"burnish" meaning in All languages combined

See burnish on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈbɜːnɪʃ/ [Received-Pronunciation], /ˈbɝnɪʃ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav Forms: burnishes [plural]
Rhymes: -ɜː(ɹ)nɪʃ Etymology: The verb is derived from Middle English burnishen, burnysshen (“to polish, burnish; (figuratively) to brighten, give lustre to; to clean (something) until shiny; to decorate (with something shiny), adorn”) [and other forms], from burniss-, a stem of Old French burnir (compare, for example, the first-person present singular indicative form burnis), a variant of brunir (“to make clean and shiny, polish; to make brown”) (modern French brunir), from Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”), from Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”), from Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective), possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective). Doublet of brown and brunneous; unrelated to burn. The noun is derived from the verb. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰerH-|id=brown}}, {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|burnishen}} Middle English burnishen, {{nb...|bornysch, bornysh, bornyssh, burnesch, burnesh, burnessh, burneyssh, burnisch, burnischen, burnissh, burnysh, burnyssch, burnyssh,|otherforms=1}} [and other forms], {{glossary|stem}} stem, {{der|en|fro|burnir}} Old French burnir, {{glossary|first-person}} first-person, {{glossary|present}} present, {{glossary|singular}} singular, {{glossary|indicative}} indicative, {{cog|fr|brunir}} French brunir, {{sup|1}} ¹, {{der|en|frk|*brūnijan|t=to polish, make resplendent}} Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”), {{der|en|gem-pro|*brūnijaną|t=to decorate; tan}} Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”), {{der|en|gem-pro|*brūnaz|pos=adjective|t=brown}} Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective), {{der|en|ine-pro|*bʰerH-|pos=adjective|t=brown}} Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective), {{doublet|en|brown|brunneous}} Doublet of brown and brunneous, {{glossary|noun}} noun Head templates: {{en-noun|~}} burnish (countable and uncountable, plural burnishes)
  1. (countable)
    A shine of something which has been polished; a lustre, a polish.
    Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-burnish-en-noun-ZqLs5i2U Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Finnish translations, Terms with Galician translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Maori translations, Terms with Polish translations, Terms with Romanian translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations, Terms with Ukrainian translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 12 12 18 13 23 8 14 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Galician translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 11 6 25 11 24 5 18 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 10 5 22 7 23 4 28 Disambiguation of Terms with Maori translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Polish translations: 32 4 13 32 7 2 11 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 10 7 21 9 26 5 22 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 10 7 21 9 26 5 22 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 10 7 21 9 26 6 21
  2. (countable)
    A shiny layer applied to a surface or other thing.
    Tags: countable, uncountable Translations (shiny layer applied to a surface or other thing): kiilto (Finnish)
    Sense id: en-burnish-en-noun-ivGqgWjy Categories (other): Entries with translation boxes Disambiguation of Entries with translation boxes: 12 12 18 13 23 8 14 Disambiguation of 'shiny layer applied to a surface or other thing': 2 87 11
  3. (uncountable) The making of something bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; (countable) an instance of this; a burnishing, a polishing, a shining. Tags: uncountable
    Sense id: en-burnish-en-noun-vsODoIKc Categories (other): British English, Entries with translation boxes, Terms with Finnish translations, Terms with Galician translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Manx translations, Terms with Maori translations, Terms with Middle English translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Yiddish translations Disambiguation of British English: 8 7 13 8 19 6 18 11 10 Disambiguation of Entries with translation boxes: 12 12 18 13 23 8 14 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Galician translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 11 6 25 11 24 5 18 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 10 5 22 7 23 4 28 Disambiguation of Terms with Manx translations: 10 7 21 8 26 6 22 Disambiguation of Terms with Maori translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 8 8 23 8 24 5 23 Disambiguation of Terms with Polish translations: 32 4 13 32 7 2 11 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 9 6 19 8 29 5 25 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 10 7 21 9 26 5 22 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 10 7 21 9 26 5 22 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Yiddish translations: 8 7 24 8 25 5 23
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [English]

IPA: /ˈbɜːnɪʃ/ [Received-Pronunciation], /ˈbɝnɪʃ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav Forms: burnishes [present, singular, third-person], burnishing [participle, present], burnished [participle, past], burnished [past], no-table-tags [table-tags], burnish [infinitive]
Rhymes: -ɜː(ɹ)nɪʃ Etymology: The verb is derived from Middle English burnishen, burnysshen (“to polish, burnish; (figuratively) to brighten, give lustre to; to clean (something) until shiny; to decorate (with something shiny), adorn”) [and other forms], from burniss-, a stem of Old French burnir (compare, for example, the first-person present singular indicative form burnis), a variant of brunir (“to make clean and shiny, polish; to make brown”) (modern French brunir), from Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”), from Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”), from Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective), possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective). Doublet of brown and brunneous; unrelated to burn. The noun is derived from the verb. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰerH-|id=brown}}, {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|burnishen}} Middle English burnishen, {{nb...|bornysch, bornysh, bornyssh, burnesch, burnesh, burnessh, burneyssh, burnisch, burnischen, burnissh, burnysh, burnyssch, burnyssh,|otherforms=1}} [and other forms], {{glossary|stem}} stem, {{der|en|fro|burnir}} Old French burnir, {{glossary|first-person}} first-person, {{glossary|present}} present, {{glossary|singular}} singular, {{glossary|indicative}} indicative, {{cog|fr|brunir}} French brunir, {{sup|1}} ¹, {{der|en|frk|*brūnijan|t=to polish, make resplendent}} Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”), {{der|en|gem-pro|*brūnijaną|t=to decorate; tan}} Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”), {{der|en|gem-pro|*brūnaz|pos=adjective|t=brown}} Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective), {{der|en|ine-pro|*bʰerH-|pos=adjective|t=brown}} Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective), {{doublet|en|brown|brunneous}} Doublet of brown and brunneous, {{glossary|noun}} noun Head templates: {{en-verb}} burnish (third-person singular simple present burnishes, present participle burnishing, simple past and past participle burnished) Inflection templates: {{en-conj|es|old=1|past_old=burnisht}}
  1. (transitive)
    To make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; to polish, to shine.
    Tags: transitive Synonyms: buff, furbish, rub Translations (to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine): رَزَّزَ (razzaza) (Arabic), лъскам (lǎskam) (Bulgarian), полирам (poliram) (Bulgarian), 打磨 (dǎmó) (Chinese Mandarin), 磨光 (móguāng) (Chinese Mandarin), 拋光 (Chinese Mandarin), 抛光 (pāoguāng) (Chinese Mandarin), kiillottaa (Finnish), brunir (French), fourbir (French), brunir (Galician), abrillantar (Galician), lustrar (Galician), puír (Galician), pulir (Galician), brünieren (German), glanzschleifen (German), glätten (German), glatt scheuern (German), הבריק (hivrík) (Hebrew), מרק (marák) (Hebrew), מירק (merék) (Hebrew), políroz (Hungarian), fægja (Icelandic), fága (Icelandic), pússa (Icelandic), brunisar (Ido), brunire (Italian), abbrunire (Italian), lappare (Italian), lumeggiàre (Italian), tergeō (Latin), gloas (Manx), whakamaheni (Maori), furbisshen (Middle English), փայլեմ (pʻaylem) (Old Armenian), مهرهلمك (mührelemek) (Ottoman Turkish), polerować [imperfective] (Polish), wypolerować [perfective] (Polish), brunir (Portuguese), açacalar (Portuguese), polir (Portuguese), bruna (Romanian), lustrui (Romanian), дра́ить (dráitʹ) [nautical, transport] (Russian), надра́ивать (nadráivatʹ) [imperfective] (Russian), надра́ить (nadráitʹ) [perfective] [nautical, transport] (Russian), полирова́ть (polirovátʹ) [neuter] (Russian), шлифова́ть (šlifovátʹ) [masculine] (Russian), dearrs (Scottish Gaelic), lìomh (Scottish Gaelic), bruñir (Spanish), blankskura (Swedish), göra blank (Swedish), polera (Swedish), parlatmak (Turkish), mührelemek (Turkish), полірувати (poliruvaty) (Ukrainian), шліфувати (šlifuvaty) (Ukrainian), פּאָלירן (polirn) (Yiddish)
    Sense id: en-burnish-en-verb-VNfDecJp Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Hungarian translations, Terms with Polish translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 12 12 18 13 23 8 14 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 11 6 25 11 24 5 18 Disambiguation of Terms with Polish translations: 32 4 13 32 7 2 11 Disambiguation of 'to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine': 70 5 11 15
  2. (transitive)
    Of a stag: to remove the velvet (“skin and fine fur”) from (its antlers) by rubbing them against something; to velvet.
    Tags: transitive
    Sense id: en-burnish-en-verb-RjXe0Vs4 Categories (other): British English, Entries with translation boxes, Terms with Arabic translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Ido translations, Terms with Italian translations, Terms with Latin translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Manx translations, Terms with Maori translations, Terms with Middle English translations, Terms with Old Armenian translations, Terms with Ottoman Turkish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Yiddish translations Disambiguation of British English: 8 7 13 8 19 6 18 11 10 Disambiguation of Entries with translation boxes: 12 12 18 13 23 8 14 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 10 7 20 8 28 5 21 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 10 7 21 8 28 5 21 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with French translations: 12 12 17 12 25 7 15 Disambiguation of Terms with Galician translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with German translations: 11 11 17 11 23 9 18 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 11 8 21 10 27 6 18 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 11 6 25 11 24 5 18 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Ido translations: 10 10 17 10 27 7 19 Disambiguation of Terms with Italian translations: 11 11 17 11 24 7 18 Disambiguation of Terms with Latin translations: 11 11 17 11 24 7 18 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 10 5 22 7 23 4 28 Disambiguation of Terms with Manx translations: 10 7 21 8 26 6 22 Disambiguation of Terms with Maori translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 8 8 23 8 24 5 23 Disambiguation of Terms with Old Armenian translations: 10 7 20 8 29 5 21 Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 20 6 17 7 29 5 17 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 9 6 19 8 29 5 25 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Russian translations: 11 11 17 11 24 7 18 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 9 7 21 8 28 5 21 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 11 11 18 12 23 7 18 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 10 7 21 9 26 5 22 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 10 7 21 9 26 5 22 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Yiddish translations: 8 7 24 8 25 5 23
  3. (transitive)
    (figuratively) To make (someone or something) appear positive and highly respected.
    Tags: figuratively, transitive Translations (to appear positive and highly respected): kiiltää (Finnish) Translations (to make (someone or something) appear positive and highly respected): 打磨 (dǎmó) (Chinese Mandarin), kiillottaa (Finnish), kaunistella (Finnish), aufpolieren (German), zu mehr Glanz verhelfen (German)
    Sense id: en-burnish-en-verb-EB5zdccO Disambiguation of 'to appear positive and highly respected': 2 3 91 4 Disambiguation of 'to make (someone or something) appear positive and highly respected': 8 1 90 1
  4. (intransitive)
    To become bright, glossy, and smooth; to brighten, to gleam, to shine forth.
    Tags: intransitive
    Sense id: en-burnish-en-verb-iiF2C5zB Categories (other): British English, Entries with translation boxes, Terms with Finnish translations, Terms with Galician translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Manx translations, Terms with Maori translations, Terms with Middle English translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Yiddish translations Disambiguation of British English: 8 7 13 8 19 6 18 11 10 Disambiguation of Entries with translation boxes: 12 12 18 13 23 8 14 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Galician translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 11 6 25 11 24 5 18 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 10 5 22 7 23 4 28 Disambiguation of Terms with Manx translations: 10 7 21 8 26 6 22 Disambiguation of Terms with Maori translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 8 8 23 8 24 5 23 Disambiguation of Terms with Polish translations: 32 4 13 32 7 2 11 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 9 6 19 8 29 5 25 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 10 7 21 9 26 5 22 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 10 7 21 9 26 5 22 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 10 7 21 9 26 6 21 Disambiguation of Terms with Yiddish translations: 8 7 24 8 25 5 23
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: burnished [adjective], burnisher, burnishing [noun], burnishment, reburnish
Etymology number: 1

Verb [English]

IPA: /ˈbɜːnɪʃ/ [Received-Pronunciation], /ˈbɝnɪʃ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav Forms: burnishes [present, singular, third-person], burnishing [participle, present], burnished [participle, past], burnished [past], except British [obsolete]
Rhymes: -ɜː(ɹ)nɪʃ Etymology: From Middle English barnishen, barnish (“to grow big (with child), to become pregnant; to grow stout or strong”); further etymology uncertain, possibly from barn (“child, offspring; infant; unborn child; human being, person; male person, man (especially a young man or young warrior)”). (from Old English bearn (“child”), from Proto-West Germanic *barn (“child”), from Proto-Germanic *barną (“child”), from Proto-Indo-European *bʰer- (“to bear, carry”)) + -ishen (suffix forming verbs). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰer-}}, {{inh|en|enm|barnishen}} Middle English barnishen, {{sup|2}} ², {{inh|en|ang|bearn|t=child}} Old English bearn (“child”), {{inh|en|gmw-pro|*barn|t=child}} Proto-West Germanic *barn (“child”), {{inh|en|gem-pro|*barną|t=child}} Proto-Germanic *barną (“child”), {{inh|en|ine-pro|*bʰer-|t=to bear, carry}} Proto-Indo-European *bʰer- (“to bear, carry”), {{glossary|suffix}} suffix, {{glossary|verb}} verb Head templates: {{en-verb}} burnish (third-person singular simple present burnishes, present participle burnishing, simple past and past participle burnished)
  1. Of a person's body: to grow large or stout; to fatten, to fill out. Tags: dialectal, intransitive
    Sense id: en-burnish-en-verb-L~y7AIV6 Categories (other): British English, English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of British English: 8 7 13 8 19 6 18 11 10 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 2 12 4 20 2 13 30 13 Disambiguation of Pages with 1 entry: 5 5 11 7 21 3 7 28 13 Disambiguation of Pages with entries: 4 4 8 4 19 3 7 42 8
  2. (by extension) Of a thing: to increase in size; to expand, to spread out, to swell. Tags: broadly, dialectal, intransitive
    Sense id: en-burnish-en-verb-TU7H6CUu Categories (other): British English Disambiguation of British English: 8 7 13 8 19 6 18 11 10
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "burnished"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "burnisher"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "burnishing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "burnishment"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "reburnish"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰerH-",
        "id": "brown"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "burnishen"
      },
      "expansion": "Middle English burnishen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bornysch, bornysh, bornyssh, burnesch, burnesh, burnessh, burneyssh, burnisch, burnischen, burnissh, burnysh, burnyssch, burnyssh,",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "stem"
      },
      "expansion": "stem",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "burnir"
      },
      "expansion": "Old French burnir",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "first-person"
      },
      "expansion": "first-person",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "singular"
      },
      "expansion": "singular",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "indicative"
      },
      "expansion": "indicative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "brunir"
      },
      "expansion": "French brunir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*brūnijan",
        "t": "to polish, make resplendent"
      },
      "expansion": "Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brūnijaną",
        "t": "to decorate; tan"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brūnaz",
        "pos": "adjective",
        "t": "brown"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰerH-",
        "pos": "adjective",
        "t": "brown"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brown",
        "3": "brunneous"
      },
      "expansion": "Doublet of brown and brunneous",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English burnishen, burnysshen (“to polish, burnish; (figuratively) to brighten, give lustre to; to clean (something) until shiny; to decorate (with something shiny), adorn”) [and other forms], from burniss-, a stem of Old French burnir (compare, for example, the first-person present singular indicative form burnis), a variant of brunir (“to make clean and shiny, polish; to make brown”) (modern French brunir), from Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”), from Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”), from Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective), possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective). Doublet of brown and brunneous; unrelated to burn.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "burnishes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "burnishing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "burnished",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "burnished",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "burnish",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "burnish (third-person singular simple present burnishes, present participle burnishing, simple past and past participle burnished)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "burn‧ish"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "old": "1",
        "past_old": "burnisht"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 12 18 13 23 8 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 6 25 11 24 5 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 4 13 32 7 2 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In pottery, a stone is sometimes used to burnish a pot before firing, giving it a smooth, shiny look.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1523, John Skelton, “A Ryght Delectable Tratyse vpon a Goodly Garlande or Chapelet of Laurell, […]”, in Alexander Dyce, editor, The Poetical Works of John Skelton: […], volume I, London: Thomas Rodd, […], published 1843, →OCLC, page 383, lines 1205–1208:",
          "text": "Lyke as the larke, vpon the somers day, / Whan Titan radiant burnisshith his bemis bryght, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 29, page 289:",
          "text": "So forth he came all in a cote of plate, / Burniſht vvith bloudie ruſt; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1663, Edward Sparke, “Poem 15. On Whitsunday.”, in ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ [Thusiastērion] vel Scintilla-Altaris. Or Primitive Devotion in the Feasts and Fasts of the Church of England. […], 3rd edition, London: […] R. Wood, for H. Brome, […], →OCLC, page 327:",
          "text": "Fire Renovates and Burniſheth the Mine, / The Spirit of VVisdom, makes the Face to ſhine: / Fire elevates, inclines things to Aſcend, / The Spirit of Faith too makes Souls upvvard tend: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 246–251:",
          "text": "Thus was this place, / A happy rural ſeat of various view; / Groves whoſe rich Trees wept Odorous Gummes and Balme, / Others whoſe fruit burniſht with Golden Rinde / Hung amiable, Heſperian Fables true, / If true, here onely, and of delicious taſte: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1766, John Cunningham, “Day, a Pastoral. Evening.”, in Poems, Chiefly Pastoral, Dublin: […] Peter Wilson, […], and Boulter Grierson, […], →OCLC, stanza XIX, page 10:",
          "text": "Novv the village vvindovvs blaze, / Burniſh'd by the ſetting ſun.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1910, Edmond Rostand, translated by Gertrude Hall, Chantecler: Play in Four Acts, New York, N.Y.: Duffield and Company, →OCLC, act I, scene ii, page 24:",
          "text": "Thou [the sun] smilest on the sunflower craning after thee, / And burnishest my brother of the vane, […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; to polish, to shine."
      ],
      "id": "en-burnish-en-verb-VNfDecJp",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ],
        [
          "bright",
          "bright#Adjective"
        ],
        [
          "shiny",
          "shiny#Adjective"
        ],
        [
          "smooth",
          "smooth#Adjective"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "polish",
          "polish#Verb"
        ],
        [
          "shine",
          "shine#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; to polish, to shine."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "buff"
        },
        {
          "word": "furbish"
        },
        {
          "word": "rub"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "razzaza",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "رَزَّزَ"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "xcl",
          "lang": "Old Armenian",
          "roman": "pʻaylem",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "փայլեմ"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "lǎskam",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "лъскам"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "poliram",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "полирам"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "dǎmó",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "打磨"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "móguāng",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "磨光"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "拋光"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "pāoguāng",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "抛光"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "kiillottaa"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "brunir"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "fourbir"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "brunir"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "abrillantar"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "lustrar"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "puír"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "pulir"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "brünieren"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "glanzschleifen"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "glätten"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "glatt scheuern"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "hivrík",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "הבריק"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "marák",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "מרק"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "merék",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "מירק"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "políroz"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "fægja"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "fága"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "pússa"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "brunisar"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "brunire"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "abbrunire"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "lappare"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "lumeggiàre"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "tergeō"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "gloas"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "whakamaheni"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "furbisshen"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ota",
          "lang": "Ottoman Turkish",
          "roman": "mührelemek",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "مهرهلمك"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "polerować"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "wypolerować"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "brunir"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "açacalar"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "polir"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "bruna"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "lustrui"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dráitʹ",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "topics": [
            "nautical",
            "transport"
          ],
          "word": "дра́ить"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nadráivatʹ",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "надра́ивать"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nadráitʹ",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "topics": [
            "nautical",
            "transport"
          ],
          "word": "надра́ить"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "polirovátʹ",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "полирова́ть"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "šlifovátʹ",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "шлифова́ть"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "dearrs"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "lìomh"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "bruñir"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "blankskura"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "göra blank"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "polera"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "parlatmak"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "mührelemek"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "poliruvaty",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "полірувати"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "šlifuvaty",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "шліфувати"
        },
        {
          "_dis1": "70 5 11 15",
          "code": "yi",
          "lang": "Yiddish",
          "roman": "polirn",
          "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
          "word": "פּאָלירן"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 7 13 8 19 6 18 11 10",
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 18 13 23 8 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 20 8 28 5 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 8 28 5 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 17 12 25 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 17 11 23 9 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 21 10 27 6 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 6 25 11 24 5 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 10 17 10 27 7 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 17 11 24 7 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 17 11 24 7 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 5 22 7 23 4 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 8 26 6 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manx translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 23 8 24 5 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 20 8 29 5 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 6 17 7 29 5 17",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 6 19 8 29 5 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 17 11 24 7 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 7 21 8 28 5 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 18 12 23 7 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 5 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 5 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 24 8 25 5 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yiddish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1575, Jacques du Fouilloux, “Of the Termes of Venery”, in George Gascoigne, transl., The Noble Art of Venerie or Hunting. […], London: […] Thomas Purfoot, published 1611, →OCLC, page 244:",
          "text": "His [a hart's] head when it commeth firſt out, hath a ruſſet pyll vpon it, the which is called Veluet,[…]. When his head is growne out to the full bigneſſe, then he rubbeth of that pyll, and that is called fraying of his head. And afterwards he Burniſheth the ſame, and then his head is ſaid to be full ſommed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1658, Hendrick Hexham, “The Termes and Words of the Art of Hunting, and the Interpretation of Them out of English into Netherdutch”, in Het Groot Woorden Boeck: Gestelt in ’t Neder-duytsch, ende in ’t Engelsch […] = A Large Netherdutch and English Dictionarie; […], Rotterdam: […] Arnout Leers, →OCLC, column 2:",
          "text": "The Stagg or Buck burnisheth his head, by rubbing it againſt the trees, Het Hart wrijſt ſijn hooſt tegen de boomen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1728, E[phraim] Chambers, “BURNISHING”, in Cyclopædia: Or, An Universal Dictionary of Arts and Sciences; […] In Two Volumes, volumes I (A–H), London: […] James and John Knapton [et al.], →OCLC, page 135, column 2:",
          "text": "Deer are ſaid to burniſh their Heads, vvhen rubbing off a vvhite dovvny Skin from their Horns againſt a Tree, they thruſt 'em into a reddiſh Earth, to give 'em a nevv Colour and Luſtre.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a stag: to remove the velvet (“skin and fine fur”) from (its antlers) by rubbing them against something; to velvet."
      ],
      "id": "en-burnish-en-verb-RjXe0Vs4",
      "links": [
        [
          "stag",
          "stag#Noun"
        ],
        [
          "remove",
          "remove#Verb"
        ],
        [
          "velvet",
          "velvet#English"
        ],
        [
          "skin",
          "skin#Noun"
        ],
        [
          "fine",
          "fine#Adjective"
        ],
        [
          "fur",
          "fur#Noun"
        ],
        [
          "antler",
          "antler"
        ],
        [
          "velvet",
          "velvet#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "Of a stag: to remove the velvet (“skin and fine fur”) from (its antlers) by rubbing them against something; to velvet."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1606, Thomas Dekker, “The Seuen Deadly Sinnes of London: Drawne in Seuen Severall Coaches, through the Seuen Seueral Gates of the Citie Bringing the Plague with Them: 2. Lying. Or, The Second Dayes Triumph”, in Alexander B[alloch] Grosart, editor, The Non-dramatic Works of Thomas Dekker. […] (The Huth Library), volume II, London, Aylesbury, Buckinghamshire: […] [Hazell, Watson, & Viney] for private circulation only, published 1885, →OCLC, page 34:",
          "text": "If a Lye, after it is molded, be not ſmooth enough, there is no inſtrumẽt to burniſh it, but an oath; Svvearing giues it cullor, & a bright complexion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1719, [Thomas] d’Urfey, “The New Windsor Ballad”, in Wit and Mirth: Or Pills to Purge Melancholy; […], volume II, London: […] W. Pearson, for J[acob] Tonson, […], published 1719 (2nd printing; republished 19th century), →OCLC, page 104:",
          "text": "[I]f he is not burnishing thinks he all's Time does lose, / For Sir Jan, Sir Jan, &c. [i.e., no dinner gave a Muse.]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1726, [Edward Young], The Universal Passion. Satire the Last. To the Right Honourable Sir Robert Walpole., 1st edition, London: […] J[ames] Roberts […], →OCLC, page 8:",
          "text": "Purſuit of fame vvith pedants fills our ſchools, / And into Coxcombs burniſhes our Fools; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870, The Superior Animal; a Satire, London: J. Haddon & Co., […], →OCLC, page 15:",
          "text": "He burnisheth stale villanies afresh. / Whilst, ravenous as sharks for human flesh, / His gaping audience bold the tumid food, / More grateful the more foully 'tis imbued.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006, Laura Browder, “Maid Marians and Bad Mothers: From the Gungirls of the 1920s to the Gangsters of the 1930s”, in Her Best Shot: Women and Guns in America, Chapel Hill, N.C.: University of North Carolina Press, →ISBN, page 133:",
          "text": "Bonnie Parker helped burnish her own image.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008, Otto Rahn, “Meran”, in Christopher Jones, transl., Lucifer’s Court: A Heretic’s Journey in Search of the Light Bringers, 1st U.S. edition, Rochester, Vt.: Inner Traditions, →ISBN, part 2, page 108:",
          "text": "In particular, those who experienced her [Elizabeth of Hungary's]three rose miracles did the most to burnish her legend.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Geo Takach, “War of the Wild Roses”, in A. Hansen, S. Depoe, editors, Scripting the Environment: Oil, Democracy and the Sands of Time and Space (Palgrave Studies in Media and Environmental Communication), Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, Springer Nature, →DOI, →ISBN, page 165:",
          "text": "Desperate to burnish her legacy, Louise pleads her case for higher status based on her achievements on Earth as a philanthropist, artist, and occasional royal rebel.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021 July 8, Sheera Frenkel, Cecilia Kang, “Mark Zuckerberg and Sheryl Sandberg’s partnership did not survive [Donald] Trump”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-11-29:",
          "text": "One of her [Sheryl Sandberg's] primary roles had been to charm Washington on Facebook's behalf, and protect and burnish its image. Neither project was going particularly well.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (someone or something) appear positive and highly respected."
      ],
      "id": "en-burnish-en-verb-EB5zdccO",
      "links": [
        [
          "appear",
          "appear"
        ],
        [
          "positive",
          "positive#Adjective"
        ],
        [
          "highly",
          "highly"
        ],
        [
          "respected",
          "respected#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(figuratively) To make (someone or something) appear positive and highly respected."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "8 1 90 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "dǎmó",
          "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
          "word": "打磨"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 90 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
          "word": "kiillottaa"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 90 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
          "word": "kaunistella"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 90 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
          "word": "aufpolieren"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 90 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
          "word": "zu mehr Glanz verhelfen"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 91 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to appear positive and highly respected",
          "word": "kiiltää"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 7 13 8 19 6 18 11 10",
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 18 13 23 8 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 6 25 11 24 5 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 5 22 7 23 4 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 8 26 6 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manx translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 23 8 24 5 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 4 13 32 7 2 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 6 19 8 29 5 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 5 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 5 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 24 8 25 5 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yiddish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624 (first performance), John Fletcher, Rule a Wife and Have a Wife. A Comoedy. […], Oxford, Oxfordshire: […] Leonard Lichfield […], published 1640, →OCLC, Act I, scene i, page 2:",
          "text": "Hovv you itch Michaell, hovv you burniſh! / VVill not this ſouldiers heat out of your bones yet, / Doe your eyes glovv novv?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1706, [Jonathan Swift], “The Description of a Salamander. […]”, in Miscellanies in Prose and Verse, London: […] John Morphew […], published 1711, →OCLC, pages 374–375:",
          "text": "So vvhen the VVar has rais'd a Storm, / I've ſeen a Snake in human Form, / All ſtain'd in Infamy and Vice, / Leap from the Dunghill in a trice, / Burniſh and make a gaudy ſhovv, / Become a General, Peer, and Beau, / Till Peace hath made the Sky Serene, / Then ſhrink into it's Hole again.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become bright, glossy, and smooth; to brighten, to gleam, to shine forth."
      ],
      "id": "en-burnish-en-verb-iiF2C5zB",
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "glossy",
          "glossy"
        ],
        [
          "brighten",
          "brighten"
        ],
        [
          "gleam",
          "gleam#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To become bright, glossy, and smooth; to brighten, to gleam, to shine forth."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɜːnɪʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɝnɪʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɜː(ɹ)nɪʃ"
    }
  ],
  "word": "burnish"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰerH-",
        "id": "brown"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "burnishen"
      },
      "expansion": "Middle English burnishen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bornysch, bornysh, bornyssh, burnesch, burnesh, burnessh, burneyssh, burnisch, burnischen, burnissh, burnysh, burnyssch, burnyssh,",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "stem"
      },
      "expansion": "stem",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "burnir"
      },
      "expansion": "Old French burnir",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "first-person"
      },
      "expansion": "first-person",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "singular"
      },
      "expansion": "singular",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "indicative"
      },
      "expansion": "indicative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "brunir"
      },
      "expansion": "French brunir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*brūnijan",
        "t": "to polish, make resplendent"
      },
      "expansion": "Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brūnijaną",
        "t": "to decorate; tan"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brūnaz",
        "pos": "adjective",
        "t": "brown"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰerH-",
        "pos": "adjective",
        "t": "brown"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brown",
        "3": "brunneous"
      },
      "expansion": "Doublet of brown and brunneous",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English burnishen, burnysshen (“to polish, burnish; (figuratively) to brighten, give lustre to; to clean (something) until shiny; to decorate (with something shiny), adorn”) [and other forms], from burniss-, a stem of Old French burnir (compare, for example, the first-person present singular indicative form burnis), a variant of brunir (“to make clean and shiny, polish; to make brown”) (modern French brunir), from Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”), from Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”), from Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective), possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective). Doublet of brown and brunneous; unrelated to burn.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "burnishes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "burnish (countable and uncountable, plural burnishes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "burn‧ish"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 12 18 13 23 8 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 6 25 11 24 5 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 5 22 7 23 4 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 4 13 32 7 2 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 5 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 5 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A shine of something which has been polished; a lustre, a polish."
      ],
      "id": "en-burnish-en-noun-ZqLs5i2U",
      "links": [
        [
          "shine",
          "shine#Noun"
        ],
        [
          "polished",
          "polish#Verb"
        ],
        [
          "lustre",
          "luster#Noun"
        ],
        [
          "polish",
          "polish#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "A shine of something which has been polished; a lustre, a polish."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 12 18 13 23 8 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A shiny layer applied to a surface or other thing."
      ],
      "id": "en-burnish-en-noun-ivGqgWjy",
      "links": [
        [
          "shiny",
          "shiny#Adjective"
        ],
        [
          "layer",
          "layer#Noun"
        ],
        [
          "applied",
          "apply"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "A shiny layer applied to a surface or other thing."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 87 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "shiny layer applied to a surface or other thing",
          "word": "kiilto"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 7 13 8 19 6 18 11 10",
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 18 13 23 8 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 6 25 11 24 5 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 5 22 7 23 4 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 8 26 6 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manx translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 23 8 24 5 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 4 13 32 7 2 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 6 19 8 29 5 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 5 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 5 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 21 9 26 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 7 24 8 25 5 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yiddish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "With a good burnish, the old table should fetch a higher price.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The making of something bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; (countable) an instance of this; a burnishing, a polishing, a shining."
      ],
      "id": "en-burnish-en-noun-vsODoIKc",
      "links": [
        [
          "making",
          "making#Noun"
        ],
        [
          "bright",
          "bright#Adjective"
        ],
        [
          "shiny",
          "shiny#Adjective"
        ],
        [
          "smooth",
          "smooth#Adjective"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "instance",
          "instance#Noun"
        ],
        [
          "burnishing",
          "burnishing#Noun"
        ],
        [
          "polishing",
          "polishing#Noun"
        ],
        [
          "shining",
          "shining#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The making of something bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; (countable) an instance of this; a burnishing, a polishing, a shining."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɜːnɪʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɝnɪʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɜː(ɹ)nɪʃ"
    }
  ],
  "word": "burnish"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰer-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "barnishen"
      },
      "expansion": "Middle English barnishen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bearn",
        "t": "child"
      },
      "expansion": "Old English bearn (“child”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*barn",
        "t": "child"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *barn (“child”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*barną",
        "t": "child"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *barną (“child”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰer-",
        "t": "to bear, carry"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰer- (“to bear, carry”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English barnishen, barnish (“to grow big (with child), to become pregnant; to grow stout or strong”); further etymology uncertain, possibly from barn (“child, offspring; infant; unborn child; human being, person; male person, man (especially a young man or young warrior)”). (from Old English bearn (“child”), from Proto-West Germanic *barn (“child”), from Proto-Germanic *barną (“child”), from Proto-Indo-European *bʰer- (“to bear, carry”)) + -ishen (suffix forming verbs).",
  "forms": [
    {
      "form": "burnishes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "burnishing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "burnished",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "burnished",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "except British",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "burnish (third-person singular simple present burnishes, present participle burnishing, simple past and past participle burnished)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "burn‧ish"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 7 13 8 19 6 18 11 10",
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 2 12 4 20 2 13 30 13",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 5 11 7 21 3 7 28 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 8 4 19 3 7 42 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XI.] A Discourse Anatomicall, of the Nature of Living Creatures, Part by Part, According to Their Particular Members.”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 1st tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 345:",
          "text": "A man Grovveth in heigth and length untill he be one and tvventie yeares of age: then beginneth he to ſpread and burniſh in ſquareneſſe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1640, T[homas] F[uller], “Growth in Grace”, in Ioseph’s Partie-colored Coat: Containing, a Comment on Part of the 11. Chapter of the 1. Epistle of S. Paul to the Corinthians: […], London: […] Iohn Dawson, for Iohn Williams, […], →OCLC; republished as William Nichols, editor, Joseph’s Party-coloured Coat: […], London: William Tegg, 1867, →OCLC, page 101:",
          "text": "We must not all run up in height, like a hop-pole, but also burnish and spread in breadth: then shall we be well proportioned and complete.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1675, John Dryden, “Prologue to Circe”, in The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 310:",
          "text": "A ſlender poet muſt have time to grovv, / And ſpread and burniſh as his brothers do. / […] / Then damn not, but indulge his rude eſſays, / Encourage him, and bloat him up vvith praiſe, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1687, [John Dryden], “[The First Part]”, in The Hind and the Panther. A Poem, in Three Parts, 2nd edition, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 22:",
          "text": "Sure he preſum'd of praiſe, vvho came to ſtock / Th' etherial paſtures vvith ſo fair a flock; / Burniſh'd, and bat'ning on their food, to ſhovv / The diligence of carefull herds belovv.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a person's body: to grow large or stout; to fatten, to fill out."
      ],
      "id": "en-burnish-en-verb-L~y7AIV6",
      "links": [
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "body",
          "body#Noun"
        ],
        [
          "grow",
          "grow#Verb"
        ],
        [
          "large",
          "large#Adjective"
        ],
        [
          "stout",
          "stout#Adjective"
        ],
        [
          "fatten",
          "fatten"
        ],
        [
          "fill out",
          "fill out"
        ]
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 7 13 8 19 6 18 11 10",
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Henry Wotton, The Elements of Architecture, […], London: […] Iohn Bill, →OCLC, II. part, page 117:",
          "text": "[Giorgio Vasari's Lives of the Most Excellent Painters, Sculptors, and Architects] is to paſſe a running examination ouer the vvhole Edifice, according to the properties of a vvell ſhapen Man. As […] vvhether the Fabrique bee of a beautifull Stature, vvhether for the breadth it appeare vvell burniſhed, […] and ſo forth.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1633], George Herbert, “Jordan”, in [Nicholas Ferrar], editor, The Temple. Sacred Poems, and Private Ejaculations, Cambridge, Cambridgeshire: […] Thomas Buck and Roger Daniel; and are to be sold by Francis Green, […], →OCLC, page 95:",
          "text": "My thoughts began to burniſh, ſprout, and ſvvell, / Curling vvith metaphors a plain intention, / Decking the ſenſe, as if it vvere to ſell.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1662 (date written), Thomas Fuller, “London”, in The History of the Worthies of England, London: […] J[ohn] G[rismond,] W[illiam] L[eybourne] and W[illiam] G[odbid], published 1662, →OCLC, page 190:",
          "text": "Some have ſuſpected the declining of the Luſtre thereof [i.e., of London], becauſe of late it vergeth ſo much VVeſtvvard, increaſing in Buildings in Convent Garden, &c. But by their Favour (to diſprove their Fear) it vvill be found to Burniſh round about, to every point of the compaſſe, vvith nevv Structures daily added thereunto.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a thing: to increase in size; to expand, to spread out, to swell."
      ],
      "id": "en-burnish-en-verb-TU7H6CUu",
      "links": [
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "increase",
          "increase#Verb"
        ],
        [
          "size",
          "size#Noun"
        ],
        [
          "expand",
          "expand"
        ],
        [
          "spread out",
          "spread out"
        ],
        [
          "swell",
          "swell#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) Of a thing: to increase in size; to expand, to spread out, to swell."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "dialectal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɜːnɪʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɝnɪʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɜː(ɹ)nɪʃ"
    }
  ],
  "word": "burnish"
}
{
  "categories": [
    "British English",
    "English countable nouns",
    "English dialectal terms",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intransitive verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English obsolete terms",
    "English terms derived from Frankish",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰerH- (brown)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɜː(ɹ)nɪʃ",
    "Rhymes:English/ɜː(ɹ)nɪʃ/2 syllables",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Ido translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Manx translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Middle English translations",
    "Terms with Old Armenian translations",
    "Terms with Ottoman Turkish translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Yiddish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "burnished"
    },
    {
      "word": "burnisher"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "burnishing"
    },
    {
      "word": "burnishment"
    },
    {
      "word": "reburnish"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰerH-",
        "id": "brown"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "burnishen"
      },
      "expansion": "Middle English burnishen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bornysch, bornysh, bornyssh, burnesch, burnesh, burnessh, burneyssh, burnisch, burnischen, burnissh, burnysh, burnyssch, burnyssh,",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "stem"
      },
      "expansion": "stem",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "burnir"
      },
      "expansion": "Old French burnir",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "first-person"
      },
      "expansion": "first-person",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "singular"
      },
      "expansion": "singular",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "indicative"
      },
      "expansion": "indicative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "brunir"
      },
      "expansion": "French brunir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*brūnijan",
        "t": "to polish, make resplendent"
      },
      "expansion": "Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brūnijaną",
        "t": "to decorate; tan"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brūnaz",
        "pos": "adjective",
        "t": "brown"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰerH-",
        "pos": "adjective",
        "t": "brown"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brown",
        "3": "brunneous"
      },
      "expansion": "Doublet of brown and brunneous",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English burnishen, burnysshen (“to polish, burnish; (figuratively) to brighten, give lustre to; to clean (something) until shiny; to decorate (with something shiny), adorn”) [and other forms], from burniss-, a stem of Old French burnir (compare, for example, the first-person present singular indicative form burnis), a variant of brunir (“to make clean and shiny, polish; to make brown”) (modern French brunir), from Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”), from Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”), from Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective), possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective). Doublet of brown and brunneous; unrelated to burn.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "burnishes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "burnishing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "burnished",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "burnished",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "burnish",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "burnish (third-person singular simple present burnishes, present participle burnishing, simple past and past participle burnished)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "burn‧ish"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "old": "1",
        "past_old": "burnisht"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In pottery, a stone is sometimes used to burnish a pot before firing, giving it a smooth, shiny look.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1523, John Skelton, “A Ryght Delectable Tratyse vpon a Goodly Garlande or Chapelet of Laurell, […]”, in Alexander Dyce, editor, The Poetical Works of John Skelton: […], volume I, London: Thomas Rodd, […], published 1843, →OCLC, page 383, lines 1205–1208:",
          "text": "Lyke as the larke, vpon the somers day, / Whan Titan radiant burnisshith his bemis bryght, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 29, page 289:",
          "text": "So forth he came all in a cote of plate, / Burniſht vvith bloudie ruſt; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1663, Edward Sparke, “Poem 15. On Whitsunday.”, in ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ [Thusiastērion] vel Scintilla-Altaris. Or Primitive Devotion in the Feasts and Fasts of the Church of England. […], 3rd edition, London: […] R. Wood, for H. Brome, […], →OCLC, page 327:",
          "text": "Fire Renovates and Burniſheth the Mine, / The Spirit of VVisdom, makes the Face to ſhine: / Fire elevates, inclines things to Aſcend, / The Spirit of Faith too makes Souls upvvard tend: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 246–251:",
          "text": "Thus was this place, / A happy rural ſeat of various view; / Groves whoſe rich Trees wept Odorous Gummes and Balme, / Others whoſe fruit burniſht with Golden Rinde / Hung amiable, Heſperian Fables true, / If true, here onely, and of delicious taſte: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1766, John Cunningham, “Day, a Pastoral. Evening.”, in Poems, Chiefly Pastoral, Dublin: […] Peter Wilson, […], and Boulter Grierson, […], →OCLC, stanza XIX, page 10:",
          "text": "Novv the village vvindovvs blaze, / Burniſh'd by the ſetting ſun.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1910, Edmond Rostand, translated by Gertrude Hall, Chantecler: Play in Four Acts, New York, N.Y.: Duffield and Company, →OCLC, act I, scene ii, page 24:",
          "text": "Thou [the sun] smilest on the sunflower craning after thee, / And burnishest my brother of the vane, […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; to polish, to shine."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ],
        [
          "bright",
          "bright#Adjective"
        ],
        [
          "shiny",
          "shiny#Adjective"
        ],
        [
          "smooth",
          "smooth#Adjective"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "polish",
          "polish#Verb"
        ],
        [
          "shine",
          "shine#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; to polish, to shine."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "buff"
        },
        {
          "word": "furbish"
        },
        {
          "word": "rub"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1575, Jacques du Fouilloux, “Of the Termes of Venery”, in George Gascoigne, transl., The Noble Art of Venerie or Hunting. […], London: […] Thomas Purfoot, published 1611, →OCLC, page 244:",
          "text": "His [a hart's] head when it commeth firſt out, hath a ruſſet pyll vpon it, the which is called Veluet,[…]. When his head is growne out to the full bigneſſe, then he rubbeth of that pyll, and that is called fraying of his head. And afterwards he Burniſheth the ſame, and then his head is ſaid to be full ſommed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1658, Hendrick Hexham, “The Termes and Words of the Art of Hunting, and the Interpretation of Them out of English into Netherdutch”, in Het Groot Woorden Boeck: Gestelt in ’t Neder-duytsch, ende in ’t Engelsch […] = A Large Netherdutch and English Dictionarie; […], Rotterdam: […] Arnout Leers, →OCLC, column 2:",
          "text": "The Stagg or Buck burnisheth his head, by rubbing it againſt the trees, Het Hart wrijſt ſijn hooſt tegen de boomen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1728, E[phraim] Chambers, “BURNISHING”, in Cyclopædia: Or, An Universal Dictionary of Arts and Sciences; […] In Two Volumes, volumes I (A–H), London: […] James and John Knapton [et al.], →OCLC, page 135, column 2:",
          "text": "Deer are ſaid to burniſh their Heads, vvhen rubbing off a vvhite dovvny Skin from their Horns againſt a Tree, they thruſt 'em into a reddiſh Earth, to give 'em a nevv Colour and Luſtre.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a stag: to remove the velvet (“skin and fine fur”) from (its antlers) by rubbing them against something; to velvet."
      ],
      "links": [
        [
          "stag",
          "stag#Noun"
        ],
        [
          "remove",
          "remove#Verb"
        ],
        [
          "velvet",
          "velvet#English"
        ],
        [
          "skin",
          "skin#Noun"
        ],
        [
          "fine",
          "fine#Adjective"
        ],
        [
          "fur",
          "fur#Noun"
        ],
        [
          "antler",
          "antler"
        ],
        [
          "velvet",
          "velvet#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "Of a stag: to remove the velvet (“skin and fine fur”) from (its antlers) by rubbing them against something; to velvet."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1606, Thomas Dekker, “The Seuen Deadly Sinnes of London: Drawne in Seuen Severall Coaches, through the Seuen Seueral Gates of the Citie Bringing the Plague with Them: 2. Lying. Or, The Second Dayes Triumph”, in Alexander B[alloch] Grosart, editor, The Non-dramatic Works of Thomas Dekker. […] (The Huth Library), volume II, London, Aylesbury, Buckinghamshire: […] [Hazell, Watson, & Viney] for private circulation only, published 1885, →OCLC, page 34:",
          "text": "If a Lye, after it is molded, be not ſmooth enough, there is no inſtrumẽt to burniſh it, but an oath; Svvearing giues it cullor, & a bright complexion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1719, [Thomas] d’Urfey, “The New Windsor Ballad”, in Wit and Mirth: Or Pills to Purge Melancholy; […], volume II, London: […] W. Pearson, for J[acob] Tonson, […], published 1719 (2nd printing; republished 19th century), →OCLC, page 104:",
          "text": "[I]f he is not burnishing thinks he all's Time does lose, / For Sir Jan, Sir Jan, &c. [i.e., no dinner gave a Muse.]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1726, [Edward Young], The Universal Passion. Satire the Last. To the Right Honourable Sir Robert Walpole., 1st edition, London: […] J[ames] Roberts […], →OCLC, page 8:",
          "text": "Purſuit of fame vvith pedants fills our ſchools, / And into Coxcombs burniſhes our Fools; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870, The Superior Animal; a Satire, London: J. Haddon & Co., […], →OCLC, page 15:",
          "text": "He burnisheth stale villanies afresh. / Whilst, ravenous as sharks for human flesh, / His gaping audience bold the tumid food, / More grateful the more foully 'tis imbued.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006, Laura Browder, “Maid Marians and Bad Mothers: From the Gungirls of the 1920s to the Gangsters of the 1930s”, in Her Best Shot: Women and Guns in America, Chapel Hill, N.C.: University of North Carolina Press, →ISBN, page 133:",
          "text": "Bonnie Parker helped burnish her own image.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008, Otto Rahn, “Meran”, in Christopher Jones, transl., Lucifer’s Court: A Heretic’s Journey in Search of the Light Bringers, 1st U.S. edition, Rochester, Vt.: Inner Traditions, →ISBN, part 2, page 108:",
          "text": "In particular, those who experienced her [Elizabeth of Hungary's]three rose miracles did the most to burnish her legend.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Geo Takach, “War of the Wild Roses”, in A. Hansen, S. Depoe, editors, Scripting the Environment: Oil, Democracy and the Sands of Time and Space (Palgrave Studies in Media and Environmental Communication), Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, Springer Nature, →DOI, →ISBN, page 165:",
          "text": "Desperate to burnish her legacy, Louise pleads her case for higher status based on her achievements on Earth as a philanthropist, artist, and occasional royal rebel.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021 July 8, Sheera Frenkel, Cecilia Kang, “Mark Zuckerberg and Sheryl Sandberg’s partnership did not survive [Donald] Trump”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-11-29:",
          "text": "One of her [Sheryl Sandberg's] primary roles had been to charm Washington on Facebook's behalf, and protect and burnish its image. Neither project was going particularly well.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make (someone or something) appear positive and highly respected."
      ],
      "links": [
        [
          "appear",
          "appear"
        ],
        [
          "positive",
          "positive#Adjective"
        ],
        [
          "highly",
          "highly"
        ],
        [
          "respected",
          "respected#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(figuratively) To make (someone or something) appear positive and highly respected."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624 (first performance), John Fletcher, Rule a Wife and Have a Wife. A Comoedy. […], Oxford, Oxfordshire: […] Leonard Lichfield […], published 1640, →OCLC, Act I, scene i, page 2:",
          "text": "Hovv you itch Michaell, hovv you burniſh! / VVill not this ſouldiers heat out of your bones yet, / Doe your eyes glovv novv?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1706, [Jonathan Swift], “The Description of a Salamander. […]”, in Miscellanies in Prose and Verse, London: […] John Morphew […], published 1711, →OCLC, pages 374–375:",
          "text": "So vvhen the VVar has rais'd a Storm, / I've ſeen a Snake in human Form, / All ſtain'd in Infamy and Vice, / Leap from the Dunghill in a trice, / Burniſh and make a gaudy ſhovv, / Become a General, Peer, and Beau, / Till Peace hath made the Sky Serene, / Then ſhrink into it's Hole again.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become bright, glossy, and smooth; to brighten, to gleam, to shine forth."
      ],
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "glossy",
          "glossy"
        ],
        [
          "brighten",
          "brighten"
        ],
        [
          "gleam",
          "gleam#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To become bright, glossy, and smooth; to brighten, to gleam, to shine forth."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɜːnɪʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɝnɪʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɜː(ɹ)nɪʃ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "razzaza",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "رَزَّزَ"
    },
    {
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "pʻaylem",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "փայլեմ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "lǎskam",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "лъскам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "poliram",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "полирам"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dǎmó",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "打磨"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "móguāng",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "磨光"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "拋光"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "pāoguāng",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "抛光"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "kiillottaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "brunir"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "fourbir"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "brunir"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "abrillantar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "lustrar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "puír"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "pulir"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "brünieren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "glanzschleifen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "glätten"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "glatt scheuern"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "hivrík",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "הבריק"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "marák",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "מרק"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "merék",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "מירק"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "políroz"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "fægja"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "fága"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "pússa"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "brunisar"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "brunire"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "abbrunire"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "lappare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "lumeggiàre"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "tergeō"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "gloas"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "whakamaheni"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "furbisshen"
    },
    {
      "code": "ota",
      "lang": "Ottoman Turkish",
      "roman": "mührelemek",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "مهرهلمك"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "polerować"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wypolerować"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "brunir"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "açacalar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "polir"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "bruna"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "lustrui"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dráitʹ",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "word": "дра́ить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nadráivatʹ",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "надра́ивать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nadráitʹ",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "word": "надра́ить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "polirovátʹ",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "полирова́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "šlifovátʹ",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "шлифова́ть"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "dearrs"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "lìomh"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "bruñir"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "blankskura"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "göra blank"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "polera"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "parlatmak"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "mührelemek"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "poliruvaty",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "полірувати"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "šlifuvaty",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "шліфувати"
    },
    {
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "polirn",
      "sense": "to make (something, such as a surface) bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing — see also polish, shine",
      "word": "פּאָלירן"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dǎmó",
      "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
      "word": "打磨"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
      "word": "kiillottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
      "word": "kaunistella"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
      "word": "aufpolieren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make (someone or something) appear positive and highly respected",
      "word": "zu mehr Glanz verhelfen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to appear positive and highly respected",
      "word": "kiiltää"
    }
  ],
  "word": "burnish"
}

{
  "categories": [
    "British English",
    "English countable nouns",
    "English dialectal terms",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intransitive verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English obsolete terms",
    "English terms derived from Frankish",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰerH- (brown)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɜː(ɹ)nɪʃ",
    "Rhymes:English/ɜː(ɹ)nɪʃ/2 syllables",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Ido translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Manx translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Middle English translations",
    "Terms with Old Armenian translations",
    "Terms with Ottoman Turkish translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Yiddish translations"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰerH-",
        "id": "brown"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "burnishen"
      },
      "expansion": "Middle English burnishen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bornysch, bornysh, bornyssh, burnesch, burnesh, burnessh, burneyssh, burnisch, burnischen, burnissh, burnysh, burnyssch, burnyssh,",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "stem"
      },
      "expansion": "stem",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "burnir"
      },
      "expansion": "Old French burnir",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "first-person"
      },
      "expansion": "first-person",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "singular"
      },
      "expansion": "singular",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "indicative"
      },
      "expansion": "indicative",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "brunir"
      },
      "expansion": "French brunir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*brūnijan",
        "t": "to polish, make resplendent"
      },
      "expansion": "Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brūnijaną",
        "t": "to decorate; tan"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brūnaz",
        "pos": "adjective",
        "t": "brown"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰerH-",
        "pos": "adjective",
        "t": "brown"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brown",
        "3": "brunneous"
      },
      "expansion": "Doublet of brown and brunneous",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English burnishen, burnysshen (“to polish, burnish; (figuratively) to brighten, give lustre to; to clean (something) until shiny; to decorate (with something shiny), adorn”) [and other forms], from burniss-, a stem of Old French burnir (compare, for example, the first-person present singular indicative form burnis), a variant of brunir (“to make clean and shiny, polish; to make brown”) (modern French brunir), from Frankish *brūnijan (“to polish, make resplendent”), from Proto-Germanic *brūnijaną (“to decorate; tan”), from Proto-Germanic *brūnaz (“brown”, adjective), possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (“brown”, adjective). Doublet of brown and brunneous; unrelated to burn.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "burnishes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "burnish (countable and uncountable, plural burnishes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "burn‧ish"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "A shine of something which has been polished; a lustre, a polish."
      ],
      "links": [
        [
          "shine",
          "shine#Noun"
        ],
        [
          "polished",
          "polish#Verb"
        ],
        [
          "lustre",
          "luster#Noun"
        ],
        [
          "polish",
          "polish#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "A shine of something which has been polished; a lustre, a polish."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "A shiny layer applied to a surface or other thing."
      ],
      "links": [
        [
          "shiny",
          "shiny#Adjective"
        ],
        [
          "layer",
          "layer#Noun"
        ],
        [
          "applied",
          "apply"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable)",
        "A shiny layer applied to a surface or other thing."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with usage examples",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "With a good burnish, the old table should fetch a higher price.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The making of something bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; (countable) an instance of this; a burnishing, a polishing, a shining."
      ],
      "links": [
        [
          "making",
          "making#Noun"
        ],
        [
          "bright",
          "bright#Adjective"
        ],
        [
          "shiny",
          "shiny#Adjective"
        ],
        [
          "smooth",
          "smooth#Adjective"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "instance",
          "instance#Noun"
        ],
        [
          "burnishing",
          "burnishing#Noun"
        ],
        [
          "polishing",
          "polishing#Noun"
        ],
        [
          "shining",
          "shining#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The making of something bright, shiny, and smooth by, or (by extension) as if by, rubbing; (countable) an instance of this; a burnishing, a polishing, a shining."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɜːnɪʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɝnɪʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɜː(ɹ)nɪʃ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "shiny layer applied to a surface or other thing",
      "word": "kiilto"
    }
  ],
  "word": "burnish"
}

{
  "categories": [
    "British English",
    "English dialectal terms",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intransitive verbs",
    "English lemmas",
    "English obsolete terms",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɜː(ɹ)nɪʃ",
    "Rhymes:English/ɜː(ɹ)nɪʃ/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰer-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "barnishen"
      },
      "expansion": "Middle English barnishen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bearn",
        "t": "child"
      },
      "expansion": "Old English bearn (“child”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*barn",
        "t": "child"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *barn (“child”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*barną",
        "t": "child"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *barną (“child”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰer-",
        "t": "to bear, carry"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰer- (“to bear, carry”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English barnishen, barnish (“to grow big (with child), to become pregnant; to grow stout or strong”); further etymology uncertain, possibly from barn (“child, offspring; infant; unborn child; human being, person; male person, man (especially a young man or young warrior)”). (from Old English bearn (“child”), from Proto-West Germanic *barn (“child”), from Proto-Germanic *barną (“child”), from Proto-Indo-European *bʰer- (“to bear, carry”)) + -ishen (suffix forming verbs).",
  "forms": [
    {
      "form": "burnishes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "burnishing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "burnished",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "burnished",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "except British",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "burnish (third-person singular simple present burnishes, present participle burnishing, simple past and past participle burnished)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "burn‧ish"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XI.] A Discourse Anatomicall, of the Nature of Living Creatures, Part by Part, According to Their Particular Members.”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 1st tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 345:",
          "text": "A man Grovveth in heigth and length untill he be one and tvventie yeares of age: then beginneth he to ſpread and burniſh in ſquareneſſe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1640, T[homas] F[uller], “Growth in Grace”, in Ioseph’s Partie-colored Coat: Containing, a Comment on Part of the 11. Chapter of the 1. Epistle of S. Paul to the Corinthians: […], London: […] Iohn Dawson, for Iohn Williams, […], →OCLC; republished as William Nichols, editor, Joseph’s Party-coloured Coat: […], London: William Tegg, 1867, →OCLC, page 101:",
          "text": "We must not all run up in height, like a hop-pole, but also burnish and spread in breadth: then shall we be well proportioned and complete.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1675, John Dryden, “Prologue to Circe”, in The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 310:",
          "text": "A ſlender poet muſt have time to grovv, / And ſpread and burniſh as his brothers do. / […] / Then damn not, but indulge his rude eſſays, / Encourage him, and bloat him up vvith praiſe, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1687, [John Dryden], “[The First Part]”, in The Hind and the Panther. A Poem, in Three Parts, 2nd edition, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 22:",
          "text": "Sure he preſum'd of praiſe, vvho came to ſtock / Th' etherial paſtures vvith ſo fair a flock; / Burniſh'd, and bat'ning on their food, to ſhovv / The diligence of carefull herds belovv.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a person's body: to grow large or stout; to fatten, to fill out."
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "body",
          "body#Noun"
        ],
        [
          "grow",
          "grow#Verb"
        ],
        [
          "large",
          "large#Adjective"
        ],
        [
          "stout",
          "stout#Adjective"
        ],
        [
          "fatten",
          "fatten"
        ],
        [
          "fill out",
          "fill out"
        ]
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Henry Wotton, The Elements of Architecture, […], London: […] Iohn Bill, →OCLC, II. part, page 117:",
          "text": "[Giorgio Vasari's Lives of the Most Excellent Painters, Sculptors, and Architects] is to paſſe a running examination ouer the vvhole Edifice, according to the properties of a vvell ſhapen Man. As […] vvhether the Fabrique bee of a beautifull Stature, vvhether for the breadth it appeare vvell burniſhed, […] and ſo forth.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1633], George Herbert, “Jordan”, in [Nicholas Ferrar], editor, The Temple. Sacred Poems, and Private Ejaculations, Cambridge, Cambridgeshire: […] Thomas Buck and Roger Daniel; and are to be sold by Francis Green, […], →OCLC, page 95:",
          "text": "My thoughts began to burniſh, ſprout, and ſvvell, / Curling vvith metaphors a plain intention, / Decking the ſenſe, as if it vvere to ſell.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1662 (date written), Thomas Fuller, “London”, in The History of the Worthies of England, London: […] J[ohn] G[rismond,] W[illiam] L[eybourne] and W[illiam] G[odbid], published 1662, →OCLC, page 190:",
          "text": "Some have ſuſpected the declining of the Luſtre thereof [i.e., of London], becauſe of late it vergeth ſo much VVeſtvvard, increaſing in Buildings in Convent Garden, &c. But by their Favour (to diſprove their Fear) it vvill be found to Burniſh round about, to every point of the compaſſe, vvith nevv Structures daily added thereunto.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a thing: to increase in size; to expand, to spread out, to swell."
      ],
      "links": [
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "increase",
          "increase#Verb"
        ],
        [
          "size",
          "size#Noun"
        ],
        [
          "expand",
          "expand"
        ],
        [
          "spread out",
          "spread out"
        ],
        [
          "swell",
          "swell#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) Of a thing: to increase in size; to expand, to spread out, to swell."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "dialectal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɜːnɪʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-burnish.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-burnish.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɝnɪʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɜː(ɹ)nɪʃ"
    }
  ],
  "word": "burnish"
}

Download raw JSONL data for burnish meaning in All languages combined (45.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.