"falloir" meaning in Français

See falloir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fa.lwaʁ\, fa.lwaʁ, fa.lwaʁ, fa.lwaʁ, fa.lwaʁ Audio: Fr-falloir.ogg , LL-Q150 (fra)-Pamputt-falloir.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-falloir.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-falloir.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-falloir.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-falloir.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-falloir.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-falloir.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-falloir.wav
Forms: falloir [infinitive, present], avoir fallu [infinitive, past], en fallant [gerund, present], en ayant fallu [gerund, past], fallant [participle, present], fallu [participle, past], il faut [indicative, present], il a fallu [indicative, past multiword-construction], il fallait [indicative, imperfect], il avait fallu [indicative, pluperfect], il fallut [indicative, past], il eut fallu [indicative, past anterior], il faudra [indicative, future], il aura fallu [indicative, future perfect], qu’il faille [subjunctive, present], qu’il ait fallu [subjunctive, past], qu’il fallût [subjunctive, imperfect], qu’il eût fallu [subjunctive, pluperfect], il faudrait [conditional, present], il aurait fallu [conditional, past], fauloir
  1. Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance.
    Sense id: fr-falloir-fr-verb-xLv2tIrq Categories (other): Exemples en français
  2. Être ce dont on a besoin.
    Sense id: fr-falloir-fr-verb-XSgZdXS- Categories (other): Exemples en français
  3. Ce que l’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire.
    Sense id: fr-falloir-fr-verb-0jq5QQam Categories (other): Exemples en français
  4. Manquer.
    Sense id: fr-falloir-fr-verb-2iqRha0a Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: avoir ce qu’il faut là où il faut, comme il faut, encore faut-il, falloir bien, falloir mieux, falloir voir, peu s’en faut, point trop n’en faut, tant s’en faut que Translations: diyagoya (Bambara), ka kan (Bambara), waajibi (Bambara), caler (Catalan), πρέπει (prépi) (Grec), ndiàzzete (Griko), bisognare (Italien), occorrere (Italien), falli (Normand), caler (Occitan), chaler (Occitan), faler (Occitan) Translations (Ce dont on a besoin): brauchen (Allemand), benötigen (Allemand), need (Anglais), ليحتاج (Arabe), إحتاج (Arabe), أن يحتاج (Arabe), necesitar (Espagnol), folòr (Picard), precisar (Portugais), necessitar (Portugais), exigir (Portugais), быть нужным (Russe), требоваться (Russe), faleur (Wallon), awè dandjî (Wallon), aveur mezåjhe (Wallon) Translations (Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire): schulden (Allemand), need (Anglais), folòr (Picard), dever (Portugais), faleur (Wallon) Translations (Pronominal : manquer): fehlen (Allemand), نَقَصَ (Arabe), faltar (Espagnol), gracá (Kotava), `s in folòr (Picard), faltar (Portugais), manker (Wallon) Translations (Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance): notwendig sein (Allemand), benötigen (Allemand), have to (Anglais), must (Anglais), وَجَبَ (wajaba) (Arabe), لَزِمَ (Arabe), تَطَلَّبَ (Arabe), caldre (Catalan), caler (Catalan), fòk (Créole haïtien), behøves (Danois), haber que (Espagnol), necesitarse (Espagnol), hacer falta (Espagnol), necesi (Espéranto), täytyä (Finnois), falouèr (Gallo), χρειάζεται (Grec), avere bisogno di (Italien), goní (Kotava), caler (Occitan), folòr (Picard), trzeba (Polonais), надлежать (Russe), долженствовать (Russe), следовать (Russe), fertet (Same du Nord), alïngbi (Sango), uɓiɗi (Shingazidja), upasa (Shingazidja), falado (Solrésol), måste (Suédois), muset (Tchèque), třeba (Tchèque), треба (Ukrainien), необхідно (Ukrainien), faleur (Wallon)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes défectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes impersonnels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avoir ce qu’il faut là où il faut"
    },
    {
      "word": "comme il faut"
    },
    {
      "word": "encore faut-il"
    },
    {
      "word": "falloir bien"
    },
    {
      "word": "falloir mieux"
    },
    {
      "word": "falloir voir"
    },
    {
      "word": "peu s’en faut"
    },
    {
      "word": "point trop n’en faut"
    },
    {
      "word": "tant s’en faut que"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin fallere (« faillir ») d’après la troisième personne faut (latin fallit) sur le modèle de valoir, de valere.",
    "(Vers 1160) petit en falt que « peu s’en faut que » ; (Vers 1180) molt po de chose s’an failloit (que) ; de ces tournures passives, le verbe a fini par exprimer le besoin, la nécessité : Et il plus a, et plus li faut ; (XVᵉ siècle) il faut que « il est inévitable que »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "falloir",
      "ipas": [
        "\\fa.lwaʁ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "infinitive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir fallu",
      "ipas": [
        "\\a.vwaʁ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "infinitive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "en fallant",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃ fa.lɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "gerund",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "en ayant fallu",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "gerund",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fallant",
      "ipas": [
        "\\fa.lɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "fallu",
      "ipas": [
        "\\fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il faut",
      "ipas": [
        "\\il fo\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il a fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿a fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "il fallait",
      "ipas": [
        "\\il fa.lɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il avait fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿a.vɛ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il fallut",
      "ipas": [
        "\\il fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il eut fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿y fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "il faudra",
      "ipas": [
        "\\il fo.dʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "il aura fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿o.ʁa fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il faille",
      "ipas": [
        "\\k‿il faj\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il ait fallu",
      "ipas": [
        "\\k‿i.l‿ɛ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il fallût",
      "ipas": [
        "\\k‿il fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il eût fallu",
      "ipas": [
        "\\k‿i.l‿y fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il faudrait",
      "ipas": [
        "\\il fo.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il aurait fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿o.ʁɛ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fauloir",
      "raw_tags": [
        "Louisiane"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Verbe défectif qui ne s’utilise qu’à la troisième personne du singulier."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "entre l’arbre et l’écorce, il ne faut pas mettre le doigt"
    },
    {
      "word": "il faut battre le fer pendant qu’il est chaud"
    },
    {
      "word": "il faut ce qu’il faut"
    },
    {
      "word": "il faut le dire vite"
    },
    {
      "word": "il faut prendre le bénéfice avec les charges"
    },
    {
      "word": "il faut quarante-sept muscles pour froncer les sourcils et seulement treize pour sourire"
    },
    {
      "word": "il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée"
    },
    {
      "word": "il faut raison garder"
    },
    {
      "word": "il faut savoir raison garder"
    },
    {
      "word": "il faut se lever bien matin pour l’attraper"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas dire, fontaine, je ne boirai pas de ton eau"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas mettre le doigt entre le bois et l’écorce"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas pousser mémé dans les hortensias"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas pousser mémé dans les orties"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas réveiller le chat qui dort"
    },
    {
      "word": "qu’est-ce qu’il vous faut"
    },
    {
      "word": "quand faut y aller, faut y aller"
    },
    {
      "word": "quand il faut y aller, il faut y aller"
    },
    {
      "word": "quand on n’a pas de tête, il faut avoir des jambes"
    },
    {
      "word": "si Dieu n’existait pas, il faudrait l’inventer"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe, défectif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Rabalan,",
          "text": "Rabalan se sentit troublé. Du moment que le maire affirmait d’une façon aussi autoritaire qu’il était sorcier, il fallait le croire… Ça l’étonnait pourtant."
        },
        {
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 35",
          "text": "Les prairies, émaillées de saxifrages, sont clôturées de murs en pierres sèches qu'il nous faut franchir à tout instant."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "…mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer concurremment les pommes du verger et la vengeance désirée."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "La malheureuse était grise et il allait falloir bientôt la transporter dans une salle du premier pour l'y laisser cuver son vin."
        },
        {
          "ref": "Camille Aymard, Devons-nous payer l’Amérique ?, Éditions Ernest Flammarion, 1932, page 119",
          "text": "En vain l’ambassadeur de France tenta de fléchir les négociateurs américains. Ils se montrèrent implacables. Il fallait se soumettre ou faire banqueroute."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Il eût fallu hurler pour échanger la moindre phrase."
        },
        {
          "ref": "Louis Thomas, Arthur de Gobineau, inventeur du racisme (1816-1882), Paris : Mercure de France, 1941, page 43",
          "text": "Hier, en France, il fallait être humanitaire, kantien, philosémite. Actuellement, la mode, chez nous, penche vers un christianisme édulcoré."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Puisqu’il fallait qu’elle suât, elle devait boire beaucoup."
        },
        {
          "ref": "Boris Vian, « Errol Garner … sur scène », dans Derrière la zizique, Paris : C. Bourgois, 1976, Le Livre de Poche, 2012",
          "text": "À une époque où les artistes de jazz apparaissent de plus en plus souvent sur scène, il peut sembler surprenant qu'il ait fallu attendre 1956 pour voir réalisé un microsillon contenant l'enregistrement d'un récital de Garner."
        },
        {
          "ref": "Paul Fabre, Le solitaire de Costejourdes, Éditions L’Harmattan, 2013, page 35",
          "text": "Non mais, qu’est-ce qu’ils venaient nous casser les pieds, tous ces Parisiens, avec leurs modes modernes, que tu savais jamais ce qu’il fallait faire pour qu’on se foute pas de ta poire ?"
        },
        {
          "ref": "Out-el-Kouloub, Nazira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940",
          "text": "Il fallut qu’Abdel Latif insistât, et elle accepta enfin, comme à regret."
        },
        {
          "ref": "Jean-Christophe Duchon-Doris, Les Ours polaires, Paris : chez Seghers, 1991",
          "text": "Les gros livres reliés de cuir où il eût fallu puiser les dates des batailles, les manuscrits jaunis desquels il eût fallu tirer la concordance des personnages, les bibles couvertes de toiles d'araignée qu'il eût fallu sortir de leur sommeil, tous ces objets, […], ne pouvaient servir car les ours en avaient lacéré les pages."
        },
        {
          "text": "(Mathématiques)'Il faut' et il suffit que… « si et seulement si » ou équivalence."
        },
        {
          "text": "Encore faut-il que… il est du moins nécessaire, malgré tout, que…"
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éditions Le Livre de Poche, 1967, page 207",
          "text": "Ni le docteur ni Thérèse ne rient de ma plaisanterie. Il faut qu’ils ne l’aient pas comprise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance."
      ],
      "id": "fr-falloir-fr-verb-xLv2tIrq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amans-Alexis Monteil, Histoire des Français des divers états, tome II : XVᵉ siècle, livre 2, Bruxelles : chez Wouters, Raspoer & Cie, 1843, page 127",
          "text": "Pour que l’apothicaire du roi fût heureux, il lui faudrait que le roi eût un estomac et délicat et fort, qu'il eût en même temps besoin de beaucoup de médecines, et qu'en même temps il pût en bien supporter l'effet."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 123",
          "text": "Les gazelles et les outardes ne manquent pas non plus, mais il faudrait organiser des battues pour s’en emparer."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Arago, « Assemblée nationale législative : séance du 19 avril 1850 », dans les Comptes rendus des séances de l’Assemblée nationale législative, tome 7 (8 avril - 15 mai 1850), Paris : chez Panckouke, 1850, page 210",
          "text": "Je maintiens, et il est impossible de me démentir, que personne ici ne peut dire approximativement ce qu'il faudra; ce qui est certain, c’est qu’il faudra une somme considérable."
        },
        {
          "ref": "Maurice Block, Les progrès de la science économique depuis Adam Smith, éditions Guillaumin, 1890, page 309",
          "text": "Quelles sont donc les causes de ces insuccès ? Il n’y en a qu’une : c’est que ces sociétés n’ont pas le directeur qu’il leur faut. Sans un directeur qui joue le rôle d’entrepreneur, ils ne peuvent pas réussir."
        },
        {
          "ref": "André Pierrard, Le janissaire, Dunkerque : Éditions des Beffrois-Westhoek, 1983",
          "text": "— Si ça vous dit, Monsieur Duprez, je peux préparer un couscous pour ce soir ? J’ai tout. Seulement faudrait pas trop tarder à me le dire, pour le bouillon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être ce dont on a besoin."
      ],
      "id": "fr-falloir-fr-verb-XSgZdXS-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, « Les aventures de Nigel », chapitre 34, traduit de l’anglais, Œuvres complètes de Sir Walter Scott, tome 48, Liége : chez Fr. Lemarié, 1828, page 191",
          "text": "— Mais combien vous faut-il pour votre voyage ? Je vous dis que je ne suis pas en fonds."
        },
        {
          "ref": "Éveline Le Maire, La maison d'émeraude, Paris : Librairie Plon, 1926, chapitre 26",
          "text": "Misérable, maître chanteur, quelle somme vous faut-il pour que vous me laissiez mon enfant ?"
        },
        {
          "text": "Il demande plus qu’il ne lui faut."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce que l’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire."
      ],
      "id": "fr-falloir-fr-verb-0jq5QQam"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Cuvier, « De quelques Rongeurs fossiles », dans Recherches sur les Ossemens fossiles de Quadrupèdes, Paris : chez Deterville, 1812, tome 4, page 5",
          "text": "Les plus nombreux et les plus considérables ont été tirés des célèbres carrières d’Œningen, que je décris au chapitre des Reptiles trouvés dans les schistes, et qui passent généralement pour n'offrir que des restes d'animaux du pays, quoiqu'il s’en faille beaucoup que cette assertion soit exacte."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, Sans famille, 1878",
          "text": "Bien qu’on m’appelle le magister, je ne suis pas un savant, hélas ! il s’en faut de tout."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, En famille, 1893",
          "text": "Ce n’était point une sotte que l’institutrice, il s’en fallait de tout, et elle ne se laisserait interroger ni directement ni indirectement sur un pareil sujet."
        },
        {
          "ref": "Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » nᵒ 31, 1907",
          "text": "— Monsieur, dit Cogolin, il s’en faut d’une bonne demi-heure. Seulement, quand il s’agit du dîner ou du souper, mon estomac avance toujours."
        },
        {
          "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 137",
          "text": "« Il s’en est fallu de guère que je ne vienne pas t’appeler ! »"
        },
        {
          "ref": "Didier Cornaille, Le Périple du chien, éditions Albin Michel, 2013, chapitre 5",
          "text": "Il s’en fallut de très peu qu'il s'abandonnât à nouveau à ses rêveries et à sa somnolence."
        },
        {
          "ref": "Jason Matthews, Le Moineau rouge, traduit de l’anglais par Hubert Tézenas, Éditions du Cherche Midi, 2015",
          "text": "Nous avons réussi à sortir de la guerre froide sans nous anéantir les uns les autres, même s’il s’en est fallu de peu en deux ou trois occasions."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manquer."
      ],
      "id": "fr-falloir-fr-verb-2iqRha0a",
      "note": "Il se conjugue avec l’auxiliaire être"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.lwaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-falloir.ogg",
      "ipa": "fa.lwaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/Fr-falloir.ogg/Fr-falloir.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-falloir.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-falloir.wav",
      "ipa": "fa.lwaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Pamputt-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Pamputt-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-falloir.wav",
      "ipa": "fa.lwaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-falloir.wav",
      "ipa": "fa.lwaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-falloir.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "impersonal",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "notwendig sein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "benötigen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "have to"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "must"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "wajaba",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "وَجَبَ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "لَزِمَ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "تَطَلَّبَ"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "caldre"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "caler"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "fòk"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "behøves"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "haber que"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "necesitarse"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "hacer falta"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "necesi"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "täytyä"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "falouèr"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "χρειάζεται"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "avere bisogno di"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "goní"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "caler"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "folòr"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "trzeba"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "надлежать"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "долженствовать"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "следовать"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "fertet"
    },
    {
      "lang": "Sango",
      "lang_code": "sg",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "alïngbi"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "uɓiɗi"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "upasa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "falado"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "måste"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "muset"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "třeba"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "треба"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "необхідно"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "faleur"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "brauchen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "benötigen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "need"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "ليحتاج"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "إحتاج"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "أن يحتاج"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "necesitar"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "folòr"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "precisar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "necessitar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "exigir"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "быть нужным"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "требоваться"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "faleur"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "awè dandjî"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "aveur mezåjhe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "schulden"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "need"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "folòr"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "dever"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "faleur"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "fehlen"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "نَقَصَ"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "faltar"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "gracá"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "`s in folòr"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "faltar"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "manker"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "diyagoya"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "ka kan"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "waajibi"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "caler"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "prépi",
      "word": "πρέπει"
    },
    {
      "lang": "Griko",
      "lang_code": "griko",
      "word": "ndiàzzete"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "bisognare"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "occorrere"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "falli"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "caler"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "chaler"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "faler"
    }
  ],
  "word": "falloir"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en créole haïtien",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en griko",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sango",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en ukrainien",
    "Traductions en wallon",
    "Verbes du troisième groupe en français",
    "Verbes défectifs en français",
    "Verbes en français",
    "Verbes impersonnels en français",
    "Verbes transitifs en français",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en bambara",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en grec",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avoir ce qu’il faut là où il faut"
    },
    {
      "word": "comme il faut"
    },
    {
      "word": "encore faut-il"
    },
    {
      "word": "falloir bien"
    },
    {
      "word": "falloir mieux"
    },
    {
      "word": "falloir voir"
    },
    {
      "word": "peu s’en faut"
    },
    {
      "word": "point trop n’en faut"
    },
    {
      "word": "tant s’en faut que"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin fallere (« faillir ») d’après la troisième personne faut (latin fallit) sur le modèle de valoir, de valere.",
    "(Vers 1160) petit en falt que « peu s’en faut que » ; (Vers 1180) molt po de chose s’an failloit (que) ; de ces tournures passives, le verbe a fini par exprimer le besoin, la nécessité : Et il plus a, et plus li faut ; (XVᵉ siècle) il faut que « il est inévitable que »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "falloir",
      "ipas": [
        "\\fa.lwaʁ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "infinitive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir fallu",
      "ipas": [
        "\\a.vwaʁ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "infinitive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "en fallant",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃ fa.lɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "gerund",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "en ayant fallu",
      "ipas": [
        "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "gerund",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fallant",
      "ipas": [
        "\\fa.lɑ̃\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "fallu",
      "ipas": [
        "\\fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il faut",
      "ipas": [
        "\\il fo\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il a fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿a fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "past multiword-construction"
      ]
    },
    {
      "form": "il fallait",
      "ipas": [
        "\\il fa.lɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il avait fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿a.vɛ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il fallut",
      "ipas": [
        "\\il fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "il eut fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿y fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "past anterior"
      ]
    },
    {
      "form": "il faudra",
      "ipas": [
        "\\il fo.dʁa\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "il aura fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿o.ʁa fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "indicative",
        "future perfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il faille",
      "ipas": [
        "\\k‿il faj\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il ait fallu",
      "ipas": [
        "\\k‿i.l‿ɛ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il fallût",
      "ipas": [
        "\\k‿il fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "imperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il eût fallu",
      "ipas": [
        "\\k‿i.l‿y fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "pluperfect"
      ]
    },
    {
      "form": "il faudrait",
      "ipas": [
        "\\il fo.dʁɛ\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "conditional",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il aurait fallu",
      "ipas": [
        "\\i.l‿o.ʁɛ fa.ly\\"
      ],
      "source": "Conjugaison:français/falloir",
      "tags": [
        "conditional",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fauloir",
      "raw_tags": [
        "Louisiane"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Verbe défectif qui ne s’utilise qu’à la troisième personne du singulier."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "entre l’arbre et l’écorce, il ne faut pas mettre le doigt"
    },
    {
      "word": "il faut battre le fer pendant qu’il est chaud"
    },
    {
      "word": "il faut ce qu’il faut"
    },
    {
      "word": "il faut le dire vite"
    },
    {
      "word": "il faut prendre le bénéfice avec les charges"
    },
    {
      "word": "il faut quarante-sept muscles pour froncer les sourcils et seulement treize pour sourire"
    },
    {
      "word": "il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée"
    },
    {
      "word": "il faut raison garder"
    },
    {
      "word": "il faut savoir raison garder"
    },
    {
      "word": "il faut se lever bien matin pour l’attraper"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas dire, fontaine, je ne boirai pas de ton eau"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas mettre le doigt entre le bois et l’écorce"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas pousser mémé dans les hortensias"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas pousser mémé dans les orties"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même"
    },
    {
      "word": "il ne faut pas réveiller le chat qui dort"
    },
    {
      "word": "qu’est-ce qu’il vous faut"
    },
    {
      "word": "quand faut y aller, faut y aller"
    },
    {
      "word": "quand il faut y aller, il faut y aller"
    },
    {
      "word": "quand on n’a pas de tête, il faut avoir des jambes"
    },
    {
      "word": "si Dieu n’existait pas, il faudrait l’inventer"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe, défectif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Rabalan,",
          "text": "Rabalan se sentit troublé. Du moment que le maire affirmait d’une façon aussi autoritaire qu’il était sorcier, il fallait le croire… Ça l’étonnait pourtant."
        },
        {
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 35",
          "text": "Les prairies, émaillées de saxifrages, sont clôturées de murs en pierres sèches qu'il nous faut franchir à tout instant."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "…mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer concurremment les pommes du verger et la vengeance désirée."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "La malheureuse était grise et il allait falloir bientôt la transporter dans une salle du premier pour l'y laisser cuver son vin."
        },
        {
          "ref": "Camille Aymard, Devons-nous payer l’Amérique ?, Éditions Ernest Flammarion, 1932, page 119",
          "text": "En vain l’ambassadeur de France tenta de fléchir les négociateurs américains. Ils se montrèrent implacables. Il fallait se soumettre ou faire banqueroute."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Il eût fallu hurler pour échanger la moindre phrase."
        },
        {
          "ref": "Louis Thomas, Arthur de Gobineau, inventeur du racisme (1816-1882), Paris : Mercure de France, 1941, page 43",
          "text": "Hier, en France, il fallait être humanitaire, kantien, philosémite. Actuellement, la mode, chez nous, penche vers un christianisme édulcoré."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Puisqu’il fallait qu’elle suât, elle devait boire beaucoup."
        },
        {
          "ref": "Boris Vian, « Errol Garner … sur scène », dans Derrière la zizique, Paris : C. Bourgois, 1976, Le Livre de Poche, 2012",
          "text": "À une époque où les artistes de jazz apparaissent de plus en plus souvent sur scène, il peut sembler surprenant qu'il ait fallu attendre 1956 pour voir réalisé un microsillon contenant l'enregistrement d'un récital de Garner."
        },
        {
          "ref": "Paul Fabre, Le solitaire de Costejourdes, Éditions L’Harmattan, 2013, page 35",
          "text": "Non mais, qu’est-ce qu’ils venaient nous casser les pieds, tous ces Parisiens, avec leurs modes modernes, que tu savais jamais ce qu’il fallait faire pour qu’on se foute pas de ta poire ?"
        },
        {
          "ref": "Out-el-Kouloub, Nazira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940",
          "text": "Il fallut qu’Abdel Latif insistât, et elle accepta enfin, comme à regret."
        },
        {
          "ref": "Jean-Christophe Duchon-Doris, Les Ours polaires, Paris : chez Seghers, 1991",
          "text": "Les gros livres reliés de cuir où il eût fallu puiser les dates des batailles, les manuscrits jaunis desquels il eût fallu tirer la concordance des personnages, les bibles couvertes de toiles d'araignée qu'il eût fallu sortir de leur sommeil, tous ces objets, […], ne pouvaient servir car les ours en avaient lacéré les pages."
        },
        {
          "text": "(Mathématiques)'Il faut' et il suffit que… « si et seulement si » ou équivalence."
        },
        {
          "text": "Encore faut-il que… il est du moins nécessaire, malgré tout, que…"
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éditions Le Livre de Poche, 1967, page 207",
          "text": "Ni le docteur ni Thérèse ne rient de ma plaisanterie. Il faut qu’ils ne l’aient pas comprise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amans-Alexis Monteil, Histoire des Français des divers états, tome II : XVᵉ siècle, livre 2, Bruxelles : chez Wouters, Raspoer & Cie, 1843, page 127",
          "text": "Pour que l’apothicaire du roi fût heureux, il lui faudrait que le roi eût un estomac et délicat et fort, qu'il eût en même temps besoin de beaucoup de médecines, et qu'en même temps il pût en bien supporter l'effet."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 123",
          "text": "Les gazelles et les outardes ne manquent pas non plus, mais il faudrait organiser des battues pour s’en emparer."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Arago, « Assemblée nationale législative : séance du 19 avril 1850 », dans les Comptes rendus des séances de l’Assemblée nationale législative, tome 7 (8 avril - 15 mai 1850), Paris : chez Panckouke, 1850, page 210",
          "text": "Je maintiens, et il est impossible de me démentir, que personne ici ne peut dire approximativement ce qu'il faudra; ce qui est certain, c’est qu’il faudra une somme considérable."
        },
        {
          "ref": "Maurice Block, Les progrès de la science économique depuis Adam Smith, éditions Guillaumin, 1890, page 309",
          "text": "Quelles sont donc les causes de ces insuccès ? Il n’y en a qu’une : c’est que ces sociétés n’ont pas le directeur qu’il leur faut. Sans un directeur qui joue le rôle d’entrepreneur, ils ne peuvent pas réussir."
        },
        {
          "ref": "André Pierrard, Le janissaire, Dunkerque : Éditions des Beffrois-Westhoek, 1983",
          "text": "— Si ça vous dit, Monsieur Duprez, je peux préparer un couscous pour ce soir ? J’ai tout. Seulement faudrait pas trop tarder à me le dire, pour le bouillon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être ce dont on a besoin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, « Les aventures de Nigel », chapitre 34, traduit de l’anglais, Œuvres complètes de Sir Walter Scott, tome 48, Liége : chez Fr. Lemarié, 1828, page 191",
          "text": "— Mais combien vous faut-il pour votre voyage ? Je vous dis que je ne suis pas en fonds."
        },
        {
          "ref": "Éveline Le Maire, La maison d'émeraude, Paris : Librairie Plon, 1926, chapitre 26",
          "text": "Misérable, maître chanteur, quelle somme vous faut-il pour que vous me laissiez mon enfant ?"
        },
        {
          "text": "Il demande plus qu’il ne lui faut."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce que l’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Cuvier, « De quelques Rongeurs fossiles », dans Recherches sur les Ossemens fossiles de Quadrupèdes, Paris : chez Deterville, 1812, tome 4, page 5",
          "text": "Les plus nombreux et les plus considérables ont été tirés des célèbres carrières d’Œningen, que je décris au chapitre des Reptiles trouvés dans les schistes, et qui passent généralement pour n'offrir que des restes d'animaux du pays, quoiqu'il s’en faille beaucoup que cette assertion soit exacte."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, Sans famille, 1878",
          "text": "Bien qu’on m’appelle le magister, je ne suis pas un savant, hélas ! il s’en faut de tout."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, En famille, 1893",
          "text": "Ce n’était point une sotte que l’institutrice, il s’en fallait de tout, et elle ne se laisserait interroger ni directement ni indirectement sur un pareil sujet."
        },
        {
          "ref": "Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » nᵒ 31, 1907",
          "text": "— Monsieur, dit Cogolin, il s’en faut d’une bonne demi-heure. Seulement, quand il s’agit du dîner ou du souper, mon estomac avance toujours."
        },
        {
          "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 137",
          "text": "« Il s’en est fallu de guère que je ne vienne pas t’appeler ! »"
        },
        {
          "ref": "Didier Cornaille, Le Périple du chien, éditions Albin Michel, 2013, chapitre 5",
          "text": "Il s’en fallut de très peu qu'il s'abandonnât à nouveau à ses rêveries et à sa somnolence."
        },
        {
          "ref": "Jason Matthews, Le Moineau rouge, traduit de l’anglais par Hubert Tézenas, Éditions du Cherche Midi, 2015",
          "text": "Nous avons réussi à sortir de la guerre froide sans nous anéantir les uns les autres, même s’il s’en est fallu de peu en deux ou trois occasions."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manquer."
      ],
      "note": "Il se conjugue avec l’auxiliaire être"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.lwaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-falloir.ogg",
      "ipa": "fa.lwaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/Fr-falloir.ogg/Fr-falloir.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-falloir.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-falloir.wav",
      "ipa": "fa.lwaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Pamputt-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-Pamputt-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-falloir.wav",
      "ipa": "fa.lwaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-falloir.wav",
      "ipa": "fa.lwaʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-falloir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-falloir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-falloir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-falloir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-falloir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-falloir.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "impersonal",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "notwendig sein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "benötigen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "have to"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "must"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "wajaba",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "وَجَبَ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "لَزِمَ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "تَطَلَّبَ"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "caldre"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "caler"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "fòk"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "behøves"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "haber que"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "necesitarse"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "hacer falta"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "necesi"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "täytyä"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "falouèr"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "χρειάζεται"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "avere bisogno di"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "goní"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "caler"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "folòr"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "trzeba"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "надлежать"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "долженствовать"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "следовать"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "fertet"
    },
    {
      "lang": "Sango",
      "lang_code": "sg",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "alïngbi"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "uɓiɗi"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "upasa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "falado"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "måste"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "muset"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "třeba"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "треба"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "необхідно"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance",
      "sense_index": 1,
      "word": "faleur"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "brauchen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "benötigen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "need"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "ليحتاج"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "إحتاج"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "أن يحتاج"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "necesitar"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "folòr"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "precisar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "necessitar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "exigir"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "быть нужным"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "требоваться"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "faleur"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "awè dandjî"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Ce dont on a besoin",
      "sense_index": 3,
      "word": "aveur mezåjhe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "schulden"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "need"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "folòr"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "dever"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire",
      "sense_index": 4,
      "word": "faleur"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "fehlen"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "نَقَصَ"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "faltar"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "gracá"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "`s in folòr"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "faltar"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Pronominal : manquer",
      "sense_index": 4,
      "word": "manker"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "diyagoya"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "ka kan"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "waajibi"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "caler"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "prépi",
      "word": "πρέπει"
    },
    {
      "lang": "Griko",
      "lang_code": "griko",
      "word": "ndiàzzete"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "bisognare"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "occorrere"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "falli"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "caler"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "chaler"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "faler"
    }
  ],
  "word": "falloir"
}

Download raw JSONL data for falloir meaning in Français (28.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.