.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-hence.ogg/En-us-hence.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-us-hence.ogg" }, { "rhymes": "-ɛns" } ], "word": "hence" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "-" }, "expansion": "Middle English", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "heonan", "t": "away\", \"hence" }, "expansion": "Old English heonan (“away\", \"hence”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hin-" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hin-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hiz" }, "expansion": "Proto-Germanic *hiz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*-anē" }, "expansion": "Proto-Germanic *-anē", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osx", "2": "hinan" }, "expansion": "Old Saxon hinan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hinnan" }, "expansion": "Old High German hinnan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "hinnen" }, "expansion": "German hinnen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "heen" }, "expansion": "Dutch heen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "hän" }, "expansion": "Swedish hän", "name": "cog" } ], "etymology_text": "A later Middle English spelling, retaining the voiceless -s, of hennes (henne + adverbial genitive ending -s), from Old English heonan (“away\", \"hence”), from a Proto-West Germanic *hin-, from Proto-Germanic *hiz, and Proto-Germanic *-anē.\nCognate with Old Saxon hinan, Old High German hinnan (German hinnen), Dutch heen, Swedish hän. Related to Old English her (“here”).", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1604 (date written), Iohn Marston [i.e., John Marston], Parasitaster, or The Fawne, […], London: […] T[homas] P[urfoot] for W[illiam] C[otton], published 1606, →OCLC, Act IV, scene i:", "text": "Zuc[cone]. Hence auant I will marie a woman with no wombe, a creature with two noſes, a wench with no haire rather then remarie thee, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 6, column 1:", "text": "Mira[nda]. Beſeech you Father.\nProſ[pero]. Hence: hang not on my garments.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Go away! Begone!" ], "id": "en-hence-en-intj-JiFwTWpD", "links": [ [ "Go away", "go away" ], [ "Begone", "begone" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Go away! Begone!" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhɛns/" }, { "audio": "en-us-hence.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-hence.ogg/En-us-hence.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-us-hence.ogg" }, { "rhymes": "-ɛns" } ], "word": "hence" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "-" }, "expansion": "Middle English", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "heonan", "t": "away\", \"hence" }, "expansion": "Old English heonan (“away\", \"hence”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hin-" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hin-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hiz" }, "expansion": "Proto-Germanic *hiz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*-anē" }, "expansion": "Proto-Germanic *-anē", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osx", "2": "hinan" }, "expansion": "Old Saxon hinan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hinnan" }, "expansion": "Old High German hinnan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "hinnen" }, "expansion": "German hinnen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "heen" }, "expansion": "Dutch heen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "hän" }, "expansion": "Swedish hän", "name": "cog" } ], "etymology_text": "A later Middle English spelling, retaining the voiceless -s, of hennes (henne + adverbial genitive ending -s), from Old English heonan (“away\", \"hence”), from a Proto-West Germanic *hin-, from Proto-Germanic *hiz, and Proto-Germanic *-anē.\nCognate with Old Saxon hinan, Old High German hinnan (German hinnen), Dutch heen, Swedish hän. Related to Old English her (“here”).", "forms": [ { "form": "hences", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hencing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "henced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "henced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hence (third-person singular simple present hences, present participle hencing, simple past and past participle henced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 5 14 12 4 40 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 0 8 13 13 43 18", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 4 10 15 8 37 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 1 8 10 9 54 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 11 8 5 29 35", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 8 9 7 51 17", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 0 7 16 7 47 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 9 9 7 49 18", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 2 9 8 6 43 17", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 1 16 6 5 57 12", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 7 11 12 50 16", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 7 9 9 58 13", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 5 13 12 51 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 8 8 8 43 25", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 0 8 8 7 46 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 8 6 5 42 27", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 7 9 8 61 12", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 1 21 8 6 42 15", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 7 9 9 58 13", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 7 9 9 58 13", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 7 9 9 58 13", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 10 11 5 34 26", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 0 8 9 8 47 19", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 1 5 4 3 75 8", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 20 9 5 40 12", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 7 9 9 58 13", "kind": "other", "name": "Terms with Pashto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 0 6 14 10 41 23", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 0 7 7 6 60 14", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 7 9 9 58 13", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 5 9 10 61 13", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 7 8 8 52 18", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 7 8 8 52 18", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 8 9 8 50 18", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To utter \"hence!\" to; to send away." ], "id": "en-hence-en-verb-O5uzmCds", "links": [ [ "send", "send" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To utter \"hence!\" to; to send away." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 2 11 8 5 29 35", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To depart; to go away." ], "id": "en-hence-en-verb-VllJjnTb", "links": [ [ "depart", "depart" ], [ "go away", "go away" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, intransitive) To depart; to go away." ], "tags": [ "dated", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhɛns/" }, { "audio": "en-us-hence.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-hence.ogg/En-us-hence.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-us-hence.ogg" }, { "rhymes": "-ɛns" } ], "word": "hence" }
{ "antonyms": [ { "word": "hither" } ], "categories": [ "English adverbs", "English conjunctive adverbs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English location adverbs", "English point-in-time adverbs", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Rhymes:English/ɛns", "Rhymes:English/ɛns/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "derived": [ { "word": "henceforth" }, { "word": "henceforward" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "-" }, "expansion": "Middle English", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "heonan", "t": "away\", \"hence" }, "expansion": "Old English heonan (“away\", \"hence”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hin-" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hin-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hiz" }, "expansion": "Proto-Germanic *hiz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*-anē" }, "expansion": "Proto-Germanic *-anē", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osx", "2": "hinan" }, "expansion": "Old Saxon hinan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hinnan" }, "expansion": "Old High German hinnan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "hinnen" }, "expansion": "German hinnen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "heen" }, "expansion": "Dutch heen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "hän" }, "expansion": "Swedish hän", "name": "cog" } ], "etymology_text": "A later Middle English spelling, retaining the voiceless -s, of hennes (henne + adverbial genitive ending -s), from Old English heonan (“away\", \"hence”), from a Proto-West Germanic *hin-, from Proto-Germanic *hiz, and Proto-Germanic *-anē.\nCognate with Old Saxon hinan, Old High German hinnan (German hinnen), Dutch heen, Swedish hän. Related to Old English her (“here”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "hence (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "word": "whence" }, { "word": "thence" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "I'm going hence, because you have insulted me.", "type": "example" }, { "text": "Get thee hence, Satan!", "type": "example" }, { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 272, column 1:", "text": "O Gertrude, come away: / The sun no ſooner ſhall the Mountaines touch, / But we will ſhip him hence,", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Arthur Hugh Clough, Easter Day (Naples, 1849):", "text": "Ye men of Galilee! / Why stand ye looking up to heaven, where Him ye ne’er may see, / Neither ascending hence, nor returning hither again?", "type": "quote" }, { "ref": "1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:", "text": "`Now leave me,' she said, `and sleep if ye may. I must watch and think, for to-morrow night we go hence, and the time is long since I trod the path that we must follow.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "From here, from this place, away." ], "links": [ [ "here", "here" ], [ "place", "place" ], [ "away", "away" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) From here, from this place, away." ], "synonyms": [ { "word": "herefrom" } ], "tags": [ "archaic", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "After a long battle, my poor daughter was taken hence.", "type": "example" } ], "glosses": [ "From the living or from this world." ], "links": [ [ "living", "living" ], [ "world", "world" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, figuratively) From the living or from this world." ], "tags": [ "archaic", "figuratively", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "A year hence it will be forgotten.", "type": "example" }, { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:", "text": "[…]And now farewell / Till half an hour hence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In the future from now." ], "raw_glosses": [ "(of a length of time) In the future from now." ], "raw_tags": [ "of a length of time" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I shall go to Japan and hence will not be here in time for the party.", "type": "example" }, { "text": "The purse is handmade and hence very expensive.", "type": "example" }, { "ref": "1910, Sun Tzu, Lionel Giles (translator), The Art of War, Section VI: Weak Points and Strong, 8", "text": "Hence that general is skillful in attack whose opponent does not know what to defend; and he is skillful in defense whose opponent does not know what to attack." }, { "ref": "1910, [1513], Niccolò Machiavelli, chapter VI, in Ninian Hill Thomson, transl., The Prince:", "text": "Hence it comes that all armed Prophets have been victorious, and all unarmed Prophets have been destroyed.", "type": "quote" }, { "ref": "1731 May 27, Benjamin Franklin, “Apology for Printers”, in The Pennsylvania Gazette:", "text": "That hence arises the peculiar Unhappiness of that Business, which other Callings are no way liable to;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "As a result; therefore, for this reason." ], "links": [ [ "result", "result" ], [ "therefore", "therefore" ], [ "reason", "reason" ] ], "raw_glosses": [ "(conjunctive) As a result; therefore, for this reason." ], "synonyms": [ { "word": "consequently" } ], "tags": [ "conjunctive", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhɛns/" }, { "audio": "en-us-hence.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-hence.ogg/En-us-hence.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-us-hence.ogg" }, { "rhymes": "-ɛns" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "from here", "word": "van hier af" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "from here", "word": "hiervandaan" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "from here", "word": "buradan" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "from here", "word": "burdan" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ottuk", "sense": "from here", "word": "оттук" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "from here", "word": "從這裡" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cóng zhèlǐ", "sense": "from here", "word": "从这里" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "from here", "word": "從這兒" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cóng zhèr", "sense": "from here", "word": "从这儿" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "from here", "word": "odtud" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "from here", "word": "heden" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "from here", "word": "herfra" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "from here", "word": "van hier" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "from here", "word": "heen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "from here", "word": "hiervandaan" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "from here", "word": "hiðan" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "from here", "word": "hiðani" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from here", "word": "täältä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from here", "word": "tästä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "from here", "word": "d’ici" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "from here", "word": "de aquí" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "from here", "word": "de acó" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "from here", "word": "von hier" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "from here", "word": "fort" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "from here", "tags": [ "literary" ], "word": "von hinnen" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "énthen", "sense": "from here", "word": "ἔνθεν" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "enteûthen", "sense": "from here", "word": "ἐντεῦθεν" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mikán", "sense": "from here", "word": "מכאן" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "from here", "word": "héðan" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "from here", "word": "uaidh seo" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "from here", "word": "mar sin" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "from here", "word": "da qui" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "koko kara", "sense": "from here", "word": "ここから" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "from here", "word": "hinc" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "from here", "word": "ex hoc loco" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "from here", "word": "post" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ottuka", "sense": "from here", "word": "оттука" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "odovde", "sense": "from here", "word": "одовде" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "from here", "word": "dari sini" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "from here", "word": "nō konei" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "from here", "word": "herfra" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "from here", "word": "herifra" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "from here", "word": "herifrå" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "from here", "word": "d'aicí" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "from here", "word": "heonan" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "from here", "word": "stąd" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "from here", "word": "daqui" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "from here", "word": "de aici" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otsjúda", "sense": "from here", "word": "отсю́да" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "from here", "word": "de aquí" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "from here", "word": "härifrån" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "from here", "word": "hädan" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "from here", "word": "buradan" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvídsy", "sense": "from here", "word": "зві́дси" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "waʕalayhi", "sense": "as a result, therefore", "word": "وَعَلَيْهِ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "wamin ṯamma", "sense": "as a result, therefore", "word": "وَمِنْ ثَمَّ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sledovatelno", "sense": "as a result, therefore", "word": "следователно" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "as a result, therefore", "word": "per tant" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "as a result, therefore", "word": "així doncs" }, { "code": "ca", "english": "Balearic islands", "lang": "Catalan", "sense": "as a result, therefore", "word": "idò" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "suǒyǐ", "sense": "as a result, therefore", "word": "所以" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yīncǐ", "sense": "as a result, therefore", "word": "因此" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "as a result, therefore", "word": "於是" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yúshì", "sense": "as a result, therefore", "word": "于是" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "as a result, therefore", "word": "tudíž" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "as a result, therefore", "word": "proto" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "as a result, therefore", "word": "derfor" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "as a result, therefore", "word": "derhalve" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "as a result, therefore", "word": "dus" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "as a result, therefore", "word": "bijgevolg" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "as a result, therefore", "word": "tial" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "as a result, therefore", "word": "do" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "as a result, therefore", "word": "joten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "as a result, therefore", "word": "siksi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "as a result, therefore", "word": "ainsi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "as a result, therefore", "word": "donc" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "as a result, therefore", "word": "d’où" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "as a result, therefore", "word": "daher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "as a result, therefore", "word": "deshalb" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "as a result, therefore", "word": "deswegen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "exoú", "sense": "as a result, therefore", "word": "εξού" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "lakhén", "sense": "as a result, therefore", "word": "לכן" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "as a result, therefore", "word": "ennélfogva" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "as a result, therefore", "word": "þess vegna" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "as a result, therefore", "word": "perciò" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "as a result, therefore", "word": "dunque" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "as a result, therefore", "word": "quindi" }, { "alt": "それゆえに", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sore yue ni", "sense": "as a result, therefore", "word": "それ故に" }, { "alt": "したがって", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shitagatte", "sense": "as a result, therefore", "word": "従って" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ttaraseo", "sense": "as a result, therefore", "word": "따라서" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "as a result, therefore", "word": "ergo" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "as a result, therefore", "word": "proinde" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "znači", "sense": "as a result, therefore", "word": "значи" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zatoa", "sense": "as a result, therefore", "word": "затоа" }, { "code": "mk", "english": "spored toa", "lang": "Macedonian", "sense": "as a result, therefore", "word": "според тоа" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "as a result, therefore", "word": "kerana itu" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "as a result, therefore", "word": "oleh sebab itu" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "as a result, therefore", "word": "justeru itu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "as a result, therefore", "word": "nō konei" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "as a result, therefore", "word": "nā konei" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "as a result, therefore", "word": "me te aha" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "herav" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "av dette følger" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "derfor" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "derav" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "as a result, therefore", "word": "følgelig" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "as a result, therefore", "word": "følgjeleg" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "as a result, therefore", "word": "derfor" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "as a result, therefore", "word": "difor" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "as a result, therefore", "word": "atal" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "as a result, therefore", "word": "doncas" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "as a result, therefore", "word": "es per aquò que" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "as a result, therefore", "word": "es per aiçò que" }, { "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "źëka", "sense": "as a result, therefore", "word": "ځکه" }, { "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "no", "sense": "as a result, therefore", "word": "نو" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "as a result, therefore", "word": "więc" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "as a result, therefore", "word": "skutkiem tego" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "as a result, therefore", "word": "w związku z tym" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "as a result, therefore", "word": "przeto" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "as a result, therefore", "word": "portanto" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "as a result, therefore", "word": "așadar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatelʹno", "sense": "as a result, therefore", "word": "сле́довательно" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poétomu", "sense": "as a result, therefore", "word": "поэ́тому" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potomú", "sense": "as a result, therefore", "word": "потому́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znáčit", "sense": "as a result, therefore", "word": "зна́чит" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "as a result, therefore", "word": "por lo tanto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "as a result, therefore", "word": "por eso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "as a result, therefore", "word": "de ahí" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "as a result, therefore", "word": "därför" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "as a result, therefore", "word": "följaktligen" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "as a result, therefore", "word": "således" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "as a result, therefore", "word": "härav" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ótže", "sense": "as a result, therefore", "word": "о́тже" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ottogava", "sense": "from this time, from now", "word": "оттогава" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from this time, from now", "word": "tästedes" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "from this time, from now", "word": "tästä eteenpäin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "from this time, from now", "word": "d’ici" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "from this time, from now", "word": "d’aicí" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "from this time, from now", "word": "tre ara" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "from this time, from now", "word": "hädanefter" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "z cʹóho čásu", "sense": "from this time, from now", "word": "з цьо́го ча́су" } ], "word": "hence" } { "categories": [ "English adverbs", "English conjunctive adverbs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English location adverbs", "English point-in-time adverbs", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Rhymes:English/ɛns", "Rhymes:English/ɛns/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "-" }, "expansion": "Middle English", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "heonan", "t": "away\", \"hence" }, "expansion": "Old English heonan (“away\", \"hence”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hin-" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hin-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hiz" }, "expansion": "Proto-Germanic *hiz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*-anē" }, "expansion": "Proto-Germanic *-anē", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osx", "2": "hinan" }, "expansion": "Old Saxon hinan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hinnan" }, "expansion": "Old High German hinnan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "hinnen" }, "expansion": "German hinnen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "heen" }, "expansion": "Dutch heen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "hän" }, "expansion": "Swedish hän", "name": "cog" } ], "etymology_text": "A later Middle English spelling, retaining the voiceless -s, of hennes (henne + adverbial genitive ending -s), from Old English heonan (“away\", \"hence”), from a Proto-West Germanic *hin-, from Proto-Germanic *hiz, and Proto-Germanic *-anē.\nCognate with Old Saxon hinan, Old High German hinnan (German hinnen), Dutch heen, Swedish hän. Related to Old English her (“here”).", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1604 (date written), Iohn Marston [i.e., John Marston], Parasitaster, or The Fawne, […], London: […] T[homas] P[urfoot] for W[illiam] C[otton], published 1606, →OCLC, Act IV, scene i:", "text": "Zuc[cone]. Hence auant I will marie a woman with no wombe, a creature with two noſes, a wench with no haire rather then remarie thee, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 6, column 1:", "text": "Mira[nda]. Beſeech you Father.\nProſ[pero]. Hence: hang not on my garments.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Go away! Begone!" ], "links": [ [ "Go away", "go away" ], [ "Begone", "begone" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Go away! Begone!" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhɛns/" }, { "audio": "en-us-hence.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-hence.ogg/En-us-hence.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-us-hence.ogg" }, { "rhymes": "-ɛns" } ], "word": "hence" } { "categories": [ "English adverbs", "English conjunctive adverbs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English location adverbs", "English point-in-time adverbs", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Rhymes:English/ɛns", "Rhymes:English/ɛns/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "-" }, "expansion": "Middle English", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "heonan", "t": "away\", \"hence" }, "expansion": "Old English heonan (“away\", \"hence”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hin-" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hin-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hiz" }, "expansion": "Proto-Germanic *hiz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*-anē" }, "expansion": "Proto-Germanic *-anē", "name": "inh" }, { "args": { "1": "osx", "2": "hinan" }, "expansion": "Old Saxon hinan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "hinnan" }, "expansion": "Old High German hinnan", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "hinnen" }, "expansion": "German hinnen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "heen" }, "expansion": "Dutch heen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "hän" }, "expansion": "Swedish hän", "name": "cog" } ], "etymology_text": "A later Middle English spelling, retaining the voiceless -s, of hennes (henne + adverbial genitive ending -s), from Old English heonan (“away\", \"hence”), from a Proto-West Germanic *hin-, from Proto-Germanic *hiz, and Proto-Germanic *-anē.\nCognate with Old Saxon hinan, Old High German hinnan (German hinnen), Dutch heen, Swedish hän. Related to Old English her (“here”).", "forms": [ { "form": "hences", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hencing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "henced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "henced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hence (third-person singular simple present hences, present participle hencing, simple past and past participle henced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To utter \"hence!\" to; to send away." ], "links": [ [ "send", "send" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To utter \"hence!\" to; to send away." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To depart; to go away." ], "links": [ [ "depart", "depart" ], [ "go away", "go away" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, intransitive) To depart; to go away." ], "tags": [ "dated", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhɛns/" }, { "audio": "en-us-hence.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-hence.ogg/En-us-hence.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-us-hence.ogg" }, { "rhymes": "-ɛns" } ], "word": "hence" }
Download raw JSONL data for hence meaning in All languages combined (31.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.