See derweil in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverb (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Erbwort aus der mittelhochdeutschen Wendung der wīle ^(→ gmh)", "forms": [ { "form": "derweile", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "derweilen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "daweil", "raw_tags": [ "mundartlich, seltener mundartnah" ], "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "der·weil", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Annette Freiin von Droſte-Hülshoff", "edition": "1.", "editor": "Levin Schücking", "pages": "159", "place": "Hannover", "publisher": "Carl Rümpler/Auguſt Grimpe", "ref": "Annette Freiin von Droſte-Hülshoff; Levin Schücking (Herausgeber): Letzte Gaben. Nachgelassene Blätter. 1. Auflage. Carl Rümpler/Auguſt Grimpe, Hannover 1860, Seite 159 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Margreth ſeufzte: ‚Es iſt mir derweil oft bitterlich gegangen mit allerlei Schickſalen.‘“", "title": "Letzte Gaben", "title_complement": "Nachgelassene Blätter", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "year": "1860" }, { "author": "Hans Carossa", "collection": "Gesammelte Werke", "pages": "193", "place": "[Wiesbaden]", "publisher": "Insel-Verlag", "ref": "Hans Carossa: Eine Kindheit. In: Gesammelte Werke. Band 2, Insel-Verlag, [Wiesbaden] 1949, Seite 193 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Dann kannst du mir derweil die Angelrute halten.“", "title": "Eine Kindheit", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Band 2", "year": "1949" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD", "pages": "308", "place": "Gütersloh", "publisher": "Sigbert Mohn Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 308 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .", "text": "„Serno sitzt derweil unterm Rasierumhang wie ein König in weißer Pelerine und raucht eine schwarze Zigarre.“", "title": "Ole Bienkopp", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "author": "Martin Walser", "edition": "1.", "isbn": "3-518-40542-X", "pages": "219", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Martin Walser: Ohne einander. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1993, ISBN 3-518-40542-X, Seite 219 .", "text": "„Na, dann machen Se’s doch passend, ich wart’ derweil.“", "title": "Ohne einander", "title_complement": "Roman", "year": "1993" }, { "accessdate": "2016-02-07", "author": "Ignacio Ramonet", "collection": "Le Monde diplomatique", "day": "15", "month": "09", "number": "8075", "pages": "15", "ref": "Ignacio Ramonet: Zehn Thesen zur Lage der Welt. In: Le Monde diplomatique. [Deutschsprachige Ausgabe]. Nummer 8075, 15. September 2006 (übersetzt von Edgar Peinelt aus dem Französischen), ISSN 1434-2561, Seite 15 (Web Archive-URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Und im eigenen Land wurden derweil so viele Prinzipien und Grundrechte missachtet, dass Noam Chomsky die Bush-Regierung die ‚gefährlichste in der Geschichte der Vereinigten Staaten‘ nennt und die USA den ‚größten Terroristenstaat‘ der Welt.“", "title": "Zehn Thesen zur Lage der Welt", "translator": "Edgar Peinelt aus dem Französischen", "url": "Web Archive-URL", "year": "2006" }, { "ref": "Bernadette Calonego: Robbenjagd in Kanada: 270.000 Robben sollen sterben. In: sueddeutsche.de. 3. April 2007, ISSN 0174-4917 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil laufen Tierschutz-organisationen [sic] Sturm, weil bereits die Klimaerwärmung den Robbenbestand merklich dezimiert hat.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Streikender von Polizei verhaftet. Ausstand bei Cadilu eskaliert - Gewerkschaft und Fischfabrik reichen beim Obergericht Klage ein. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 17. Dezember 2004, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Die Mitarbeiter und Mitglieder der Gewerkschaft Namibia Seaman and Allied Workers Union (Nasawu), Nafau, NFIFWU (Gewerkschaft der Fischindustrie und Fischer) bleiben derweil vor den Toren der Fabrik versammelt und gewähren niemandem Einlass.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Ugab-Flutwelle überraschte Camper am Brandberg. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 23. März 2005, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Flussaufwärts, an der nördlichen Uferseite, bangten derweil Dagmar Zimmer und Jutta Harten um das Leben ihrer Familie. Bei ihnen am Zeltlager schoss das Wasser vorbei, es schwappte gefährlich über die Ufer, doch beide konnten ihre Männer und Kinder nicht warnen.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Trügerisches Morgendämmern: „Alle Jahre wieder“ ist Afrika „in“. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 28. Mai 2007, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Angela Merkel ermutigt derweil Deutschlands Wirtschaftsführer zu einem stärkeren Engagement auf dem schwarzen Kontinent.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "151 „neue“ Blüten. Falschgeld in Höhe von 53160 N$ sichergestellt. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 28. Dezember 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil sei die Einführung der neuen Notenserie von Namibia sowie Südafrika gut verlaufen.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Diesel unter 10 N$ pro Liter. „Überraschendes“ Preisgeschenk – Aber Benzin wird nicht billiger. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Januar 2016, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil äußert das Ministerium positive Erwartungen für das neue Jahr: ‚2016 ist von besseren Preisen gekennzeichnet.‘“" }, { "text": "„Alſo koſen, alſo wandeln", "translation": "Lauſchet durch die Bogenfenſter.“" }, { "author": "Siegfried Lenz; Zeichnungen im Text und Initiale von Erich Behrendt", "pages": "93", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Siegfried Lenz; Zeichnungen im Text und Initiale von Erich Behrendt: So zärtlich war Suleyken. Masurische Geschichten. Hoffmann und Campe, Hamburg 1955, Seite 93 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Dem barfüßigen Herrn, weiß Gott, gelang es, Krull, den König des Komposts, in erwähnte Ecke zu drängen, die durch Stall und Scheune gebildet wurde, und nun legte er das Taschentuch auf die Erde und seine Hände bewegten sich wie eine Kneifzange auf den Hahn zu, genauer gesagt, auf den Hals des Hahnes. Der Hahn, hol’s der Teufel, blickte zornig und rot, wand sich hierhin, wand sich dorthin, derweil die Hände schon zum Königsmord unterwegs waren.“", "title": "So zärtlich war Suleyken", "title_complement": "Masurische Geschichten", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1955" }, { "author": "Anna Seghers", "collection": "Werke", "isbn": "3-472-86444-3", "pages": "86", "place": "Darmstadt/Neuwied", "publisher": "Luchterhand", "ref": "Anna Seghers: Die Toten bleiben jung (1). Roman. In: Werke. In zehn Bänden. 5. Band, Luchterhand, Darmstadt/Neuwied 1977, ISBN 3-472-86444-3, Seite 86 .", "text": "„Er strich es dann immer weiter glatt, derweil das Mädchen die Zöpfe löste und flocht.“", "title": "Die Toten bleiben jung (1)", "title_complement": "Roman", "volume": "5. Band", "year": "1977" }, { "author": "Stefan Heym", "edition": "1.", "isbn": "3-570-00182-2", "pages": "161", "place": "München", "publisher": "Bertelsmann", "ref": "Stefan Heym: Pargfrider. Roman. 1. Auflage. Bertelsmann, München 1998, ISBN 3-570-00182-2, Seite 161 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Eine Zeit später, eine längere - so oft ist der Radetzky ja auch nicht nach Wien gekommen von seinem Posten in Mailand, aber diesmal hat er gemußt, S. M. Kaiser Ferdinand hat ihn beordert zu einer Konferenz mit dem Hofkriegsrat über den ewigen Konflikt den Radetzky mit diesem gehabt: Finanzen, und die mangelnde Ausrüstung seiner Armee und die neue Strategie - und anschließend haben er und der Wimpffen mich besucht in Schloß Wetzdorf, und wieder sind wir zusammengesessen in meinem Napoleonzimmer und haben ernsthaft miteinander geredet über die Zeitläufte, derweil wir unsere Partie Tarock gespielt, und ich hab sogar gewinnen dürfen, wenn auch nicht oft, was ich dankbar zur Kenntnis genommen und mich dabei gefragt hab, warum wohl.“", "title": "Pargfrider", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1998" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "AZ-Profil. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 1. Juni 2000, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 24. April 2007) .", "text": "„Derweil jede namibische Zeitung an ihrem Sprachmedium erkannt wird, berücksichtigt jede Redaktion nach unterschiedlichen Gesichtspunkten und Möglichkeiten auch den unverwechselbaren multikulturellen Rahmen Namibias.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Enttäuscht über ACC. Henk Mudge bezichtigt SWAPO der Inkompetenz. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 23. Juli 2007, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Die Vorliebe der Anti-Korruptionskommission, ACC, für ‚kleine Fische‘, derweil große Korruptionsskandale ungelöst blieben, war am vergangenen Mittwoch Gegenstand intensiver Kritik der Republikanischen Partei, RP, sowohl an der SWAPO-Regierung als auch an der ACC.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Intervenieren und anlehnen. Zentralbank hängt sich direkt an den SA Rand, gönnt sich jedoch Zinsspielraum. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. November 2008, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Bankchef überzeugt ist, dass sich die Krise weiterhin auf die Industrieländer beschränkt, ‚bleibt die Auswirkung auf die Entwicklungsländer noch ungewiss‘.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Schwerer Raub in Windhoek Nord. Täter entkommen mit 210 Namibia-Dollar in bar - Hausbewohner angeschossen. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 24. März 2009, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Bewohner zum Haustor fahren wollte, hätten die Diebe das Feuer eröffnet.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Diesel unter 10 N$ pro Liter. „Überraschendes“ Preisgeschenk – Aber Benzin wird nicht billiger. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Januar 2016, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Benzinpreis offenbar leicht steigt, ist vergangene Nacht der Dieselpreis um bis zu 75 Cent pro Liter gesenkt worden.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Nieder mit den Uni-Gebühren. Studenten verriegeln Uni – Polizei sperrt Zufahrtsstraße ab. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 22. Januar 2016, ISSN 1560-9421, Seite 2 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Ein Nutzer postete: ‚NUST sagt, es ist kein Geld da, derweil Tjivikua in seinem teuren Benz davonfährt.‘“" } ], "glosses": [ "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit" ], "id": "de-derweil-de-adv-cCm6w299", "raw_tags": [ "Namibia", "Bayern", "Alltagssprache" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Austrian German", "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdeːɐ̯ˈvaɪ̯l" }, { "ipa": "ˈdeːɐ̯ˌvaɪ̯l" }, { "ipa": "ˌdeːɐ̯ˈvaɪ̯l" }, { "audio": "De-derweil.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/De-derweil.ogg/De-derweil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-derweil.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ̯l" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "inzwischen" }, { "sense_index": "1", "word": "mittlerweile" }, { "sense_index": "1", "word": "solange" }, { "sense_index": "1", "word": "unterdessen" }, { "sense_index": "1", "word": "währenddessen" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischendrein" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischendurch" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischenher" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischenzeitlich" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1", "word": "einstweilen" }, { "sense_index": "1", "word": "indessen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "zwischendrin" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischenrein" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ], "word": "währenddem" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ], "word": "dieweil" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ], "word": "dieweilen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "derweile" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "derweilen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "Swiss Standard German", "archaic" ], "word": "zwischenhinein" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "alldieweil" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "sense_index": "1", "word": "meanwhile" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "sense_index": "1", "word": "mienweil" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "inmiddels" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "intussen" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "ondertussen" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "onderwyl" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "fī aṯnāʾi ḏalika / Pausa: fī aṯnāʾ ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي أَثْنَاءِ ذَلِكَ / فِي أَثْنَاء ذَلِك" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī tilka 'l-aṯnāʾi / Pausa: fī tilka 'l-aṯnāʾ", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي تِلْكَ ﭐلْأَثْنَاءِ / فِي تِلْكَ ﭐلْأَثْنَاء" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī haḏihi 'l-aṯnāʾi / Pausa: fī haḏihi 'l-aṯnāʾ", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي هَذِهِ ﭐلْأَثْنَاءِ / فِي هَذِهِ ﭐلْأَثْنَاء" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fi 'l-bayni / Pausa: fi 'l-bayn", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي ﭐلْبَيْنِ / فِي ﭐلْبَيْن" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī-mā bayna ḏalika / Pausa: fī-mā bayna ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ / فِيمَا بَيْنَ ذَلِك" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī ǧilāli ḏalika / Pausa: fī ǧilāl ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي جِلَالِ ذَلِكَ / فِي جِلَال ذَلِك" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī ḫilāli ḏalika / Pausa: fī ḫilāl ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي خِلَالِ ذَلِكَ / فِي خِلَال ذَلِك" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī ġuḍūni ḏalika / Pausa: fī ġuḍūn ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي غُضُونِ ذَلِكَ / فِي غُضُون ذَلِك" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "fī aṯnāʾ ḏalik; mundartnah: fi asna zalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي أَثْنَاء ذَلِك" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ha-'l-mudda; mundartnah: bi-ha-'l-mudde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "بِهَألْمُدَّة" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "fī ha-'l-mudda; mundartnah: fi ha-'l-mudde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي هَألْمُدَّة" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ha-'l-mudda; mundartnah: bi-ha-'l-mudde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "بِهَألْمُدَّة" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "fī ha-'l-mudda; mundartnah: fi ha-'l-mudde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي هَألْمُدَّة" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "wa-bi-ha-'l-mudda; mundartnah: w'-^əb-ha-'l-mədde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "وَبِهَألْمُدَّة" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "wa-bi-ha-'l-aṯnāʾ; mundartnah: w'-^əb-ha-'l-aznāʾ", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "وَبِهَألْأَثْنَاء" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ha-'l-aṯnāʾ; mundartnah: b'-ha-'l-aṯnāʾ", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "بِهَألْأَثْنَاء" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ḫilāla ha-'l-fatra; mundartnah: ḫilāl ha-'l-fatra", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "خِلَالَ هَألْفَتْرَة" }, { "lang": "Hochchinesisch/Mandarin", "lang_code": "zh", "raw_tags": [ "traditionelle Schreibweise", "vereinfachte Schreibweise" ], "roman": "qíjiān", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "其間" }, { "lang": "Hochchinesisch/Mandarin", "lang_code": "zh", "roman": "qíjiān", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "其间" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "meanwhile" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "in the meanwhile" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "meantime" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "in the meantime" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "entre-temps" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "pendant ce temps(-là)" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "entometaxý", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "εντωμεταξύ" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "sto metaxý", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "στο μεταξύ" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bēynṯáyim, bēynāṯáyim", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "בֵּינְתַיִם, בֵּינָתַיִם" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "frattanto" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "nel frattempo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "intanto" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "dervayl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "דערװײַל" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "dervayle", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "דערװײַלע" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "entremientes", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "אינטרימײנטיס" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "miéntres/myéntres", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "מײנטריס" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "interim" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "interea" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "inmiddels" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "intussen" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "ondertussen" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "onderwijl" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "imens" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "i melomtiden" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "dar īn bäyn", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "دَر إِين بَيْن" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar īn żämn", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "دَر إِين ضَمْن" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar īn miyān", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "دَر إِين مِيَان" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar īn miyānä", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "دَر إِين مِيَانَه" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "żämnạn", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "ضَمْناً" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "żämn-e īn-ke", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "ضَمْنِ إِینْكِه" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "dar in miën", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "дар ин миён" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "tymczasem" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "w tym czasie" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "entrementes" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "entretanto" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "meždu tem", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "между тем" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "tem vremenem", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "тем временем" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "under tiden" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "medtem" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mjaztym" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mjeztym" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "entretanto" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mientras" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mientras tanto" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mezitím" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "v mezidobí" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "zatím" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "o sırada" } ], "word": "derweil" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Konjunktion (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "zu dem im oberen Abschnitt behandelten Adverb", "forms": [ { "form": "derweile", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "derweilen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "daweil", "raw_tags": [ "mundartlich, seltener mundartnah" ], "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "der·weil", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "veraltend; Namibia alltagssprachlich:" ], "id": "de-derweil-de-conj-inCEyDG5" }, { "examples": [ { "text": "„Alſo koſen, alſo wandeln", "translation": "Lauſchet durch die Bogenfenſter.“" }, { "author": "Siegfried Lenz; Zeichnungen im Text und Initiale von Erich Behrendt", "pages": "93", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Siegfried Lenz; Zeichnungen im Text und Initiale von Erich Behrendt: So zärtlich war Suleyken. Masurische Geschichten. Hoffmann und Campe, Hamburg 1955, Seite 93 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Dem barfüßigen Herrn, weiß Gott, gelang es, Krull, den König des Komposts, in erwähnte Ecke zu drängen, die durch Stall und Scheune gebildet wurde, und nun legte er das Taschentuch auf die Erde und seine Hände bewegten sich wie eine Kneifzange auf den Hahn zu, genauer gesagt, auf den Hals des Hahnes. Der Hahn, hol’s der Teufel, blickte zornig und rot, wand sich hierhin, wand sich dorthin, derweil die Hände schon zum Königsmord unterwegs waren.“", "title": "So zärtlich war Suleyken", "title_complement": "Masurische Geschichten", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1955" }, { "author": "Anna Seghers", "collection": "Werke", "isbn": "3-472-86444-3", "pages": "86", "place": "Darmstadt/Neuwied", "publisher": "Luchterhand", "ref": "Anna Seghers: Die Toten bleiben jung (1). Roman. In: Werke. In zehn Bänden. 5. Band, Luchterhand, Darmstadt/Neuwied 1977, ISBN 3-472-86444-3, Seite 86 .", "text": "„Er strich es dann immer weiter glatt, derweil das Mädchen die Zöpfe löste und flocht.“", "title": "Die Toten bleiben jung (1)", "title_complement": "Roman", "volume": "5. Band", "year": "1977" }, { "author": "Stefan Heym", "edition": "1.", "isbn": "3-570-00182-2", "pages": "161", "place": "München", "publisher": "Bertelsmann", "ref": "Stefan Heym: Pargfrider. Roman. 1. Auflage. Bertelsmann, München 1998, ISBN 3-570-00182-2, Seite 161 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Eine Zeit später, eine längere - so oft ist der Radetzky ja auch nicht nach Wien gekommen von seinem Posten in Mailand, aber diesmal hat er gemußt, S. M. Kaiser Ferdinand hat ihn beordert zu einer Konferenz mit dem Hofkriegsrat über den ewigen Konflikt den Radetzky mit diesem gehabt: Finanzen, und die mangelnde Ausrüstung seiner Armee und die neue Strategie - und anschließend haben er und der Wimpffen mich besucht in Schloß Wetzdorf, und wieder sind wir zusammengesessen in meinem Napoleonzimmer und haben ernsthaft miteinander geredet über die Zeitläufte, derweil wir unsere Partie Tarock gespielt, und ich hab sogar gewinnen dürfen, wenn auch nicht oft, was ich dankbar zur Kenntnis genommen und mich dabei gefragt hab, warum wohl.“", "title": "Pargfrider", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1998" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "AZ-Profil. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 1. Juni 2000, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 24. April 2007) .", "text": "„Derweil jede namibische Zeitung an ihrem Sprachmedium erkannt wird, berücksichtigt jede Redaktion nach unterschiedlichen Gesichtspunkten und Möglichkeiten auch den unverwechselbaren multikulturellen Rahmen Namibias.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Enttäuscht über ACC. Henk Mudge bezichtigt SWAPO der Inkompetenz. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 23. Juli 2007, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Die Vorliebe der Anti-Korruptionskommission, ACC, für ‚kleine Fische‘, derweil große Korruptionsskandale ungelöst blieben, war am vergangenen Mittwoch Gegenstand intensiver Kritik der Republikanischen Partei, RP, sowohl an der SWAPO-Regierung als auch an der ACC.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Intervenieren und anlehnen. Zentralbank hängt sich direkt an den SA Rand, gönnt sich jedoch Zinsspielraum. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. November 2008, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Bankchef überzeugt ist, dass sich die Krise weiterhin auf die Industrieländer beschränkt, ‚bleibt die Auswirkung auf die Entwicklungsländer noch ungewiss‘.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Schwerer Raub in Windhoek Nord. Täter entkommen mit 210 Namibia-Dollar in bar - Hausbewohner angeschossen. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 24. März 2009, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Bewohner zum Haustor fahren wollte, hätten die Diebe das Feuer eröffnet.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Diesel unter 10 N$ pro Liter. „Überraschendes“ Preisgeschenk – Aber Benzin wird nicht billiger. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Januar 2016, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Benzinpreis offenbar leicht steigt, ist vergangene Nacht der Dieselpreis um bis zu 75 Cent pro Liter gesenkt worden.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Nieder mit den Uni-Gebühren. Studenten verriegeln Uni – Polizei sperrt Zufahrtsstraße ab. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 22. Januar 2016, ISSN 1560-9421, Seite 2 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Ein Nutzer postete: ‚NUST sagt, es ist kein Geld da, derweil Tjivikua in seinem teuren Benz davonfährt.‘“" } ], "glosses": [ "in der Zeit, als/da…" ], "id": "de-derweil-de-conj-w163feeP", "raw_tags": [ "temporal; einen Gliedsatz einleitend", "der die Gleichzeitigkeit mit dem im Hauptsatz beschriebenen Vorgang bezeichnet" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "„Ich weiß es wohl, die Eiche muß erliegen,", "translation": "In Wind und Wetter ſtehn bleibt, nach wie vor.“" }, { "text": "„Der Burſche traͤumt noch von den Kuͤſſen,", "translation": "Derweil ſie um die Ecke rauſcht.“" }, { "author": "Hans Fallada", "collection": "Der Trinker, Der Alpdruck", "edition": "1.", "editor": "Günter Caspar", "isbn": "3-351-00424-9", "pages": "585", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Hans Fallada: Der Alpdruck. In: Günter Caspar (Herausgeber): Der Trinker, Der Alpdruck. 1. Auflage. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1987, ISBN 3-351-00424-9, Seite 585 (Ausgabe für die sozialistischen Länder; zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Erkenntnis, ein ‚Parasitendasein‘ zu führen, derweil ‚das Volk‘ arbeitet, kommt spät und noch rechtzeitig.“", "title": "Der Alpdruck", "url": "Ausgabe für die sozialistischen Länder; zitiert nachGoogle Books", "year": "1987" }, { "text": "Fundamentales Wissen über die Evolution der Sprache resultiert nur aus den letzten 10.000 Jahren, derweil jegliche Behauptungen aus vorangehenden Perioden rein spekulativer Natur sind." }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Gäste unterhalten Naturschutz. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 11. September 2003, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Touristen erleben ‚namibische Natur pur‘, erfahren dabei originelle Bewirtung, derweil ihre Zeche Arbeitsplätze erhält und ebenso dem lokalen Naturschutz zufließt.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "„Zwischenfall wird untersucht“. Unterstaatssekretär äußert sich zu Vorfällen im Krankenhaus Katutura. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 20. März 2008, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Gariseb sei zurzeit im Urlaub, erklärte seine persönliche Assistentin, derweil Kahuure der Beerdigung vom Parlamentarier Kala Gertze beigewohnt habe.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Namdeb behält das Ende im Auge. Planung läuft für die Eigenständigkeit von Oranjemund, Diamantabbau geht weiter. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 25. Juni 2008, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Namdeb beschäftigt 3150 Arbeitnehmer, wovon lediglich 537 mit befristeten Verträgen angestellt sind, derweilUlenga behauptet hatte, dass die meisten Arbeiter nur auf Zeit eingestellt seien.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "151 „neue“ Blüten. Falschgeld in Höhe von 53160 N$ sichergestellt. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 28. Dezember 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Die neuen 10- und 20-Namibia-Dollar-Noten sind mit dem Porträt von Expräsident Sam Nujoma bedruckt, derweil die 50-, 100- und 200-Scheine das Gesicht von Nationalheld Hendrik Witbooi behielten.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Mit 30 Tonnen Holzkohle umgekippt - Stundenlanges Hindernis. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 27. August 2015, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Polizisten am Unfallort zufolge blieb das Zugpferd auf den Rädern, derweil die Anhänger und Fracht stundenlang auf der entgegenkommenden Fahrbahn lagen.“" } ], "glosses": [ "im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu" ], "id": "de-derweil-de-conj-0IEgeYZq", "raw_tags": [ "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug); drückt die Gegensätzlichkeit zweier Vorgänge aus" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdeːɐ̯ˈvaɪ̯l" }, { "ipa": "ˈdeːɐ̯ˌvaɪ̯l" }, { "ipa": "ˌdeːɐ̯ˈvaɪ̯l" }, { "rhymes": "-aɪ̯l" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "während" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1, 2", "tags": [ "outdated" ], "word": "indessen" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1, 2", "tags": [ "outdated", "rare" ], "word": "indes" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ], "word": "indem" }, { "sense_index": "2", "word": "dagegen" }, { "sense_index": "2", "word": "hingegen" }, { "sense_index": "2", "word": "wohingegen" }, { "sense_index": "2", "word": "wogegen" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "2", "word": "dahingegen" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "terwyl" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "bayn-ā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَا" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "bayna-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ḥīna-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "حِيْنَمَا" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "فِيمَا" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "waqta-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "وَقْتَمَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "ʿalạ̄ bāl mā; mundartnah: ʿala bāl ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَال مَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "ʿa-bāl mā; mundartnah: ʿa-bāl ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَبَال مَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "raw_tags": [ "veraltend:" ], "roman": "masāfat mā; mundartnah: masāfit ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "مَسَافَة مَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "bayna mā; mundartnah: bēn ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَ مَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "waqta mā; mundartnah: waqt ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "وَقْتَ مَا" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bēnᵃ-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ bāl mā; mundartnah: ʿa bāl mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَال مَا" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ bayn mā; mundartnah: ʿa bēn mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَيْن مَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bēnᵃ-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ bāl mā; mundartnah: ʿa bāl mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَال مَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ bayn mā; mundartnah: ʿa bēn mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَيْن مَا" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna mā; mundartnah: bēn ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَ مَا" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "la-bayn mā; mundartnah: la-bēn ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "لَبَيْن مَا" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-aṯnāʾ-mā; mundartnah: b'-aṯnāʾ-ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بِأَثْنَاءمَا" }, { "lang": "Chinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "dāng…de shíhou", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "当…的时候" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "vor allem Großbritannien" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "while" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "whilst" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "lässt sich je nach Kontext und Subjektsgleichheit auch mit dem Gérondif ausdrücken" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "pendant que" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-ʿōḏ šæ…", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "בְּעוֹד שֶׁ…" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-šāʿā́ šæ…", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "בְּשָׁעָה שֶׁ…" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-ʿōḏ šæ…", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "בְּעוֹד שֶׁ…" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "nel mentre che" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "intanto che" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mentre" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "beshas", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "בשעת" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "miéntres/myéntres (ke)", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "מײנטריס" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "dum" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "cum" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "terwijl" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "dar zämān-e", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "دَر زَمَانِ" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar mouqeʿ", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "دَر مَوْقِع" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar hängām-e", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "دَر هَنْگَامِ" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "dar zamoni", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "дар замони" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "zamone ki", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "замоне ки" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "vaķte ki", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "вақте ки" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "podczas (gdy, kiedy)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "enquanto (que)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mentres (que)" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "v to vremja", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "в то время" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "v to vremja kak", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "в то время как" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "poka", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "пока" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "medan" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "medtem ko" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mjaztym až" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "raw_tags": [ "umgangssprachlich:" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "wetom až" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mjeztym zo" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "raw_tags": [ "umgangssprachlich:" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "w tym zo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mientras (que)" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "zatímco" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "terwyl" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ḫilāf haḏā; mundartnah: bi-ḫilaf hāḏa", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بِخِلَاف هَذَا" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bēna-mā", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ḫilāf haḏā; mundartnah: bi-ḫilaf hāḏa", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بِخِلَاف هَذَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bēna-mā", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bayna-ma", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "vor allem Großbritannien" ], "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "while" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "whilst" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "alors que" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "tandis que" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-ʿōḏ šæ…", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "בְּעוֹד שֶׁ…" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "mentre" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "beshas ven", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "בשעת װען" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "miéntres/myéntres (ke)", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "מײנטריס" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "cum" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "terwijl" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "ḫāl ān-ke", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "خَال آنْكِه" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "ḩol on ki", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "ҳол он ки" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "podczas (gdy, kiedy)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "enquanto (que)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "mentres (que)" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "v to vremja kak", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "в то время как" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "togda kak", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "тогда как" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "medan" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "medtem ko" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "pak" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "mjeztym zo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "mientras (que)" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "zatímco" } ], "word": "derweil" }
{ "categories": [ "Adverb (Deutsch)", "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)" ], "etymology_text": "Erbwort aus der mittelhochdeutschen Wendung der wīle ^(→ gmh)", "forms": [ { "form": "derweile", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "derweilen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "daweil", "raw_tags": [ "mundartlich, seltener mundartnah" ], "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "der·weil", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Annette Freiin von Droſte-Hülshoff", "edition": "1.", "editor": "Levin Schücking", "pages": "159", "place": "Hannover", "publisher": "Carl Rümpler/Auguſt Grimpe", "ref": "Annette Freiin von Droſte-Hülshoff; Levin Schücking (Herausgeber): Letzte Gaben. Nachgelassene Blätter. 1. Auflage. Carl Rümpler/Auguſt Grimpe, Hannover 1860, Seite 159 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Margreth ſeufzte: ‚Es iſt mir derweil oft bitterlich gegangen mit allerlei Schickſalen.‘“", "title": "Letzte Gaben", "title_complement": "Nachgelassene Blätter", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "year": "1860" }, { "author": "Hans Carossa", "collection": "Gesammelte Werke", "pages": "193", "place": "[Wiesbaden]", "publisher": "Insel-Verlag", "ref": "Hans Carossa: Eine Kindheit. In: Gesammelte Werke. Band 2, Insel-Verlag, [Wiesbaden] 1949, Seite 193 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Dann kannst du mir derweil die Angelrute halten.“", "title": "Eine Kindheit", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Band 2", "year": "1949" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD", "pages": "308", "place": "Gütersloh", "publisher": "Sigbert Mohn Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 308 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .", "text": "„Serno sitzt derweil unterm Rasierumhang wie ein König in weißer Pelerine und raucht eine schwarze Zigarre.“", "title": "Ole Bienkopp", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "author": "Martin Walser", "edition": "1.", "isbn": "3-518-40542-X", "pages": "219", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Martin Walser: Ohne einander. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1993, ISBN 3-518-40542-X, Seite 219 .", "text": "„Na, dann machen Se’s doch passend, ich wart’ derweil.“", "title": "Ohne einander", "title_complement": "Roman", "year": "1993" }, { "accessdate": "2016-02-07", "author": "Ignacio Ramonet", "collection": "Le Monde diplomatique", "day": "15", "month": "09", "number": "8075", "pages": "15", "ref": "Ignacio Ramonet: Zehn Thesen zur Lage der Welt. In: Le Monde diplomatique. [Deutschsprachige Ausgabe]. Nummer 8075, 15. September 2006 (übersetzt von Edgar Peinelt aus dem Französischen), ISSN 1434-2561, Seite 15 (Web Archive-URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Und im eigenen Land wurden derweil so viele Prinzipien und Grundrechte missachtet, dass Noam Chomsky die Bush-Regierung die ‚gefährlichste in der Geschichte der Vereinigten Staaten‘ nennt und die USA den ‚größten Terroristenstaat‘ der Welt.“", "title": "Zehn Thesen zur Lage der Welt", "translator": "Edgar Peinelt aus dem Französischen", "url": "Web Archive-URL", "year": "2006" }, { "ref": "Bernadette Calonego: Robbenjagd in Kanada: 270.000 Robben sollen sterben. In: sueddeutsche.de. 3. April 2007, ISSN 0174-4917 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil laufen Tierschutz-organisationen [sic] Sturm, weil bereits die Klimaerwärmung den Robbenbestand merklich dezimiert hat.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Streikender von Polizei verhaftet. Ausstand bei Cadilu eskaliert - Gewerkschaft und Fischfabrik reichen beim Obergericht Klage ein. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 17. Dezember 2004, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Die Mitarbeiter und Mitglieder der Gewerkschaft Namibia Seaman and Allied Workers Union (Nasawu), Nafau, NFIFWU (Gewerkschaft der Fischindustrie und Fischer) bleiben derweil vor den Toren der Fabrik versammelt und gewähren niemandem Einlass.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Ugab-Flutwelle überraschte Camper am Brandberg. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 23. März 2005, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Flussaufwärts, an der nördlichen Uferseite, bangten derweil Dagmar Zimmer und Jutta Harten um das Leben ihrer Familie. Bei ihnen am Zeltlager schoss das Wasser vorbei, es schwappte gefährlich über die Ufer, doch beide konnten ihre Männer und Kinder nicht warnen.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Trügerisches Morgendämmern: „Alle Jahre wieder“ ist Afrika „in“. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 28. Mai 2007, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Angela Merkel ermutigt derweil Deutschlands Wirtschaftsführer zu einem stärkeren Engagement auf dem schwarzen Kontinent.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "151 „neue“ Blüten. Falschgeld in Höhe von 53160 N$ sichergestellt. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 28. Dezember 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil sei die Einführung der neuen Notenserie von Namibia sowie Südafrika gut verlaufen.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Diesel unter 10 N$ pro Liter. „Überraschendes“ Preisgeschenk – Aber Benzin wird nicht billiger. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Januar 2016, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil äußert das Ministerium positive Erwartungen für das neue Jahr: ‚2016 ist von besseren Preisen gekennzeichnet.‘“" }, { "text": "„Alſo koſen, alſo wandeln", "translation": "Lauſchet durch die Bogenfenſter.“" }, { "author": "Siegfried Lenz; Zeichnungen im Text und Initiale von Erich Behrendt", "pages": "93", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Siegfried Lenz; Zeichnungen im Text und Initiale von Erich Behrendt: So zärtlich war Suleyken. Masurische Geschichten. Hoffmann und Campe, Hamburg 1955, Seite 93 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Dem barfüßigen Herrn, weiß Gott, gelang es, Krull, den König des Komposts, in erwähnte Ecke zu drängen, die durch Stall und Scheune gebildet wurde, und nun legte er das Taschentuch auf die Erde und seine Hände bewegten sich wie eine Kneifzange auf den Hahn zu, genauer gesagt, auf den Hals des Hahnes. Der Hahn, hol’s der Teufel, blickte zornig und rot, wand sich hierhin, wand sich dorthin, derweil die Hände schon zum Königsmord unterwegs waren.“", "title": "So zärtlich war Suleyken", "title_complement": "Masurische Geschichten", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1955" }, { "author": "Anna Seghers", "collection": "Werke", "isbn": "3-472-86444-3", "pages": "86", "place": "Darmstadt/Neuwied", "publisher": "Luchterhand", "ref": "Anna Seghers: Die Toten bleiben jung (1). Roman. In: Werke. In zehn Bänden. 5. Band, Luchterhand, Darmstadt/Neuwied 1977, ISBN 3-472-86444-3, Seite 86 .", "text": "„Er strich es dann immer weiter glatt, derweil das Mädchen die Zöpfe löste und flocht.“", "title": "Die Toten bleiben jung (1)", "title_complement": "Roman", "volume": "5. Band", "year": "1977" }, { "author": "Stefan Heym", "edition": "1.", "isbn": "3-570-00182-2", "pages": "161", "place": "München", "publisher": "Bertelsmann", "ref": "Stefan Heym: Pargfrider. Roman. 1. Auflage. Bertelsmann, München 1998, ISBN 3-570-00182-2, Seite 161 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Eine Zeit später, eine längere - so oft ist der Radetzky ja auch nicht nach Wien gekommen von seinem Posten in Mailand, aber diesmal hat er gemußt, S. M. Kaiser Ferdinand hat ihn beordert zu einer Konferenz mit dem Hofkriegsrat über den ewigen Konflikt den Radetzky mit diesem gehabt: Finanzen, und die mangelnde Ausrüstung seiner Armee und die neue Strategie - und anschließend haben er und der Wimpffen mich besucht in Schloß Wetzdorf, und wieder sind wir zusammengesessen in meinem Napoleonzimmer und haben ernsthaft miteinander geredet über die Zeitläufte, derweil wir unsere Partie Tarock gespielt, und ich hab sogar gewinnen dürfen, wenn auch nicht oft, was ich dankbar zur Kenntnis genommen und mich dabei gefragt hab, warum wohl.“", "title": "Pargfrider", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1998" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "AZ-Profil. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 1. Juni 2000, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 24. April 2007) .", "text": "„Derweil jede namibische Zeitung an ihrem Sprachmedium erkannt wird, berücksichtigt jede Redaktion nach unterschiedlichen Gesichtspunkten und Möglichkeiten auch den unverwechselbaren multikulturellen Rahmen Namibias.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Enttäuscht über ACC. Henk Mudge bezichtigt SWAPO der Inkompetenz. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 23. Juli 2007, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Die Vorliebe der Anti-Korruptionskommission, ACC, für ‚kleine Fische‘, derweil große Korruptionsskandale ungelöst blieben, war am vergangenen Mittwoch Gegenstand intensiver Kritik der Republikanischen Partei, RP, sowohl an der SWAPO-Regierung als auch an der ACC.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Intervenieren und anlehnen. Zentralbank hängt sich direkt an den SA Rand, gönnt sich jedoch Zinsspielraum. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. November 2008, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Bankchef überzeugt ist, dass sich die Krise weiterhin auf die Industrieländer beschränkt, ‚bleibt die Auswirkung auf die Entwicklungsländer noch ungewiss‘.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Schwerer Raub in Windhoek Nord. Täter entkommen mit 210 Namibia-Dollar in bar - Hausbewohner angeschossen. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 24. März 2009, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Bewohner zum Haustor fahren wollte, hätten die Diebe das Feuer eröffnet.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Diesel unter 10 N$ pro Liter. „Überraschendes“ Preisgeschenk – Aber Benzin wird nicht billiger. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Januar 2016, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Benzinpreis offenbar leicht steigt, ist vergangene Nacht der Dieselpreis um bis zu 75 Cent pro Liter gesenkt worden.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Nieder mit den Uni-Gebühren. Studenten verriegeln Uni – Polizei sperrt Zufahrtsstraße ab. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 22. Januar 2016, ISSN 1560-9421, Seite 2 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Ein Nutzer postete: ‚NUST sagt, es ist kein Geld da, derweil Tjivikua in seinem teuren Benz davonfährt.‘“" } ], "glosses": [ "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit" ], "raw_tags": [ "Namibia", "Bayern", "Alltagssprache" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Austrian German", "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdeːɐ̯ˈvaɪ̯l" }, { "ipa": "ˈdeːɐ̯ˌvaɪ̯l" }, { "ipa": "ˌdeːɐ̯ˈvaɪ̯l" }, { "audio": "De-derweil.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/De-derweil.ogg/De-derweil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-derweil.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ̯l" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "inzwischen" }, { "sense_index": "1", "word": "mittlerweile" }, { "sense_index": "1", "word": "solange" }, { "sense_index": "1", "word": "unterdessen" }, { "sense_index": "1", "word": "währenddessen" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischendrein" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischendurch" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischenher" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischenzeitlich" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1", "word": "einstweilen" }, { "sense_index": "1", "word": "indessen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "zwischendrin" }, { "sense_index": "1", "word": "zwischenrein" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ], "word": "währenddem" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ], "word": "dieweil" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ], "word": "dieweilen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "derweile" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "derweilen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "Swiss Standard German", "archaic" ], "word": "zwischenhinein" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "alldieweil" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "sense_index": "1", "word": "meanwhile" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "sense_index": "1", "word": "mienweil" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "inmiddels" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "intussen" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "ondertussen" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "onderwyl" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "fī aṯnāʾi ḏalika / Pausa: fī aṯnāʾ ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي أَثْنَاءِ ذَلِكَ / فِي أَثْنَاء ذَلِك" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī tilka 'l-aṯnāʾi / Pausa: fī tilka 'l-aṯnāʾ", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي تِلْكَ ﭐلْأَثْنَاءِ / فِي تِلْكَ ﭐلْأَثْنَاء" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī haḏihi 'l-aṯnāʾi / Pausa: fī haḏihi 'l-aṯnāʾ", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي هَذِهِ ﭐلْأَثْنَاءِ / فِي هَذِهِ ﭐلْأَثْنَاء" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fi 'l-bayni / Pausa: fi 'l-bayn", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي ﭐلْبَيْنِ / فِي ﭐلْبَيْن" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī-mā bayna ḏalika / Pausa: fī-mā bayna ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ / فِيمَا بَيْنَ ذَلِك" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī ǧilāli ḏalika / Pausa: fī ǧilāl ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي جِلَالِ ذَلِكَ / فِي جِلَال ذَلِك" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī ḫilāli ḏalika / Pausa: fī ḫilāl ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي خِلَالِ ذَلِكَ / فِي خِلَال ذَلِك" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī ġuḍūni ḏalika / Pausa: fī ġuḍūn ḏalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي غُضُونِ ذَلِكَ / فِي غُضُون ذَلِك" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "fī aṯnāʾ ḏalik; mundartnah: fi asna zalik", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي أَثْنَاء ذَلِك" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ha-'l-mudda; mundartnah: bi-ha-'l-mudde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "بِهَألْمُدَّة" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "fī ha-'l-mudda; mundartnah: fi ha-'l-mudde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي هَألْمُدَّة" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ha-'l-mudda; mundartnah: bi-ha-'l-mudde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "بِهَألْمُدَّة" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "fī ha-'l-mudda; mundartnah: fi ha-'l-mudde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "فِي هَألْمُدَّة" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "wa-bi-ha-'l-mudda; mundartnah: w'-^əb-ha-'l-mədde", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "وَبِهَألْمُدَّة" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "wa-bi-ha-'l-aṯnāʾ; mundartnah: w'-^əb-ha-'l-aznāʾ", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "وَبِهَألْأَثْنَاء" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ha-'l-aṯnāʾ; mundartnah: b'-ha-'l-aṯnāʾ", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "بِهَألْأَثْنَاء" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ḫilāla ha-'l-fatra; mundartnah: ḫilāl ha-'l-fatra", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "خِلَالَ هَألْفَتْرَة" }, { "lang": "Hochchinesisch/Mandarin", "lang_code": "zh", "raw_tags": [ "traditionelle Schreibweise", "vereinfachte Schreibweise" ], "roman": "qíjiān", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "其間" }, { "lang": "Hochchinesisch/Mandarin", "lang_code": "zh", "roman": "qíjiān", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "其间" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "meanwhile" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "in the meanwhile" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "meantime" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "in the meantime" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "entre-temps" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "pendant ce temps(-là)" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "entometaxý", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "εντωμεταξύ" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "sto metaxý", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "στο μεταξύ" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bēynṯáyim, bēynāṯáyim", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "בֵּינְתַיִם, בֵּינָתַיִם" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "frattanto" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "nel frattempo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "intanto" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "dervayl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "דערװײַל" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "dervayle", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "דערװײַלע" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "entremientes", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "אינטרימײנטיס" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "miéntres/myéntres", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "מײנטריס" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "interim" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "interea" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "inmiddels" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "intussen" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "ondertussen" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "onderwijl" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "imens" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "i melomtiden" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "dar īn bäyn", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "دَر إِين بَيْن" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar īn żämn", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "دَر إِين ضَمْن" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar īn miyān", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "دَر إِين مِيَان" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar īn miyānä", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "دَر إِين مِيَانَه" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "żämnạn", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "ضَمْناً" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "żämn-e īn-ke", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "ضَمْنِ إِینْكِه" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "dar in miën", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "дар ин миён" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "tymczasem" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "w tym czasie" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "entrementes" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "entretanto" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "meždu tem", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "между тем" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "tem vremenem", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "тем временем" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "under tiden" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "medtem" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mjaztym" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mjeztym" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "entretanto" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mientras" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mientras tanto" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "mezitím" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "v mezidobí" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "zatím" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "während dieser Zeit, in der Zwischenzeit", "sense_index": "1", "word": "o sırada" } ], "word": "derweil" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Konjunktion (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "zu dem im oberen Abschnitt behandelten Adverb", "forms": [ { "form": "derweile", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "derweilen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "daweil", "raw_tags": [ "mundartlich, seltener mundartnah" ], "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "der·weil", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "veraltend; Namibia alltagssprachlich:" ] }, { "examples": [ { "text": "„Alſo koſen, alſo wandeln", "translation": "Lauſchet durch die Bogenfenſter.“" }, { "author": "Siegfried Lenz; Zeichnungen im Text und Initiale von Erich Behrendt", "pages": "93", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Siegfried Lenz; Zeichnungen im Text und Initiale von Erich Behrendt: So zärtlich war Suleyken. Masurische Geschichten. Hoffmann und Campe, Hamburg 1955, Seite 93 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Dem barfüßigen Herrn, weiß Gott, gelang es, Krull, den König des Komposts, in erwähnte Ecke zu drängen, die durch Stall und Scheune gebildet wurde, und nun legte er das Taschentuch auf die Erde und seine Hände bewegten sich wie eine Kneifzange auf den Hahn zu, genauer gesagt, auf den Hals des Hahnes. Der Hahn, hol’s der Teufel, blickte zornig und rot, wand sich hierhin, wand sich dorthin, derweil die Hände schon zum Königsmord unterwegs waren.“", "title": "So zärtlich war Suleyken", "title_complement": "Masurische Geschichten", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1955" }, { "author": "Anna Seghers", "collection": "Werke", "isbn": "3-472-86444-3", "pages": "86", "place": "Darmstadt/Neuwied", "publisher": "Luchterhand", "ref": "Anna Seghers: Die Toten bleiben jung (1). Roman. In: Werke. In zehn Bänden. 5. Band, Luchterhand, Darmstadt/Neuwied 1977, ISBN 3-472-86444-3, Seite 86 .", "text": "„Er strich es dann immer weiter glatt, derweil das Mädchen die Zöpfe löste und flocht.“", "title": "Die Toten bleiben jung (1)", "title_complement": "Roman", "volume": "5. Band", "year": "1977" }, { "author": "Stefan Heym", "edition": "1.", "isbn": "3-570-00182-2", "pages": "161", "place": "München", "publisher": "Bertelsmann", "ref": "Stefan Heym: Pargfrider. Roman. 1. Auflage. Bertelsmann, München 1998, ISBN 3-570-00182-2, Seite 161 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Eine Zeit später, eine längere - so oft ist der Radetzky ja auch nicht nach Wien gekommen von seinem Posten in Mailand, aber diesmal hat er gemußt, S. M. Kaiser Ferdinand hat ihn beordert zu einer Konferenz mit dem Hofkriegsrat über den ewigen Konflikt den Radetzky mit diesem gehabt: Finanzen, und die mangelnde Ausrüstung seiner Armee und die neue Strategie - und anschließend haben er und der Wimpffen mich besucht in Schloß Wetzdorf, und wieder sind wir zusammengesessen in meinem Napoleonzimmer und haben ernsthaft miteinander geredet über die Zeitläufte, derweil wir unsere Partie Tarock gespielt, und ich hab sogar gewinnen dürfen, wenn auch nicht oft, was ich dankbar zur Kenntnis genommen und mich dabei gefragt hab, warum wohl.“", "title": "Pargfrider", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1998" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "AZ-Profil. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 1. Juni 2000, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 24. April 2007) .", "text": "„Derweil jede namibische Zeitung an ihrem Sprachmedium erkannt wird, berücksichtigt jede Redaktion nach unterschiedlichen Gesichtspunkten und Möglichkeiten auch den unverwechselbaren multikulturellen Rahmen Namibias.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Enttäuscht über ACC. Henk Mudge bezichtigt SWAPO der Inkompetenz. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 23. Juli 2007, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Die Vorliebe der Anti-Korruptionskommission, ACC, für ‚kleine Fische‘, derweil große Korruptionsskandale ungelöst blieben, war am vergangenen Mittwoch Gegenstand intensiver Kritik der Republikanischen Partei, RP, sowohl an der SWAPO-Regierung als auch an der ACC.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Intervenieren und anlehnen. Zentralbank hängt sich direkt an den SA Rand, gönnt sich jedoch Zinsspielraum. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. November 2008, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Bankchef überzeugt ist, dass sich die Krise weiterhin auf die Industrieländer beschränkt, ‚bleibt die Auswirkung auf die Entwicklungsländer noch ungewiss‘.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Schwerer Raub in Windhoek Nord. Täter entkommen mit 210 Namibia-Dollar in bar - Hausbewohner angeschossen. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 24. März 2009, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Bewohner zum Haustor fahren wollte, hätten die Diebe das Feuer eröffnet.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Diesel unter 10 N$ pro Liter. „Überraschendes“ Preisgeschenk – Aber Benzin wird nicht billiger. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Januar 2016, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Derweil der Benzinpreis offenbar leicht steigt, ist vergangene Nacht der Dieselpreis um bis zu 75 Cent pro Liter gesenkt worden.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Clemens von Alten: Nieder mit den Uni-Gebühren. Studenten verriegeln Uni – Polizei sperrt Zufahrtsstraße ab. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 22. Januar 2016, ISSN 1560-9421, Seite 2 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Ein Nutzer postete: ‚NUST sagt, es ist kein Geld da, derweil Tjivikua in seinem teuren Benz davonfährt.‘“" } ], "glosses": [ "in der Zeit, als/da…" ], "raw_tags": [ "temporal; einen Gliedsatz einleitend", "der die Gleichzeitigkeit mit dem im Hauptsatz beschriebenen Vorgang bezeichnet" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "„Ich weiß es wohl, die Eiche muß erliegen,", "translation": "In Wind und Wetter ſtehn bleibt, nach wie vor.“" }, { "text": "„Der Burſche traͤumt noch von den Kuͤſſen,", "translation": "Derweil ſie um die Ecke rauſcht.“" }, { "author": "Hans Fallada", "collection": "Der Trinker, Der Alpdruck", "edition": "1.", "editor": "Günter Caspar", "isbn": "3-351-00424-9", "pages": "585", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Hans Fallada: Der Alpdruck. In: Günter Caspar (Herausgeber): Der Trinker, Der Alpdruck. 1. Auflage. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1987, ISBN 3-351-00424-9, Seite 585 (Ausgabe für die sozialistischen Länder; zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Erkenntnis, ein ‚Parasitendasein‘ zu führen, derweil ‚das Volk‘ arbeitet, kommt spät und noch rechtzeitig.“", "title": "Der Alpdruck", "url": "Ausgabe für die sozialistischen Länder; zitiert nachGoogle Books", "year": "1987" }, { "text": "Fundamentales Wissen über die Evolution der Sprache resultiert nur aus den letzten 10.000 Jahren, derweil jegliche Behauptungen aus vorangehenden Perioden rein spekulativer Natur sind." }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Gäste unterhalten Naturschutz. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 11. September 2003, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Touristen erleben ‚namibische Natur pur‘, erfahren dabei originelle Bewirtung, derweil ihre Zeche Arbeitsplätze erhält und ebenso dem lokalen Naturschutz zufließt.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "„Zwischenfall wird untersucht“. Unterstaatssekretär äußert sich zu Vorfällen im Krankenhaus Katutura. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 20. März 2008, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Gariseb sei zurzeit im Urlaub, erklärte seine persönliche Assistentin, derweil Kahuure der Beerdigung vom Parlamentarier Kala Gertze beigewohnt habe.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Namdeb behält das Ende im Auge. Planung läuft für die Eigenständigkeit von Oranjemund, Diamantabbau geht weiter. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 25. Juni 2008, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Namdeb beschäftigt 3150 Arbeitnehmer, wovon lediglich 537 mit befristeten Verträgen angestellt sind, derweilUlenga behauptet hatte, dass die meisten Arbeiter nur auf Zeit eingestellt seien.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "151 „neue“ Blüten. Falschgeld in Höhe von 53160 N$ sichergestellt. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 28. Dezember 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Die neuen 10- und 20-Namibia-Dollar-Noten sind mit dem Porträt von Expräsident Sam Nujoma bedruckt, derweil die 50-, 100- und 200-Scheine das Gesicht von Nationalheld Hendrik Witbooi behielten.“" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "ref": "Mit 30 Tonnen Holzkohle umgekippt - Stundenlanges Hindernis. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 27. August 2015, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Polizisten am Unfallort zufolge blieb das Zugpferd auf den Rädern, derweil die Anhänger und Fracht stundenlang auf der entgegenkommenden Fahrbahn lagen.“" } ], "glosses": [ "im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu" ], "raw_tags": [ "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug); drückt die Gegensätzlichkeit zweier Vorgänge aus" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdeːɐ̯ˈvaɪ̯l" }, { "ipa": "ˈdeːɐ̯ˌvaɪ̯l" }, { "ipa": "ˌdeːɐ̯ˈvaɪ̯l" }, { "rhymes": "-aɪ̯l" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "während" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1, 2", "tags": [ "outdated" ], "word": "indessen" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1, 2", "tags": [ "outdated", "rare" ], "word": "indes" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ], "word": "indem" }, { "sense_index": "2", "word": "dagegen" }, { "sense_index": "2", "word": "hingegen" }, { "sense_index": "2", "word": "wohingegen" }, { "sense_index": "2", "word": "wogegen" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "2", "word": "dahingegen" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "terwyl" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "bayn-ā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَا" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "bayna-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ḥīna-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "حِيْنَمَا" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "فِيمَا" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "waqta-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "وَقْتَمَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "ʿalạ̄ bāl mā; mundartnah: ʿala bāl ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَال مَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "ʿa-bāl mā; mundartnah: ʿa-bāl ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَبَال مَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "raw_tags": [ "veraltend:" ], "roman": "masāfat mā; mundartnah: masāfit ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "مَسَافَة مَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "bayna mā; mundartnah: bēn ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَ مَا" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "waqta mā; mundartnah: waqt ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "وَقْتَ مَا" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bēnᵃ-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ bāl mā; mundartnah: ʿa bāl mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَال مَا" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ bayn mā; mundartnah: ʿa bēn mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَيْن مَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bēnᵃ-mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ bāl mā; mundartnah: ʿa bāl mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَال مَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ bayn mā; mundartnah: ʿa bēn mā", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "عَلَى بَيْن مَا" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna mā; mundartnah: bēn ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بَيْنَ مَا" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "la-bayn mā; mundartnah: la-bēn ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "لَبَيْن مَا" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-aṯnāʾ-mā; mundartnah: b'-aṯnāʾ-ma", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "بِأَثْنَاءمَا" }, { "lang": "Chinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "dāng…de shíhou", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "当…的时候" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "vor allem Großbritannien" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "while" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "whilst" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "lässt sich je nach Kontext und Subjektsgleichheit auch mit dem Gérondif ausdrücken" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "pendant que" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-ʿōḏ šæ…", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "בְּעוֹד שֶׁ…" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-šāʿā́ šæ…", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "בְּשָׁעָה שֶׁ…" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-ʿōḏ šæ…", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "בְּעוֹד שֶׁ…" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "nel mentre che" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "intanto che" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mentre" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "beshas", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "בשעת" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "miéntres/myéntres (ke)", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "מײנטריס" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "dum" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "cum" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "terwijl" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "dar zämān-e", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "دَر زَمَانِ" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar mouqeʿ", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "دَر مَوْقِع" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "dar hängām-e", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "دَر هَنْگَامِ" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "dar zamoni", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "дар замони" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "zamone ki", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "замоне ки" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "vaķte ki", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "вақте ки" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "podczas (gdy, kiedy)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "enquanto (que)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mentres (que)" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "v to vremja", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "в то время" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "v to vremja kak", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "в то время как" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "poka", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "пока" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "medan" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "medtem ko" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mjaztym až" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "raw_tags": [ "umgangssprachlich:" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "wetom až" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mjeztym zo" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "raw_tags": [ "umgangssprachlich:" ], "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "w tym zo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "mientras (que)" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "temporal; einen Gliedsatz einleitend: in der Zeit, als/da…", "sense_index": "1", "word": "zatímco" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "terwyl" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ḫilāf haḏā; mundartnah: bi-ḫilaf hāḏa", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بِخِلَاف هَذَا" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bēna-mā", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bi-ḫilāf haḏā; mundartnah: bi-ḫilaf hāḏa", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بِخِلَاف هَذَا" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bēna-mā", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "bayna-mā; mundartnah: bayna-ma", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "بَيْنَمَا" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "vor allem Großbritannien" ], "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "while" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "whilst" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "alors que" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "tandis que" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bᵉ-ʿōḏ šæ…", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "בְּעוֹד שֶׁ…" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "mentre" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "beshas ven", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "בשעת װען" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "miéntres/myéntres (ke)", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "מײנטריס" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "cum" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "terwijl" }, { "lang": "Farsi", "lang_code": "fa", "roman": "ḫāl ān-ke", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "خَال آنْكِه" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "ḩol on ki", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "ҳол он ки" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "podczas (gdy, kiedy)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "enquanto (que)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "mentres (que)" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "v to vremja kak", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "в то время как" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "togda kak", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "тогда как" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "medan" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "medtem ko" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "pak" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "mjeztym zo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "mientras (que)" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "adversativ (zumeist mit temporalem Bezug): im Gegensatz dazu, im Unterschied wozu", "sense_index": "2", "word": "zatímco" } ], "word": "derweil" }
Download raw JSONL data for derweil meaning in Deutsch (51.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.