See partir on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1a", "word": "arriver" }, { "sense_index": "1a", "word": "envahir" }, { "sense_index": "1a", "word": "attendre" }, { "sense_index": "1a", "word": "demeurer" }, { "sense_index": "1a", "word": "établir" }, { "sense_index": "1a", "word": "installer" }, { "sense_index": "1a", "word": "rester" }, { "sense_index": "1b", "word": "apparaître" }, { "sense_index": "1c", "word": "naître" }, { "sense_index": "2a", "word": "aboutir" }, { "sense_index": "2a", "word": "finir" }, { "sense_index": "2b", "word": "suspendre" }, { "sense_index": "2c", "word": "ralentir" }, { "sense_index": "2d", "word": "accrocher" }, { "sense_index": "2e", "word": "crever" }, { "sense_index": "2f", "word": "pleurer" }, { "sense_index": "2f", "word": "brailler" }, { "sense_index": "2g", "word": "clore" }, { "sense_index": "2g", "word": "mettre un terme à quelque chose" }, { "sense_index": "2g", "word": "terminer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Französisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "partance" }, { "word": "partant" } ], "etymology_text": "entstammt dem Vulgärlatein partire „teilen“, ging seinerseits aus dem klassischen Latein partiri „(mit jemandem) teilen“ hervor, das wiederum ein Denominativ von pars „Teil“ ist; im Französischen seit dem 12. Jahrhundert, zunächst in der Bedeutung von „scheiden“, bezeugt", "expressions": [ { "sense_index": "1a", "word": "partir, c'est mourir un peu" }, { "sense_index": "1a", "word": "rien ne sert de courir: il faut partir à point" }, { "sense_index": "1a", "word": "à partir de" }, { "sense_index": "1a", "word": "prêt à partir" }, { "sense_index": "1b", "tags": [ "colloquial" ], "word": "partir en couille" }, { "sense_index": "1b", "tags": [ "colloquial" ], "word": "partir en sucette" }, { "sense_index": "1b", "tags": [ "colloquial" ], "word": "partir en eau de boudin" }, { "sense_index": "3i", "word": "partir en famille" }, { "sense_index": "3i", "word": "partir pour la famille" }, { "sense_index": "3i", "word": "partir pour la gloire" }, { "sense_index": "3i", "word": "partir de l'autre bord" } ], "forms": [ { "form": "Präsens je" }, { "form": "Präsens pars" }, { "form": "tu pars" }, { "form": "il part" }, { "form": "elle part" }, { "form": "on part" }, { "form": "nous partons" }, { "form": "vous partez" }, { "form": "ils partent" }, { "form": "elles partent" }, { "form": "Singular", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "parti" }, { "form": "partie" }, { "form": "Plural", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "partis" }, { "form": "parties" }, { "form": "Hilfsverb", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "être" }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:partir", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "sich in Bewegung setzen" ], "id": "de-partir-fr-verb-J27Gsa4m", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "sich in Bewegung setzen", "um sich von einem Ort zu entfernen: abfahren, abreisen, abreiten, aufbrechen, ausreisen, davongaloppieren, davonmachen, davonschießen, davonschnellen, fortfahren, fortgehen, fortjagen, fortkommen, fortziehen, gehen, hinwegschwemmen, losfahren, losgehen, losstürzen, verlassen, verreisen, wegfahren, weggehen, wegkommen; abgehen; herausgehen; abmarschieren, abrücken, ausrücken; absegeln, auslaufen; hinwegbrausen, losstürmen" ], "id": "de-partir-fr-verb-zeT054bd", "raw_tags": [ "Bühne", "Knopf", "Fleck", "Schiff", "Wasserfahrzeug", "Wind" ], "sense_index": "1", "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "sich in Bewegung setzen", "metaphorisch verschwinden, vergehen, zerrinnen; sich verflüchtigen" ], "id": "de-partir-fr-verb-ykWO0GZE", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "sich in Bewegung setzen", "metaphorisch von dieser Welt gehen, dahinscheiden, entschlafen, sterben" ], "id": "de-partir-fr-verb-2UHIgg99", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "ausgehen von, beginnen, entspringen" ], "id": "de-partir-fr-verb-eTHA7V4C", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "einsetzen" ], "id": "de-partir-fr-verb-EVzhqEFT", "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "in Gang setzen, in Gang kommen" ], "id": "de-partir-fr-verb-plvZTDPa", "raw_tags": [ "Geschäft", "Unternehmung" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "losgehen, knallen" ], "id": "de-partir-fr-verb-oi24FgxY", "raw_tags": [ "Schuss" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "anspringen, starten" ], "id": "de-partir-fr-verb-CzS5Z27d", "raw_tags": [ "Motor" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "ausbrechen" ], "id": "de-partir-fr-verb-QiJJNTaK", "raw_tags": [ "in Lachen" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "(ein Thema) beginnen" ], "id": "de-partir-fr-verb-APRl2n1C", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich" ], "id": "de-partir-fr-verb-fm~AZhWy", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "auf den Markt bringen, aufziehen" ], "id": "de-partir-fr-verb-z3Fmulri", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "sich selbstständig machen; ein Geschäft anfangen" ], "id": "de-partir-fr-verb-OHtW35RI", "raw_tags": [ "partir à son compte" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "eine Szene machen, einen Skandal herbeiführen" ], "id": "de-partir-fr-verb-p3JzPz~P", "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "sich grundlos aufregen" ], "id": "de-partir-fr-verb-I0eydzQe", "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "sich im Zorn hinreißen lassen" ], "id": "de-partir-fr-verb-0kAoBXEO", "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "(Tier) scheu werden, scheuen" ], "id": "de-partir-fr-verb-PScsqj63", "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "abhauen, sich davonmachen" ], "id": "de-partir-fr-verb-udr~snN1", "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "ein Kind erwarten, in anderen Umständen sein" ], "id": "de-partir-fr-verb-H6sy6DeE", "sense_index": "3", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "ref": "Sainte-Beuve, Charles Augustin: Chateaubriand et son groupe littéraire sous l'empire, Band 2, Garnier Frères, Libraires-Editeurs, Paris 1861, Seite 263", "text": "« Chateaubriand est encore à Paris […] Il devoit partir; il n'est pas parti, et nous ne savons plus s'il partira, et comment et quand il pourrait partir. »" }, { "text": "Ce train part de Montréal à huit heures du matin." }, { "text": "L'avion part à midi." }, { "text": "Il est parti pour Berlin." }, { "text": "Elle est partie faire un tour." }, { "text": "Nous partons demain à la campagne acheter des œufs frais." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj8", "sense_index": "1a", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "« J'ai senti que vous alliez partir, mademoiselle. Vous évanouir » (Dan Frank et Jean Vautrin)" }, { "ref": "Camus, Albert: La Peste, Gallimard, Paris 1972", "text": "« La maladie semblait partir comme elle était venue »" }, { "text": "Ses économies sont parties en fumée." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "1b", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Son mari est parti le premier." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "1c", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "La révolte est partie du Sud et s'est répandue dans tout le pays." }, { "text": "Les vacances partent du 15 août." }, { "text": "Ce raisonnement part de fausses prémisses." }, { "text": "Cela partait d'un bon sentiment." }, { "text": "(schriftsprachlich) « Il s'aperçut qu'il était parti pour parler au moins un quart d'heure. » (Georges Duhamel)" } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "2a", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "L'affaire est bien partie." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "2c", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Un coup de fusil partit à côté de moi." }, { "text": "Le pétard n'est pas parti." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "2d", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Le moteur ne part pas à cause du froid." }, { "text": "Je n'arrive pas à faire partir le moteur." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "2e", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "À ces mots, tous partirent d'un éclat de rire." }, { "text": "(schriftsprachlich) Sur ces mots nous partîmes tous à rire." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "2f", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Quand il part sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "2g", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Ils partent un journal." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "3a", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Elle est partie à son compte." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "3b", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Le cheval est parti en peur." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "3f", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Je ne sais pas ce qu'il a eu, il est parti en peur, et je n'ai pas eu le temps de lui parler." } ], "id": "de-partir-fr-verb-47DEQpj81", "sense_index": "3g", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "paʁtiʁ" }, { "ipa": "paʀt<sup><small>s</small></sup>iʀ", "raw_tags": [ "Kanada:" ] }, { "audio": "Fr-partir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/Fr-partir.ogg/Fr-partir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-partir.ogg" }, { "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1a", "word": "aller" }, { "sense_index": "1a", "word": "retirer" }, { "sense_index": "1a", "word": "décamper" }, { "sense_index": "1a", "word": "s'enfuir" }, { "sense_index": "1a", "word": "mettre les voiles" }, { "sense_index": "1a", "word": "prendre la clé des champs" }, { "sense_index": "1a", "word": "prendre le large" }, { "sense_index": "1a", "word": "lever l’ancre" }, { "sense_index": "1a", "word": "lever le camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "se faire la malle" }, { "sense_index": "1a", "word": "se faire la valise" }, { "sense_index": "1a", "word": "éclipser" }, { "sense_index": "1a", "word": "esquiver" }, { "sense_index": "1a", "word": "disparaître" }, { "sense_index": "1a", "word": "quitter" }, { "sense_index": "1a", "word": "endroit" }, { "sense_index": "1a", "word": "appareiller" }, { "sense_index": "1a", "tags": [ "colloquial" ], "word": "arracher" }, { "sense_index": "1a", "word": "casser" }, { "sense_index": "1a", "word": "décoller" }, { "sense_index": "1a", "word": "déhotter" }, { "sense_index": "1a", "word": "dévisser" }, { "sense_index": "1a", "word": "ficher le camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "foutre le camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "mettre les bouts" }, { "raw_tags": [ "Kanada" ], "sense_index": "1a", "word": "sacrer" }, { "sense_index": "1a", "word": "sacrer le camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "sacrer son camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "s'abâsir" }, { "sense_index": "1a", "word": "bâsir" }, { "sense_index": "1b", "word": "effacer" }, { "sense_index": "1b", "word": "enlever" }, { "sense_index": "1b", "word": "évanouir" }, { "sense_index": "1c", "word": "mourir" }, { "sense_index": "2a", "word": "commencer" }, { "sense_index": "2a", "word": "engager" }, { "sense_index": "2d", "word": "être" }, { "sense_index": "2d", "word": "sauter" }, { "sense_index": "2d", "word": "jaillir" }, { "sense_index": "2e", "word": "démarrer" }, { "sense_index": "3a", "word": "lancer" }, { "sense_index": "3a", "word": "déclencher" }, { "sense_index": "3a", "word": "entreprendre" }, { "sense_index": "3a", "word": "essayer" }, { "sense_index": "3b", "word": "s'établir à son compte" }, { "sense_index": "3c", "word": "provoquer" }, { "sense_index": "3d", "word": "énerver" }, { "sense_index": "3d", "word": "raison" }, { "sense_index": "3e", "word": "se laisser emporter par la colère" }, { "sense_index": "3f", "word": "prendre" }, { "sense_index": "3f", "word": "peur" }, { "sense_index": "3f", "word": "emballer" } ], "word": "partir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Französisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "parti" }, { "word": "partie" } ], "etymology_text": "entstammt dem Vulgärlatein partire „teilen“, ging seinerseits aus dem klassischen Latein partiri „(mit jemandem) teilen“ hervor, das wiederum ein Denominativ von pars „Teil“ ist", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "avoir maille à partir avec qqn." } ], "forms": [ { "form": "Präsens je" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "aufteilen, entzweien, scheiden, teilen, zerteilen" ], "id": "de-partir-fr-verb-K1rNHgIb", "raw_tags": [ "nur noch im Infinitiv gebräuchlich; veraltet oder selten", "schriftsprachlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "paʁtiʁ" }, { "ipa": "paʀt<sup><small>s</small></sup>iʀ", "raw_tags": [ "Kanada:" ] }, { "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "partager" }, { "sense_index": "1", "word": "séparer" }, { "sense_index": "1", "word": "diviser" } ], "word": "partir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Katalanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Katalanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Katalanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Katalanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Präsens jo" }, { "form": "Präsens parteixo" }, { "form": "tu parteixes" }, { "form": "ell parteix" }, { "form": "ella parteix" }, { "form": "nosaltres partim" }, { "form": "vosaltres partiu" }, { "form": "ells parteixen" }, { "form": "elles parteixen" }, { "form": "Partizip II partit" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "teilen, zerteilen, zerbrechen zerschneiden, spalten" ], "id": "de-partir-ca-verb-z5FEoywX", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "weggehen, aufbrechen, abreisen" ], "id": "de-partir-ca-verb-x5QfBbeR", "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pərˈti", "raw_tags": [ "östlich:" ] }, { "ipa": "paɾˈti(ɾ)", "raw_tags": [ "westlich:" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "teilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerteilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerbrechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerschneiden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "spalten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "weggehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "aufbrechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "abreisen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "cut" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "break" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "crack" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "leave" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "partir" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "partir" } ], "word": "partir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugiesisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "partimento" }, { "word": "partida" }, { "word": "a partir de" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "zerteilen, teilen, zerbrechen, verteilen" ], "id": "de-partir-pt-verb-TMVLvR4u", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "weggehen, wegfahren, abreisen, wegfliegen" ], "id": "de-partir-pt-verb--FkkJenT", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "losfahren, abfahren" ], "id": "de-partir-pt-verb-3RVMPBaC", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "kaputtgehen, entzweigehen, zerbrechen" ], "id": "de-partir-pt-verb-XLBs3Ow5", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɐrˈtir", "raw_tags": [ "(in Portugal)" ] }, { "ipa": "pɐɾˈtiɾ", "raw_tags": [ "(in Portugal)" ] }, { "ipa": "paχˈtʃi(h)", "raw_tags": [ "(in Brasilien)" ] }, { "ipa": "pahˈti(h)", "raw_tags": [ "(in Nordost-Brasilien)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "quebrar" }, { "word": "dividir" }, { "word": "retirar-se" }, { "word": "quebrar-se" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerteilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "teilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerbrechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verteilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "weggehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "wegfahren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "abreisen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "wegfliegen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "losfahren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "abfahren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "kaputtgehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "entzweigehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerbrechen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "break" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "share" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "depart" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "go away" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "fly away" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "depart" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "break" } ], "word": "partir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Konjugierte Form (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugiesisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs partir" ], "id": "de-partir-pt-verb-puhRRUFE", "tags": [ "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs partir" ], "id": "de-partir-pt-verb-0jZCRt4C", "tags": [ "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs partir" ], "id": "de-partir-pt-verb-mHw-Ze8k", "tags": [ "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs partir" ], "id": "de-partir-pt-verb-Vk4RQY7d", "tags": [ "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pɐɾˈtiɾ", "raw_tags": [ "(in Portugal)" ] }, { "ipa": "paχˈtʃi(h)", "raw_tags": [ "(in Brasilien)" ] }, { "ipa": "pahˈti(h)", "raw_tags": [ "(in Nordost-Brasilien)" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "partir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Präsens yo" }, { "form": "Präsens parto" }, { "form": "tú partes" }, { "form": "él parte" }, { "form": "ella parte" }, { "form": "nosotros partimos" }, { "form": "vosotros partís" }, { "form": "ellos parten" }, { "form": "ellas parten" }, { "form": "Partizip II partido" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "teilen, spalten, zerbrechen, zerschneiden, zerteilen" ], "id": "de-partir-es-verb-E7UVF3Wx", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "abreisen, aufbrechen, weggehen" ], "id": "de-partir-es-verb-Kt9hqSAE", "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "paɾˈtiɾ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-partir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-partir.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-partir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-partir.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-partir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-partir.wav" }, { "rhymes": "-iɾ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "dividir" }, { "sense_index": "2", "word": "irse" }, { "sense_index": "2", "word": "marcharse" } ], "word": "partir" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1a", "word": "arriver" }, { "sense_index": "1a", "word": "envahir" }, { "sense_index": "1a", "word": "attendre" }, { "sense_index": "1a", "word": "demeurer" }, { "sense_index": "1a", "word": "établir" }, { "sense_index": "1a", "word": "installer" }, { "sense_index": "1a", "word": "rester" }, { "sense_index": "1b", "word": "apparaître" }, { "sense_index": "1c", "word": "naître" }, { "sense_index": "2a", "word": "aboutir" }, { "sense_index": "2a", "word": "finir" }, { "sense_index": "2b", "word": "suspendre" }, { "sense_index": "2c", "word": "ralentir" }, { "sense_index": "2d", "word": "accrocher" }, { "sense_index": "2e", "word": "crever" }, { "sense_index": "2f", "word": "pleurer" }, { "sense_index": "2f", "word": "brailler" }, { "sense_index": "2g", "word": "clore" }, { "sense_index": "2g", "word": "mettre un terme à quelque chose" }, { "sense_index": "2g", "word": "terminer" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Französisch)", "Französisch", "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "Verb (Französisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "partance" }, { "word": "partant" } ], "etymology_text": "entstammt dem Vulgärlatein partire „teilen“, ging seinerseits aus dem klassischen Latein partiri „(mit jemandem) teilen“ hervor, das wiederum ein Denominativ von pars „Teil“ ist; im Französischen seit dem 12. Jahrhundert, zunächst in der Bedeutung von „scheiden“, bezeugt", "expressions": [ { "sense_index": "1a", "word": "partir, c'est mourir un peu" }, { "sense_index": "1a", "word": "rien ne sert de courir: il faut partir à point" }, { "sense_index": "1a", "word": "à partir de" }, { "sense_index": "1a", "word": "prêt à partir" }, { "sense_index": "1b", "tags": [ "colloquial" ], "word": "partir en couille" }, { "sense_index": "1b", "tags": [ "colloquial" ], "word": "partir en sucette" }, { "sense_index": "1b", "tags": [ "colloquial" ], "word": "partir en eau de boudin" }, { "sense_index": "3i", "word": "partir en famille" }, { "sense_index": "3i", "word": "partir pour la famille" }, { "sense_index": "3i", "word": "partir pour la gloire" }, { "sense_index": "3i", "word": "partir de l'autre bord" } ], "forms": [ { "form": "Präsens je" }, { "form": "Präsens pars" }, { "form": "tu pars" }, { "form": "il part" }, { "form": "elle part" }, { "form": "on part" }, { "form": "nous partons" }, { "form": "vous partez" }, { "form": "ils partent" }, { "form": "elles partent" }, { "form": "Singular", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "parti" }, { "form": "partie" }, { "form": "Plural", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "partis" }, { "form": "parties" }, { "form": "Hilfsverb", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "être" }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:partir", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "sich in Bewegung setzen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "sich in Bewegung setzen", "um sich von einem Ort zu entfernen: abfahren, abreisen, abreiten, aufbrechen, ausreisen, davongaloppieren, davonmachen, davonschießen, davonschnellen, fortfahren, fortgehen, fortjagen, fortkommen, fortziehen, gehen, hinwegschwemmen, losfahren, losgehen, losstürzen, verlassen, verreisen, wegfahren, weggehen, wegkommen; abgehen; herausgehen; abmarschieren, abrücken, ausrücken; absegeln, auslaufen; hinwegbrausen, losstürmen" ], "raw_tags": [ "Bühne", "Knopf", "Fleck", "Schiff", "Wasserfahrzeug", "Wind" ], "sense_index": "1", "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "sich in Bewegung setzen", "metaphorisch verschwinden, vergehen, zerrinnen; sich verflüchtigen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "sich in Bewegung setzen", "metaphorisch von dieser Welt gehen, dahinscheiden, entschlafen, sterben" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "ausgehen von, beginnen, entspringen" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "einsetzen" ], "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "in Gang setzen, in Gang kommen" ], "raw_tags": [ "Geschäft", "Unternehmung" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "losgehen, knallen" ], "raw_tags": [ "Schuss" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "anspringen, starten" ], "raw_tags": [ "Motor" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "ausbrechen" ], "raw_tags": [ "in Lachen" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "(ein Thema) beginnen" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "auf den Markt bringen, aufziehen" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "sich selbstständig machen; ein Geschäft anfangen" ], "raw_tags": [ "partir à son compte" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "eine Szene machen, einen Skandal herbeiführen" ], "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "sich grundlos aufregen" ], "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "sich im Zorn hinreißen lassen" ], "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "(Tier) scheu werden, scheuen" ], "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "abhauen, sich davonmachen" ], "raw_tags": [ "partir en peur" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Kanada, umgangssprachlich", "ein Kind erwarten, in anderen Umständen sein" ], "sense_index": "3", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "ref": "Sainte-Beuve, Charles Augustin: Chateaubriand et son groupe littéraire sous l'empire, Band 2, Garnier Frères, Libraires-Editeurs, Paris 1861, Seite 263", "text": "« Chateaubriand est encore à Paris […] Il devoit partir; il n'est pas parti, et nous ne savons plus s'il partira, et comment et quand il pourrait partir. »" }, { "text": "Ce train part de Montréal à huit heures du matin." }, { "text": "L'avion part à midi." }, { "text": "Il est parti pour Berlin." }, { "text": "Elle est partie faire un tour." }, { "text": "Nous partons demain à la campagne acheter des œufs frais." } ], "sense_index": "1a", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "« J'ai senti que vous alliez partir, mademoiselle. Vous évanouir » (Dan Frank et Jean Vautrin)" }, { "ref": "Camus, Albert: La Peste, Gallimard, Paris 1972", "text": "« La maladie semblait partir comme elle était venue »" }, { "text": "Ses économies sont parties en fumée." } ], "sense_index": "1b", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Son mari est parti le premier." } ], "sense_index": "1c", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "La révolte est partie du Sud et s'est répandue dans tout le pays." }, { "text": "Les vacances partent du 15 août." }, { "text": "Ce raisonnement part de fausses prémisses." }, { "text": "Cela partait d'un bon sentiment." }, { "text": "(schriftsprachlich) « Il s'aperçut qu'il était parti pour parler au moins un quart d'heure. » (Georges Duhamel)" } ], "sense_index": "2a", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "L'affaire est bien partie." } ], "sense_index": "2c", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Un coup de fusil partit à côté de moi." }, { "text": "Le pétard n'est pas parti." } ], "sense_index": "2d", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Le moteur ne part pas à cause du froid." }, { "text": "Je n'arrive pas à faire partir le moteur." } ], "sense_index": "2e", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "À ces mots, tous partirent d'un éclat de rire." }, { "text": "(schriftsprachlich) Sur ces mots nous partîmes tous à rire." } ], "sense_index": "2f", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Quand il part sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter." } ], "sense_index": "2g", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Ils partent un journal." } ], "sense_index": "3a", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Elle est partie à son compte." } ], "sense_index": "3b", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Le cheval est parti en peur." } ], "sense_index": "3f", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "Je ne sais pas ce qu'il a eu, il est parti en peur, et je n'ai pas eu le temps de lui parler." } ], "sense_index": "3g", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "paʁtiʁ" }, { "ipa": "paʀt<sup><small>s</small></sup>iʀ", "raw_tags": [ "Kanada:" ] }, { "audio": "Fr-partir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/Fr-partir.ogg/Fr-partir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-partir.ogg" }, { "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1a", "word": "aller" }, { "sense_index": "1a", "word": "retirer" }, { "sense_index": "1a", "word": "décamper" }, { "sense_index": "1a", "word": "s'enfuir" }, { "sense_index": "1a", "word": "mettre les voiles" }, { "sense_index": "1a", "word": "prendre la clé des champs" }, { "sense_index": "1a", "word": "prendre le large" }, { "sense_index": "1a", "word": "lever l’ancre" }, { "sense_index": "1a", "word": "lever le camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "se faire la malle" }, { "sense_index": "1a", "word": "se faire la valise" }, { "sense_index": "1a", "word": "éclipser" }, { "sense_index": "1a", "word": "esquiver" }, { "sense_index": "1a", "word": "disparaître" }, { "sense_index": "1a", "word": "quitter" }, { "sense_index": "1a", "word": "endroit" }, { "sense_index": "1a", "word": "appareiller" }, { "sense_index": "1a", "tags": [ "colloquial" ], "word": "arracher" }, { "sense_index": "1a", "word": "casser" }, { "sense_index": "1a", "word": "décoller" }, { "sense_index": "1a", "word": "déhotter" }, { "sense_index": "1a", "word": "dévisser" }, { "sense_index": "1a", "word": "ficher le camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "foutre le camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "mettre les bouts" }, { "raw_tags": [ "Kanada" ], "sense_index": "1a", "word": "sacrer" }, { "sense_index": "1a", "word": "sacrer le camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "sacrer son camp" }, { "sense_index": "1a", "word": "s'abâsir" }, { "sense_index": "1a", "word": "bâsir" }, { "sense_index": "1b", "word": "effacer" }, { "sense_index": "1b", "word": "enlever" }, { "sense_index": "1b", "word": "évanouir" }, { "sense_index": "1c", "word": "mourir" }, { "sense_index": "2a", "word": "commencer" }, { "sense_index": "2a", "word": "engager" }, { "sense_index": "2d", "word": "être" }, { "sense_index": "2d", "word": "sauter" }, { "sense_index": "2d", "word": "jaillir" }, { "sense_index": "2e", "word": "démarrer" }, { "sense_index": "3a", "word": "lancer" }, { "sense_index": "3a", "word": "déclencher" }, { "sense_index": "3a", "word": "entreprendre" }, { "sense_index": "3a", "word": "essayer" }, { "sense_index": "3b", "word": "s'établir à son compte" }, { "sense_index": "3c", "word": "provoquer" }, { "sense_index": "3d", "word": "énerver" }, { "sense_index": "3d", "word": "raison" }, { "sense_index": "3e", "word": "se laisser emporter par la colère" }, { "sense_index": "3f", "word": "prendre" }, { "sense_index": "3f", "word": "peur" }, { "sense_index": "3f", "word": "emballer" } ], "word": "partir" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Französisch)", "Französisch", "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "Verb (Französisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "parti" }, { "word": "partie" } ], "etymology_text": "entstammt dem Vulgärlatein partire „teilen“, ging seinerseits aus dem klassischen Latein partiri „(mit jemandem) teilen“ hervor, das wiederum ein Denominativ von pars „Teil“ ist", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "avoir maille à partir avec qqn." } ], "forms": [ { "form": "Präsens je" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Valéry, Paul: La Soirée avec monsieur Teste, Editions de La Revue le Capitole, Paris 1895, Seite 8", "text": "« Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais […] »" }, { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "aufteilen, entzweien, scheiden, teilen, zerteilen" ], "raw_tags": [ "nur noch im Infinitiv gebräuchlich; veraltet oder selten", "schriftsprachlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "paʁtiʁ" }, { "ipa": "paʀt<sup><small>s</small></sup>iʀ", "raw_tags": [ "Kanada:" ] }, { "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "partager" }, { "sense_index": "1", "word": "séparer" }, { "sense_index": "1", "word": "diviser" } ], "word": "partir" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Katalanisch)", "Katalanisch", "Rückläufige Wörterliste (Katalanisch)", "Verb (Katalanisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "Präsens jo" }, { "form": "Präsens parteixo" }, { "form": "tu parteixes" }, { "form": "ell parteix" }, { "form": "ella parteix" }, { "form": "nosaltres partim" }, { "form": "vosaltres partiu" }, { "form": "ells parteixen" }, { "form": "elles parteixen" }, { "form": "Partizip II partit" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hem partit el menjador en dues peces.", "translation": "Wir haben das Esszimmer in zwei Zimmer aufgeteilt." } ], "glosses": [ "teilen, zerteilen, zerbrechen zerschneiden, spalten" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "text": "Partirem demà al matí cap a Grècia.", "translation": "Morgen vormittag starten wir nach Griechenland." }, { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "weggehen, aufbrechen, abreisen" ], "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pərˈti", "raw_tags": [ "östlich:" ] }, { "ipa": "paɾˈti(ɾ)", "raw_tags": [ "westlich:" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "teilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerteilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerbrechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerschneiden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "spalten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "weggehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "aufbrechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "abreisen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "cut" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "break" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "crack" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "leave" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "partir" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "partir" } ], "word": "partir" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "Portugiesisch", "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "Verb (Portugiesisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "partimento" }, { "word": "partida" }, { "word": "a partir de" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "zerteilen, teilen, zerbrechen, verteilen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Paulo Coelho: Onze minutos", "text": "„A próxima vez que o pássaro surgir, ele não mais partirá.“", "translation": "Wenn der Vogel wieder erscheint, wird er nie wieder wegfliegen." } ], "glosses": [ "weggehen, wegfahren, abreisen, wegfliegen" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "losfahren, abfahren" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "kaputtgehen, entzweigehen, zerbrechen" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɐrˈtir", "raw_tags": [ "(in Portugal)" ] }, { "ipa": "pɐɾˈtiɾ", "raw_tags": [ "(in Portugal)" ] }, { "ipa": "paχˈtʃi(h)", "raw_tags": [ "(in Brasilien)" ] }, { "ipa": "pahˈti(h)", "raw_tags": [ "(in Nordost-Brasilien)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "quebrar" }, { "word": "dividir" }, { "word": "retirar-se" }, { "word": "quebrar-se" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerteilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "teilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerbrechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "verteilen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "weggehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "wegfahren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "abreisen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "wegfliegen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "losfahren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "abfahren" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "kaputtgehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "entzweigehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "word": "zerbrechen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "break" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "share" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "depart" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "go away" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "fly away" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "depart" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "break" } ], "word": "partir" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "Konjugierte Form (Portugiesisch)", "Portugiesisch", "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs partir" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs partir" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs partir" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs partir" ], "tags": [ "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pɐɾˈtiɾ", "raw_tags": [ "(in Portugal)" ] }, { "ipa": "paχˈtʃi(h)", "raw_tags": [ "(in Brasilien)" ] }, { "ipa": "pahˈti(h)", "raw_tags": [ "(in Nordost-Brasilien)" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "partir" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Spanisch)", "Einträge mit Endreim (Spanisch)", "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "Spanisch", "Verb (Spanisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "Präsens yo" }, { "form": "Präsens parto" }, { "form": "tú partes" }, { "form": "él parte" }, { "form": "ella parte" }, { "form": "nosotros partimos" }, { "form": "vosotros partís" }, { "form": "ellos parten" }, { "form": "ellas parten" }, { "form": "Partizip II partido" } ], "hyphenation": "par·tir", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "teilen, spalten, zerbrechen, zerschneiden, zerteilen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "abreisen, aufbrechen, weggehen" ], "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "paɾˈtiɾ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-partir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-partir.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-partir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-partir.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-partir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-partir.wav" }, { "rhymes": "-iɾ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "dividir" }, { "sense_index": "2", "word": "irse" }, { "sense_index": "2", "word": "marcharse" } ], "word": "partir" }
Download raw JSONL data for partir meaning in All languages combined (23.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.