"point trop n’en faut" meaning in Français

See point trop n’en faut in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \pwɛ̃.tʁo.n‿ɑ̃.fo\
  1. Il ne faut pas exagérer.
    Sense id: fr-point_trop_n’en_faut-fr-phrase-LU6ATSCz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: lo tròp gasta lo jòc (Occitan)

Download JSONL data for point trop n’en faut meaning in Français (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir point, trop, n’, en et faut, au sens d’il n’en faut pas trop."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Centre Régional de la Propriété Forestière (CRPF) Grand Est, Les milieux forestiers de la Plaine lorraine, juin 2016",
          "text": "Le chêne sessile s’envisagerait plutôt dans toutes les autres situations, et surtout sur les sols à textures de surface limoneuses ou limono-argileuses de plateaux, plaines, pentes faibles. Mais sa régénération spontanée, et de toutes façons son installation, souvent délicates, devront être bien suivies. Point trop n’en faut quand même, en cas de très fortes sécheresses, les écophysiologistes ont aussi clairement montré que les deux chênes souffrent et peuvent mourir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il ne faut pas exagérer."
      ],
      "id": "fr-point_trop_n’en_faut-fr-phrase-LU6ATSCz",
      "raw_tags": [
        "Courant"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pwɛ̃.tʁo.n‿ɑ̃.fo\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "lo tròp gasta lo jòc"
    }
  ],
  "word": "point trop n’en faut"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir point, trop, n’, en et faut, au sens d’il n’en faut pas trop."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Centre Régional de la Propriété Forestière (CRPF) Grand Est, Les milieux forestiers de la Plaine lorraine, juin 2016",
          "text": "Le chêne sessile s’envisagerait plutôt dans toutes les autres situations, et surtout sur les sols à textures de surface limoneuses ou limono-argileuses de plateaux, plaines, pentes faibles. Mais sa régénération spontanée, et de toutes façons son installation, souvent délicates, devront être bien suivies. Point trop n’en faut quand même, en cas de très fortes sécheresses, les écophysiologistes ont aussi clairement montré que les deux chênes souffrent et peuvent mourir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il ne faut pas exagérer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Courant"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pwɛ̃.tʁo.n‿ɑ̃.fo\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "lo tròp gasta lo jòc"
    }
  ],
  "word": "point trop n’en faut"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.