"passager" meaning in Français

See passager in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \pa.sa.ʒe\ ou \pɑ.sa.ʒe\, \pa.sa.ʒe\, \pa.sa.ʒe\, \pɑ.sa.ʒe\, pa.sa.ʒe, pa.sa.ʒe, pa.sa.ʒe Audio: Fr-passager.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav Forms: passagers [plural, masculine], passagère [singular, feminine], passagères [plural, feminine]
Rhymes: \ʒe\
  1. Qui ne s’arrête pas dans un lieu ; qui ne fait que passer.
    Sense id: fr-passager-fr-adj-gWbDTx0v Categories (other): Exemples en français
  2. Qui est de peu de durée. Tags: figuratively
    Sense id: fr-passager-fr-adj-3JKK8YfH Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  3. Qualifie un lieu où il y a beaucoup de passages, qui est très fréquenté , qui est passant.
    Sense id: fr-passager-fr-adj-L9792HSY Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: provisoire, transitoire, temporaire, éphémère, fugace, passant Derived forms: passagèrement Translations (Qui dure peu): passing (Anglais), ephemeral (Anglais), fugacious (Anglais), forbigående (Danois), pasajero (Espagnol), passeggero (Italien), passadís (Occitan), passatgièr (Occitan), przejściowy (Polonais), oanehaš (Same du Nord), vássevaš (Same du Nord) Translations (Qui ne s’arrête pas): vorübergehend (Allemand), passing through (Anglais), passager [common] (Danois), vejfarende [common] (Danois), forbirejsende (Danois)

Noun

IPA: \pa.sa.ʒe\ ou \pɑ.sa.ʒe\, \pa.sa.ʒe\, \pa.sa.ʒe\, \pɑ.sa.ʒe\, pa.sa.ʒe, pa.sa.ʒe, pa.sa.ʒe Audio: Fr-passager.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav Forms: passagers [plural], passagère [feminine], passagèr·e [neuter], passager·ère [neuter], passagær [neuter]
Rhymes: \ʒe\
  1. Oiseau adulte pris au passage pendant une migration.
    Sense id: fr-passager-fr-noun-L5sjOwsq Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la fauconnerie Topics: falconry
  2. Celui qui prend passage à bord d’un navire, ou d’un aéronef, ou d’un train, ou d’un autre véhicule de transport collectif.
    Sense id: fr-passager-fr-noun-X0ZawA8Y Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du transport Topics: transport
  3. Celui qui ne fait que passer dans un lieu, qui n’y a point de demeure fixe.
    Sense id: fr-passager-fr-noun-s7gnR3EP Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: DP, passager clandestin, siège passager [automobile] Derived forms (ou): DP [transport] Translations (voyageur): passasier (Afrikaans), Passagier [masculine] (Allemand), passenger (Anglais), pasenja (Bichlamar), treizhad [masculine] (Breton), treizhidi [plural] (Breton), pasaje (Créole haïtien), passager [common] (Danois), pasajero (Espagnol), matkustaja (Finnois), passazjier (Frison), επιβάτης [masculine] (Grec), utas (Hongrois), pasanta (Ido), penumpang (Indonésien), farflega (Islandais), passeggero (Italien), жолаушы (jolawşı) (Kazakh), rêwî (Kurde), passezjeer (Limbourgeois), paasaazhii (Métchif), passagier (Néerlandais), passatgièr (Occitan), pasahero (Papiamento), pasażer [masculine] (Polonais), пассажир (Russe), mátkkálaš (Same du Nord), mátkkošteaddji (Same du Nord), pasahéro (Tagalog), pasindia (Tok pisin), yolcu (Turc), tävan (Volapük réformé)

Verb

IPA: \pa.sa.ʒe\, \pɑ.sa.ʒe\, \pa.sa.ʒe\, \pa.sa.ʒe\, \pɑ.sa.ʒe\, pa.sa.ʒe, pa.sa.ʒe, pa.sa.ʒe Audio: Fr-passager.ogg , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav , LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav , LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav
Rhymes: \ʒe\ Forms: passager [infinitive, present], avoir passagé [infinitive, past], en passageant [gerund, present], en ayant passagé [gerund, past], passageant [participle, present], passagé [participle, past], je passage [indicative, present], tu passages [indicative, present], il/elle/on passage [indicative, present], nous passageons [indicative, present], vous passagez [indicative, present], ils/elles passagent [indicative, present], j’ai passagé [indicative, past multiword-construction], tu as passagé [indicative, past multiword-construction], il/elle/on a passagé [indicative, past multiword-construction], nous avons passagé [indicative, past multiword-construction], vous avez passagé [indicative, past multiword-construction], ils/elles ont passagé [indicative, past multiword-construction], je passageais [indicative, imperfect], tu passageais [indicative, imperfect], il/elle/on passageait [indicative, imperfect], nous passagions [indicative, imperfect], vous passagiez [indicative, imperfect], ils/elles passageaient [indicative, imperfect], j’avais passagé [indicative, pluperfect], tu avais passagé [indicative, pluperfect], il/elle/on avait passagé [indicative, pluperfect], nous avions passagé [indicative, pluperfect], vous aviez passagé [indicative, pluperfect], ils/elles avaient passagé [indicative, pluperfect], je passageai [indicative, past], tu passageas [indicative, past], il/elle/on passagea [indicative, past], nous passageâmes [indicative, past], vous passageâtes [indicative, past], ils/elles passagèrent [indicative, past], j’eus passagé [indicative, past anterior], tu eus passagé [indicative, past anterior], il/elle/on eut passagé [indicative, past anterior], nous eûmes passagé [indicative, past anterior], vous eûtes passagé [indicative, past anterior], ils/elles eurent passagé [indicative, past anterior], je passagerai [indicative, future], tu passageras [indicative, future], il/elle/on passagera [indicative, future], nous passagerons [indicative, future], vous passagerez [indicative, future], ils/elles passageront [indicative, future], j’aurai passagé [indicative, future perfect], tu auras passagé [indicative, future perfect], il/elle/on aura passagé [indicative, future perfect], nous aurons passagé [indicative, future perfect], vous aurez passagé [indicative, future perfect], ils/elles auront passagé [indicative, future perfect], que je passage [subjunctive, present], que tu passages [subjunctive, present], qu’il/elle/on passage [subjunctive, present], que nous passagions [subjunctive, present], que vous passagiez [subjunctive, present], qu’ils/elles passagent [subjunctive, present], que j’aie passagé [subjunctive, past], que tu aies passagé [subjunctive, past], qu’il/elle/on ait passagé [subjunctive, past], que nous ayons passagé [subjunctive, past], que vous ayez passagé [subjunctive, past], qu’ils/elles aient passagé [subjunctive, past], que je passageasse [subjunctive, imperfect], que tu passageasses [subjunctive, imperfect], qu’il/elle/on passageât [subjunctive, imperfect], que nous passageassions [subjunctive, imperfect], que vous passageassiez [subjunctive, imperfect], qu’ils/elles passageassent [subjunctive, imperfect], que j’eusse passagé [subjunctive, pluperfect], que tu eusses passagé [subjunctive, pluperfect], qu’il/elle/on eût passagé [subjunctive, pluperfect], que nous eussions passagé [subjunctive, pluperfect], que vous eussiez passagé [subjunctive, pluperfect], qu’ils/elles eussent passagé [subjunctive, pluperfect], je passagerais [conditional, present], tu passagerais [conditional, present], il/elle/on passagerait [conditional, present], nous passagerions [conditional, present], vous passageriez [conditional, present], ils/elles passageraient [conditional, present], j’aurais passagé [conditional, past], tu aurais passagé [conditional, past], il/elle/on aurait passagé [conditional, past], nous aurions passagé [conditional, past], vous auriez passagé [conditional, past], ils/elles auraient passagé [conditional, past], passage [imperative, present], passageons [imperative, present], passagez [imperative, present], aie passagé [imperative, past], ayons passagé [imperative, past], ayez passagé [imperative, past]
  1. Pour un cheval, aller à une allure artificielle qui consiste en un trot écourté et raccourci, rassemblé et cadencé, caractérisé par un temps de suspension entre le moment où le cheval soulève deux jambes opposées en diagonale et le moment où il les pose.
    Sense id: fr-passager-fr-verb-po38ai6w Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: passéger

Inflected forms

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gasperas"
    },
    {
      "word": "parsages"
    },
    {
      "word": "sparages"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -er",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ʒe\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "passagèrement"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "text": "Jacques Peletier écrit: \"Ou il tend a la, droitte perche",
      "time": "c. 1547"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Motdérivé de passage, avec le suffixe -er."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passagers",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒe\\",
        "\\pɑ.sa.ʒe\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "passagère",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒɛʁ\\",
        "\\pɑ.sa.ʒɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "passagères",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒɛʁ\\",
        "\\pɑ.sa.ʒɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henry Murger, Scènes de la vie de bohème, 1848",
          "text": "Louise était un de ces oiseaux volages et passagers qui, par fantaisie et souvent par besoin, font pour un jour, ou plutôt une nuit, leur nid dans les mansardes du quartier latin."
        },
        {
          "ref": "Paul-Gabriel d’Haussonville, L’Enfance à Paris, 1879, Calmann-Lévy, page 231",
          "text": "Les habitants passagers des garnis qui constituent la population nomade de Paris ne représentent malheureusement pas à eux seuls la population misérable."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 173",
          "text": "Bien entendu, il fallait encore lui pardonner quelques escapades au Marais où venaient s’abattre à ce moment de l’année d’immenses bandes d’oiseaux passagers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ne s’arrête pas dans un lieu ; qui ne fait que passer."
      ],
      "id": "fr-passager-fr-adj-gWbDTx0v"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847",
          "text": "Avant la paix d’Amiens, cet Anglais avait résolu le problème de couvrir le buste sans assommer le corps de cet affreux carrick qui finit aujourd’hui sur le dos des vieux cochers de fiacre ; mais comme les fines tailles sont en minorité, la mode du spencer pour homme n’eut en France qu’un succès passager, quoique ce fût une invention anglaise."
        },
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 60",
          "text": "On ne lui connaissait pas de liaison et s'il en avait de passagères, il ne les affichait pas."
        },
        {
          "ref": "Antoine Albalat, Comment on devient écrivain et le travail du style, Fantasy-Editions, 2014, chapitre 1",
          "text": "On dit quelquefois d'une pièce de théâtre : « C'est un succès » et la pièce ne va pas loin. Il y a des succès passagers et il y a des succès durables."
        },
        {
          "ref": "Anne Berquin et Jacques Grisart , Les défis de la douleur chronique: Comprendre et accompagner les patients, éditions Mardaga, 2016",
          "text": "Ai-je la même réponse quand il s'agit d'une douleur passagère ou d'une douleur installée ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est de peu de durée."
      ],
      "id": "fr-passager-fr-adj-3JKK8YfH",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Orville Frenette, L'incidence du décès de la victime d'un délit ou d'un quasi-délit sur l'action en indemnité, Librairie de l'Université d'Ottawa, 1961, page 85",
          "text": "La cour d’appel partagea alors les dommages, selon les principes de la faute commune, constatant que la victime s’était imprudemment aventurée sur un boulevard passager, sans prendre les précautions nécessaires."
        },
        {
          "ref": "Richard Lauraire, Maraussan, production et producteurs d'un patrimoine social : de la célébration historiographique au rite d'initiation, dans le cadre de la mission Production, producteurs et enjeux contemporains de l'histoire locale - 1996, A.R.C.E., 1998, page 5",
          "text": "Cette ancienne avenue joue le rôle des allées passagères où se promènent les habitants du village pendant les longues soirées de l'été; les jeune mères et leurs enfants, les personnes âgées en particulier, viennent nonchalamment \"prendre le frais\" et jeter un regard sur l'un des lieux les plus actifs de Maraussan: la coopérative, espace traditionnel des hommes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un lieu où il y a beaucoup de passages, qui est très fréquenté , qui est passant."
      ],
      "id": "fr-passager-fr-adj-L9792HSY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\ ou \\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\",
      "rhymes": "\\ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-passager.ogg",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Fr-passager.ogg/Fr-passager.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-passager.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "provisoire"
    },
    {
      "word": "transitoire"
    },
    {
      "word": "temporaire"
    },
    {
      "word": "éphémère"
    },
    {
      "word": "fugace"
    },
    {
      "word": "passant"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "word": "vorübergehend"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "word": "passing through"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "passager"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "vejfarende"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "word": "forbirejsende"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "passing"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "ephemeral"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "fugacious"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "forbigående"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "pasajero"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "passeggero"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "passadís"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "passatgièr"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "przejściowy"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "oanehaš"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "vássevaš"
    }
  ],
  "word": "passager"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gasperas"
    },
    {
      "word": "parsages"
    },
    {
      "word": "sparages"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -er",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ʒe\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bichlamar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en limbourgeois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tagalog",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tok pisin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en volapük réformé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "DP"
    },
    {
      "sense": "ou",
      "topics": [
        "transport"
      ],
      "word": "DP"
    },
    {
      "word": "passager clandestin"
    },
    {
      "topics": [
        "automobile"
      ],
      "word": "siège passager"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "text": "Jacques Peletier écrit: \"Ou il tend a la, droitte perche",
      "time": "c. 1547"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Motdérivé de passage, avec le suffixe -er."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passagers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "passagère",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "passagèr·e",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "passager·ère",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "passagær",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la fauconnerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Magaud d’Aubusson, La Fauconnerie au Moyen Âge et dans les temps modernes, Auguste Ghio, Éditeur, Paris, 1879",
          "text": "Les faucons, suivant leur âge, sont niais, branchiers, sors ou hagards. On désigne sous le premier de ces noms des oiseaux pris dans l’aire. Le duvet de la première enfance recouvre encore leur tête, mais leurs membres sont déjà emplumés. S’ils ont quitté l’aire et commencent à voleter sur les branches à la suite de leur mère qui est encore obligée de pourvoir à leur nourriture, on les appelle branchiers. Dans leur première année, avant la mue, on leur donne le surnom de sors, et si l’oiseau est pris sauvage à la fin de sa première année et en livrée complète, on dit qu’il est hagard. Enfin on comprend sous le nom de passager tout oiseau adulte pris au passage pendant une migration."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oiseau adulte pris au passage pendant une migration."
      ],
      "id": "fr-passager-fr-noun-L5sjOwsq",
      "topics": [
        "falconry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du transport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 septembre 2022, page 2",
          "text": "Les avironneurs de tous âges et représentant plus de dix nationalités ont ainsi éveillé la curiosité des badauds aux abords de l’île Saint-Louis, ou surpris les passagers du métro aérien."
        },
        {
          "ref": "Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930",
          "text": "L’énorme hydravion Do X [Dornier Do X] avec lequel les Allemands se proposent de transporter un nombre important de passagers et du fret d’Allemagne aux États-Unis, apparaîtra comme trop grand pour son utilisation dans un but pratique."
        },
        {
          "ref": "Roger Vailland, Boroboudour, voyage à Bali, Java et autres îles, Éditions Corrêa, 1951, Éditions Du Sonneur, 2008",
          "text": "Seuls les passagers des avions en provenance de l’ouest sont soumis au flytoxage. Les avions venant d’Extrême-Orient ne sont jamais désinfectés. Le Pakistan ne craint que les miasmes occidentaux."
        },
        {
          "ref": "Marie Cerbelaud Salagnac, Le Vol de Bravo Bravo, 2001, page 63",
          "text": "L’avion continuait effectivement sa route sans faire de piqué ni de looping ! Ça aurait pu être amusant de varier un peu la trajectoire, mais les passagers derrière n’auraient peut-être pas apprécié…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui prend passage à bord d’un navire, ou d’un aéronef, ou d’un train, ou d’un autre véhicule de transport collectif."
      ],
      "id": "fr-passager-fr-noun-X0ZawA8Y",
      "topics": [
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je ne fais pas ma demeure ici, je n’y suis que passager."
        },
        {
          "text": "Elle n’y est que passagère."
        },
        {
          "text": "Les hommes ne sont que passagers sur la terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui ne fait que passer dans un lieu, qui n’y a point de demeure fixe."
      ],
      "id": "fr-passager-fr-noun-s7gnR3EP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\ ou \\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\",
      "rhymes": "\\ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-passager.ogg",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Fr-passager.ogg/Fr-passager.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-passager.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passasier"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Passagier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passenger"
    },
    {
      "lang": "Bichlamar",
      "lang_code": "bi",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasenja"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "treizhad"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "treizhidi"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasaje"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "passager"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasajero"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "voyageur",
      "word": "matkustaja"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passazjier"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "επιβάτης"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "voyageur",
      "word": "utas"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasanta"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "voyageur",
      "word": "penumpang"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "voyageur",
      "word": "farflega"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passeggero"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "jolawşı",
      "sense": "voyageur",
      "word": "жолаушы"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "voyageur",
      "word": "rêwî"
    },
    {
      "lang": "Limbourgeois",
      "lang_code": "li",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passezjeer"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "sense": "voyageur",
      "word": "paasaazhii"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passagier"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passatgièr"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasahero"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pasażer"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "voyageur",
      "word": "пассажир"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "voyageur",
      "word": "mátkkálaš"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "voyageur",
      "word": "mátkkošteaddji"
    },
    {
      "lang": "Tagalog",
      "lang_code": "tl",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasahéro"
    },
    {
      "lang": "Tok pisin",
      "lang_code": "tpi",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasindia"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "voyageur",
      "word": "yolcu"
    },
    {
      "lang": "Volapük réformé",
      "lang_code": "vo",
      "sense": "voyageur",
      "word": "tävan"
    }
  ],
  "word": "passager"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gasperas"
    },
    {
      "word": "parsages"
    },
    {
      "word": "sparages"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -er",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ʒe\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "text": "Jacques Peletier écrit: \"Ou il tend a la, droitte perche",
      "time": "c. 1547"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Motdérivé de passage, avec le suffixe -er."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passager",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "infinitive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir passagé",
      "ipas": [
        "\\a.vwaʁ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "infinitive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "en passageant",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃ pa.sa.ʒɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "gerund",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "en ayant passagé",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "gerund",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "passageant",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "passagé",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "je passage",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passages",
      "ipas": [
        "\\ty pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passage",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passageons",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passagez",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passagent",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "j’ai passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿e pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "tu as passagé",
      "ipas": [
        "\\ty a pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on a passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "nous avons passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿a.vɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "vous avez passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿a.ve pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles ont passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "je passageais",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.sa.ʒɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passageais",
      "ipas": [
        "\\ty pa.sa.ʒɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passageait",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passagions",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passagiez",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passageaient",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.sa.ʒɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "j’avais passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿a.vɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu avais passagé",
      "ipas": [
        "\\ty a.vɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on avait passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous avions passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿a.vjɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous aviez passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿a.vje pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles avaient passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿a.vɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "je passageai",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passageas",
      "ipas": [
        "\\ty pa.sa.ʒa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passagea",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passageâmes",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒam\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passageâtes",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒat\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passagèrent",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.sa.ʒɛʁ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "j’eus passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿y pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "tu eus passagé",
      "ipas": [
        "\\ty y pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on eut passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "nous eûmes passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿ym pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "vous eûtes passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿yt pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles eurent passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿yʁ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "je passagerai",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.sa.ʒ(ə.)ʁe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passageras",
      "ipas": [
        "\\ty pa.sa.ʒ(ə.)ʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passagera",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒ(ə.)ʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passagerons",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒ(ə.)ʁɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passagerez",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒ(ə.)ʁe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passageront",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.sa.ʒ(ə.)ʁɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "j’aurai passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿o.ʁe pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu auras passagé",
      "ipas": [
        "\\ty o.ʁa pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on aura passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous aurons passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿o.ʁɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous aurez passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿o.ʁe pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles auront passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que je passage",
      "ipas": [
        "\\kə ʒə pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu passages",
      "ipas": [
        "\\kə ty pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on passage",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous passagions",
      "ipas": [
        "\\kə nu pa.sa.ʒjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous passagiez",
      "ipas": [
        "\\kə vu pa.sa.ʒje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles passagent",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl] pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’aie passagé",
      "ipas": [
        "\\kə ʒ‿ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu aies passagé",
      "ipas": [
        "\\kə ty ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on ait passagé",
      "ipas": [
        "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous ayons passagé",
      "ipas": [
        "\\kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous ayez passagé",
      "ipas": [
        "\\kə vu.z‿ɛ.je pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles aient passagé",
      "ipas": [
        "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que je passageasse",
      "ipas": [
        "\\kə ʒə pa.sa.ʒas\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu passageasses",
      "ipas": [
        "\\kə ty pa.sa.ʒas\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on passageât",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous passageassions",
      "ipas": [
        "\\kə nu pa.sa.ʒa.sjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous passageassiez",
      "ipas": [
        "\\kə vu pa.sa.ʒa.sje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles passageassent",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl] pa.sa.ʒas\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’eusse passagé",
      "ipas": [
        "\\kə ʒ‿ys pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu eusses passagé",
      "ipas": [
        "\\kə ty ys pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on eût passagé",
      "ipas": [
        "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous eussions passagé",
      "ipas": [
        "\\kə nu.z‿y.sjɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous eussiez passagé",
      "ipas": [
        "\\kə vu.z‿y.sje pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles eussent passagé",
      "ipas": [
        "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ys pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "je passagerais",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.sa.ʒ(ə.)ʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passagerais",
      "ipas": [
        "\\ty pa.sa.ʒ(ə.)ʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passagerait",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒ(ə.)ʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passagerions",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒə.ʁjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passageriez",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒə.ʁje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passageraient",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.sa.ʒ(ə.)ʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "j’aurais passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿o.ʁɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu aurais passagé",
      "ipas": [
        "\\ty o.ʁɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on aurait passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "nous aurions passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿o.ʁjɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "vous auriez passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿o.ʁje pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles auraient passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "passage",
      "ipas": [
        "\\pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "passageons",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "passagez",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "aie passagé",
      "ipas": [
        "\\ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ayons passagé",
      "ipas": [
        "\\ɛ.jɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ayez passagé",
      "ipas": [
        "\\ɛ.je pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce cheval passage bien."
        },
        {
          "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 12",
          "text": "La queue droite sur le dos, les poulains passagèrent aux flancs des mères…"
        },
        {
          "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 166",
          "text": "Au second appel, le coup de sifflet lui devint tout à fait familier, et, passageant à travers les mares, au grand effroi des pluviers, il s’en vint à moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour un cheval, aller à une allure artificielle qui consiste en un trot écourté et raccourci, rassemblé et cadencé, caractérisé par un temps de suspension entre le moment où le cheval soulève deux jambes opposées en diagonale et le moment où il les pose."
      ],
      "id": "fr-passager-fr-verb-po38ai6w"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\",
      "rhymes": "\\ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-passager.ogg",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Fr-passager.ogg/Fr-passager.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-passager.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "passéger"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "passager"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gasperas"
    },
    {
      "word": "parsages"
    },
    {
      "word": "sparages"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -er",
    "Rimes en français en \\ʒe\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en same du Nord",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "passagèrement"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "text": "Jacques Peletier écrit: \"Ou il tend a la, droitte perche",
      "time": "c. 1547"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Motdérivé de passage, avec le suffixe -er."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passagers",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒe\\",
        "\\pɑ.sa.ʒe\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "passagère",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒɛʁ\\",
        "\\pɑ.sa.ʒɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "passagères",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒɛʁ\\",
        "\\pɑ.sa.ʒɛʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henry Murger, Scènes de la vie de bohème, 1848",
          "text": "Louise était un de ces oiseaux volages et passagers qui, par fantaisie et souvent par besoin, font pour un jour, ou plutôt une nuit, leur nid dans les mansardes du quartier latin."
        },
        {
          "ref": "Paul-Gabriel d’Haussonville, L’Enfance à Paris, 1879, Calmann-Lévy, page 231",
          "text": "Les habitants passagers des garnis qui constituent la population nomade de Paris ne représentent malheureusement pas à eux seuls la population misérable."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 173",
          "text": "Bien entendu, il fallait encore lui pardonner quelques escapades au Marais où venaient s’abattre à ce moment de l’année d’immenses bandes d’oiseaux passagers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ne s’arrête pas dans un lieu ; qui ne fait que passer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847",
          "text": "Avant la paix d’Amiens, cet Anglais avait résolu le problème de couvrir le buste sans assommer le corps de cet affreux carrick qui finit aujourd’hui sur le dos des vieux cochers de fiacre ; mais comme les fines tailles sont en minorité, la mode du spencer pour homme n’eut en France qu’un succès passager, quoique ce fût une invention anglaise."
        },
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 60",
          "text": "On ne lui connaissait pas de liaison et s'il en avait de passagères, il ne les affichait pas."
        },
        {
          "ref": "Antoine Albalat, Comment on devient écrivain et le travail du style, Fantasy-Editions, 2014, chapitre 1",
          "text": "On dit quelquefois d'une pièce de théâtre : « C'est un succès » et la pièce ne va pas loin. Il y a des succès passagers et il y a des succès durables."
        },
        {
          "ref": "Anne Berquin et Jacques Grisart , Les défis de la douleur chronique: Comprendre et accompagner les patients, éditions Mardaga, 2016",
          "text": "Ai-je la même réponse quand il s'agit d'une douleur passagère ou d'une douleur installée ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est de peu de durée."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Orville Frenette, L'incidence du décès de la victime d'un délit ou d'un quasi-délit sur l'action en indemnité, Librairie de l'Université d'Ottawa, 1961, page 85",
          "text": "La cour d’appel partagea alors les dommages, selon les principes de la faute commune, constatant que la victime s’était imprudemment aventurée sur un boulevard passager, sans prendre les précautions nécessaires."
        },
        {
          "ref": "Richard Lauraire, Maraussan, production et producteurs d'un patrimoine social : de la célébration historiographique au rite d'initiation, dans le cadre de la mission Production, producteurs et enjeux contemporains de l'histoire locale - 1996, A.R.C.E., 1998, page 5",
          "text": "Cette ancienne avenue joue le rôle des allées passagères où se promènent les habitants du village pendant les longues soirées de l'été; les jeune mères et leurs enfants, les personnes âgées en particulier, viennent nonchalamment \"prendre le frais\" et jeter un regard sur l'un des lieux les plus actifs de Maraussan: la coopérative, espace traditionnel des hommes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un lieu où il y a beaucoup de passages, qui est très fréquenté , qui est passant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\ ou \\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\",
      "rhymes": "\\ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-passager.ogg",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Fr-passager.ogg/Fr-passager.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-passager.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "provisoire"
    },
    {
      "word": "transitoire"
    },
    {
      "word": "temporaire"
    },
    {
      "word": "éphémère"
    },
    {
      "word": "fugace"
    },
    {
      "word": "passant"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "word": "vorübergehend"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "word": "passing through"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "passager"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "vejfarende"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui ne s’arrête pas",
      "sense_index": 1,
      "word": "forbirejsende"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "passing"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "ephemeral"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "fugacious"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "forbigående"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "pasajero"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "passeggero"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "passadís"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "passatgièr"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "przejściowy"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "oanehaš"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Qui dure peu",
      "sense_index": 2,
      "word": "vássevaš"
    }
  ],
  "word": "passager"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gasperas"
    },
    {
      "word": "parsages"
    },
    {
      "word": "sparages"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -er",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ʒe\\",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bichlamar",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en créole haïtien",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en frison",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en kurde",
    "Traductions en limbourgeois",
    "Traductions en métchif",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en papiamento",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en tagalog",
    "Traductions en tok pisin",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en volapük réformé",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "DP"
    },
    {
      "sense": "ou",
      "topics": [
        "transport"
      ],
      "word": "DP"
    },
    {
      "word": "passager clandestin"
    },
    {
      "topics": [
        "automobile"
      ],
      "word": "siège passager"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "text": "Jacques Peletier écrit: \"Ou il tend a la, droitte perche",
      "time": "c. 1547"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Motdérivé de passage, avec le suffixe -er."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passagers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "passagère",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "passagèr·e",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "passager·ère",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "passagær",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la fauconnerie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Magaud d’Aubusson, La Fauconnerie au Moyen Âge et dans les temps modernes, Auguste Ghio, Éditeur, Paris, 1879",
          "text": "Les faucons, suivant leur âge, sont niais, branchiers, sors ou hagards. On désigne sous le premier de ces noms des oiseaux pris dans l’aire. Le duvet de la première enfance recouvre encore leur tête, mais leurs membres sont déjà emplumés. S’ils ont quitté l’aire et commencent à voleter sur les branches à la suite de leur mère qui est encore obligée de pourvoir à leur nourriture, on les appelle branchiers. Dans leur première année, avant la mue, on leur donne le surnom de sors, et si l’oiseau est pris sauvage à la fin de sa première année et en livrée complète, on dit qu’il est hagard. Enfin on comprend sous le nom de passager tout oiseau adulte pris au passage pendant une migration."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oiseau adulte pris au passage pendant une migration."
      ],
      "topics": [
        "falconry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du transport"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 septembre 2022, page 2",
          "text": "Les avironneurs de tous âges et représentant plus de dix nationalités ont ainsi éveillé la curiosité des badauds aux abords de l’île Saint-Louis, ou surpris les passagers du métro aérien."
        },
        {
          "ref": "Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930",
          "text": "L’énorme hydravion Do X [Dornier Do X] avec lequel les Allemands se proposent de transporter un nombre important de passagers et du fret d’Allemagne aux États-Unis, apparaîtra comme trop grand pour son utilisation dans un but pratique."
        },
        {
          "ref": "Roger Vailland, Boroboudour, voyage à Bali, Java et autres îles, Éditions Corrêa, 1951, Éditions Du Sonneur, 2008",
          "text": "Seuls les passagers des avions en provenance de l’ouest sont soumis au flytoxage. Les avions venant d’Extrême-Orient ne sont jamais désinfectés. Le Pakistan ne craint que les miasmes occidentaux."
        },
        {
          "ref": "Marie Cerbelaud Salagnac, Le Vol de Bravo Bravo, 2001, page 63",
          "text": "L’avion continuait effectivement sa route sans faire de piqué ni de looping ! Ça aurait pu être amusant de varier un peu la trajectoire, mais les passagers derrière n’auraient peut-être pas apprécié…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui prend passage à bord d’un navire, ou d’un aéronef, ou d’un train, ou d’un autre véhicule de transport collectif."
      ],
      "topics": [
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je ne fais pas ma demeure ici, je n’y suis que passager."
        },
        {
          "text": "Elle n’y est que passagère."
        },
        {
          "text": "Les hommes ne sont que passagers sur la terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui ne fait que passer dans un lieu, qui n’y a point de demeure fixe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\ ou \\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\",
      "rhymes": "\\ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-passager.ogg",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Fr-passager.ogg/Fr-passager.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-passager.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passasier"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Passagier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passenger"
    },
    {
      "lang": "Bichlamar",
      "lang_code": "bi",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasenja"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "treizhad"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "treizhidi"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasaje"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "passager"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasajero"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "voyageur",
      "word": "matkustaja"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passazjier"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "επιβάτης"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "voyageur",
      "word": "utas"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasanta"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "voyageur",
      "word": "penumpang"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "voyageur",
      "word": "farflega"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passeggero"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "jolawşı",
      "sense": "voyageur",
      "word": "жолаушы"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "sense": "voyageur",
      "word": "rêwî"
    },
    {
      "lang": "Limbourgeois",
      "lang_code": "li",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passezjeer"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "sense": "voyageur",
      "word": "paasaazhii"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passagier"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "voyageur",
      "word": "passatgièr"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasahero"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "voyageur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pasażer"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "voyageur",
      "word": "пассажир"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "voyageur",
      "word": "mátkkálaš"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "voyageur",
      "word": "mátkkošteaddji"
    },
    {
      "lang": "Tagalog",
      "lang_code": "tl",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasahéro"
    },
    {
      "lang": "Tok pisin",
      "lang_code": "tpi",
      "sense": "voyageur",
      "word": "pasindia"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "voyageur",
      "word": "yolcu"
    },
    {
      "lang": "Volapük réformé",
      "lang_code": "vo",
      "sense": "voyageur",
      "word": "tävan"
    }
  ],
  "word": "passager"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gasperas"
    },
    {
      "word": "parsages"
    },
    {
      "word": "sparages"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -er",
    "Rimes en français en \\ʒe\\",
    "Verbes du premier groupe en français",
    "Verbes en français",
    "Verbes transitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "text": "Jacques Peletier écrit: \"Ou il tend a la, droitte perche",
      "time": "c. 1547"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Motdérivé de passage, avec le suffixe -er."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passager",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "infinitive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir passagé",
      "ipas": [
        "\\a.vwaʁ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "infinitive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "en passageant",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃ pa.sa.ʒɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "gerund",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "en ayant passagé",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "gerund",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "passageant",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "passagé",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "je passage",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passages",
      "ipas": [
        "\\ty pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passage",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passageons",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passagez",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passagent",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "j’ai passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿e pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "tu as passagé",
      "ipas": [
        "\\ty a pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on a passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "nous avons passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿a.vɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "vous avez passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿a.ve pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles ont passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "je passageais",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.sa.ʒɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passageais",
      "ipas": [
        "\\ty pa.sa.ʒɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passageait",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passagions",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passagiez",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passageaient",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.sa.ʒɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "j’avais passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿a.vɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu avais passagé",
      "ipas": [
        "\\ty a.vɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on avait passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous avions passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿a.vjɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous aviez passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿a.vje pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles avaient passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿a.vɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "je passageai",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passageas",
      "ipas": [
        "\\ty pa.sa.ʒa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passagea",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passageâmes",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒam\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passageâtes",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒat\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passagèrent",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.sa.ʒɛʁ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "j’eus passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿y pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "tu eus passagé",
      "ipas": [
        "\\ty y pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on eut passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "nous eûmes passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿ym pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "vous eûtes passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿yt pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles eurent passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿yʁ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "je passagerai",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.sa.ʒ(ə.)ʁe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passageras",
      "ipas": [
        "\\ty pa.sa.ʒ(ə.)ʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passagera",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒ(ə.)ʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passagerons",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒ(ə.)ʁɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passagerez",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒ(ə.)ʁe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passageront",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.sa.ʒ(ə.)ʁɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "j’aurai passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿o.ʁe pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "tu auras passagé",
      "ipas": [
        "\\ty o.ʁa pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on aura passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "nous aurons passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿o.ʁɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "vous aurez passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿o.ʁe pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles auront passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que je passage",
      "ipas": [
        "\\kə ʒə pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu passages",
      "ipas": [
        "\\kə ty pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on passage",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous passagions",
      "ipas": [
        "\\kə nu pa.sa.ʒjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous passagiez",
      "ipas": [
        "\\kə vu pa.sa.ʒje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles passagent",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl] pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’aie passagé",
      "ipas": [
        "\\kə ʒ‿ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu aies passagé",
      "ipas": [
        "\\kə ty ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on ait passagé",
      "ipas": [
        "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous ayons passagé",
      "ipas": [
        "\\kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous ayez passagé",
      "ipas": [
        "\\kə vu.z‿ɛ.je pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles aient passagé",
      "ipas": [
        "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "que je passageasse",
      "ipas": [
        "\\kə ʒə pa.sa.ʒas\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu passageasses",
      "ipas": [
        "\\kə ty pa.sa.ʒas\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on passageât",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous passageassions",
      "ipas": [
        "\\kə nu pa.sa.ʒa.sjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous passageassiez",
      "ipas": [
        "\\kə vu pa.sa.ʒa.sje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles passageassent",
      "ipas": [
        "\\k‿[il/ɛl] pa.sa.ʒas\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’eusse passagé",
      "ipas": [
        "\\kə ʒ‿ys pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que tu eusses passagé",
      "ipas": [
        "\\kə ty ys pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on eût passagé",
      "ipas": [
        "\\k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que nous eussions passagé",
      "ipas": [
        "\\kə nu.z‿y.sjɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "que vous eussiez passagé",
      "ipas": [
        "\\kə vu.z‿y.sje pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’ils/elles eussent passagé",
      "ipas": [
        "\\k‿[i/ɛ]l.z‿ys pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "je passagerais",
      "ipas": [
        "\\ʒə pa.sa.ʒ(ə.)ʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu passagerais",
      "ipas": [
        "\\ty pa.sa.ʒ(ə.)ʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on passagerait",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl/ɔ̃] pa.sa.ʒ(ə.)ʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nous passagerions",
      "ipas": [
        "\\nu pa.sa.ʒə.ʁjɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "vous passageriez",
      "ipas": [
        "\\vu pa.sa.ʒə.ʁje\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles passageraient",
      "ipas": [
        "\\[il/ɛl] pa.sa.ʒ(ə.)ʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "j’aurais passagé",
      "ipas": [
        "\\ʒ‿o.ʁɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu aurais passagé",
      "ipas": [
        "\\ty o.ʁɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on aurait passagé",
      "ipas": [
        "\\[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "nous aurions passagé",
      "ipas": [
        "\\nu.z‿o.ʁjɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "vous auriez passagé",
      "ipas": [
        "\\vu.z‿o.ʁje pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ils/elles auraient passagé",
      "ipas": [
        "\\[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "passage",
      "ipas": [
        "\\pa.saʒ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "passageons",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒɔ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "passagez",
      "ipas": [
        "\\pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "aie passagé",
      "ipas": [
        "\\ɛ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ayons passagé",
      "ipas": [
        "\\ɛ.jɔ̃ pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ayez passagé",
      "ipas": [
        "\\ɛ.je pa.sa.ʒe\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/passager",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce cheval passage bien."
        },
        {
          "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 12",
          "text": "La queue droite sur le dos, les poulains passagèrent aux flancs des mères…"
        },
        {
          "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 166",
          "text": "Au second appel, le coup de sifflet lui devint tout à fait familier, et, passageant à travers les mares, au grand effroi des pluviers, il s’en vint à moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour un cheval, aller à une allure artificielle qui consiste en un trot écourté et raccourci, rassemblé et cadencé, caractérisé par un temps de suspension entre le moment où le cheval soulève deux jambes opposées en diagonale et le moment où il les pose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\",
      "rhymes": "\\ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɑ.sa.ʒe\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-passager.ogg",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/Fr-passager.ogg/Fr-passager.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-passager.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav",
      "ipa": "pa.sa.ʒe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-passager.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Massy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-passager.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passager.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passager.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "passéger"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "passager"
}

Download raw JSONL data for passager meaning in Français (40.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.