"baguette" meaning in Français

See baguette in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ba.ɡɛt\, \ba.ɡɛt\, ba.ɡɛt, ba.ɡɛt, ba.ɡɛt, ba.ɡɛt Audio: Fr-baguette.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav Forms: baguettes [plural]
Rhymes: \ɛt\
  1. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-ENHn392c Categories (other): Exemples en français, Pages liées à Wikisource en français
  2. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Tige de bois que l’on attache au corps d’une fusée volante.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun--QlZDh8Z Categories (other): Exemples en français
  3. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Bâton terminé par un bout arrondi servant à la percussion. → voir baguette de tambour
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-m4HrISAu Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la musique Topics: music
  4. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-xBsIoyfd Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la musique Topics: music
  5. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Élément composite d’un archet.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-RzLG8tPI Categories (other): Exemples en français
  6. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Tige qui servait à bourrer une arme à feu.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-UrYObYn9 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’histoire, Lexique en français du militaire Topics: history, military
  7. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Châtiment exercé en frappant avec un bâton.
    Tags: broadly
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-40OYRpC7 Categories (other): Exemples en français
  8. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Instrument servant à réaliser des tours de magie ou des enchantements. → voir baguette magique
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-GtPeJ6m2 Categories (other): Exemples en français
  9. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Ustensile permettant de prendre la nourriture pour manger, couramment utilisé en Extrême-Orient.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-iK4lmqFN Categories (other): Exemples en français, Ustensiles de cuisine en français Topics: cuisine
  10. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Verge servant à étendre les peaux pour le séchage.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-NVNMvmHD Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du travail du cuir
  11. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-GAKndr78 Categories (other): Exemples en français
  12. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire
    Bâton fourchu en bois flexible que le sourcier tient dans ses mains pour découvrir une veine d’eau. → voir baguette de coudrier et baguette de sourcier
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-mPGAqNKO Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’hydrologie Topics: hydrology
  13. Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
    Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire
    En rhabdomancie, verge en bois de tamaris servant à deviner les événements.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-ewEmkNCr Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la mythologie Topics: mythology
  14. Petit objet allongé à caractère distinctif.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-lkHe76kY Categories (other): Exemples en français
  15. Petit objet allongé à caractère distinctif.
    Éclat de bambou sur lequel est inscrit le nom du moine.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-Jhzjqqrk Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du bouddhisme Topics: Buddhism
  16. Petit objet allongé à caractère distinctif.
    Ornement brodé marquant un grade.
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-EJAndNWZ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’administration, Lexique en français du militaire Topics: military
  17. Tout objet long et fin de matière quelconque. Tags: analogy, broadly
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-mUS3Ch-t Categories (other): Analogies en français, Exemples en français
  18. Tout objet long et fin de matière quelconque.
    Organe d’une machine servant d’axe.
    Tags: analogy, broadly
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-iU7~0ERt Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la mécanique Topics: mechanical
  19. Tout objet long et fin de matière quelconque.
    Pain long et croustillant.
    Tags: analogy, broadly
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-sgcpB0U5 Categories (other): Exemples en français, Pains en français, Français de Belgique, Français de France Topics: cooking
  20. Tout objet long et fin de matière quelconque.
    Sorte de moulure. — Celle qui sert à l’encadrement.
    Tags: analogy, broadly, especially
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-YRry4ZTm Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la menuiserie, Lexique en français de l’ornement Topics: carpentry
  21. Tout objet long et fin de matière quelconque.
    Jambes longues et fines.
    Tags: analogy, broadly, figuratively
    Sense id: fr-baguette-fr-noun-1GQnmxuw Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bâton, houssine, verge, moulure, pain français Hyponyms: baguette de tradition, baguette tradition, bâtard, ficelle, flûte, grosse baguette, petite baguette Translations: হাশি (haśi) (Bengali), တူ (tu) (Birman), deh (Bouyei), rís (Féroïen), greinar (Féroïen), rawg (Hmong blanc), vergo (Ido), vergeto (Ido), zouc (Iu mien), ໄມ້ຖູ່ (mai thū) (Laotien), gard (Néerlandais), stokje (Néerlandais), roede (Néerlandais), spitsroede (Néerlandais), zuh (Sui), ᦙᦺᧉᦏᦴᧈ (may2ṫhuu1) (Tai lü), ꎋ (rrup) (Yi nuosu), dawh (Zhuang) Translations (Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens .): dirigeerstok [masculine] (Néerlandais), baton [masculine] (Néerlandais) Translations (Pain long et croustillant): Baguette (Allemand), baguette (Anglais), French bread (Anglais), French stick (Anglais), Baguette [neuter] (Bavarois), Fronzos [masculine] (Bavarois), 长面包 (cháng miànbāo) (Chinois), 长棍面包 (chánggùn miànbāo) (Chinois), 法式长棍面包 (fǎshì chánggùn miànbāo) (Chinois), 法棍 (fǎgùn) (Chinois), 바게트 (bageteu) (Coréen), francuz (Croate), baget (Croate), bannton (Créole guadeloupéen), baguette (Espagnol), bastonpano (Espéranto), バゲット (bagetto) (Japonais), フランスパン (Furansu pan) (Japonais), Baguette [feminine] (Luxembourgeois), Baguetten [plural] (Luxembourgeois), багет (baget) [masculine] (Macédonien), stokbrood (Néerlandais), baguette (Suédois), pain riche (Suédois), bageta (Tchèque) Translations (Petit bâton mince): Stab (Allemand), Stöckchen (Allemand), Rute (Allemand), stick (Anglais), wand (Anglais), zotz (Basque), Stabal [neuter] (Bavarois), Steggal [neuter] (Bavarois), gwialenn [feminine] (Breton), verga (Catalan), 小棍 (xiǎogùn) (Chinois), 小棒 (xiǎobàng) (Chinois), verga (Espagnol), vara (Espagnol), palmeta (Espagnol), baqueta (Espagnol), vergo (Espéranto), bacotta [feminine] (Gallo-italique de Sicile), bacchetta (Italien), (bō) (Japonais), taksul (Kotava), stokje [neuter] (Néerlandais), vara [feminine] (Occitan), verga [feminine] (Occitan), bagueta (Occitan), jòrg (Occitan), gimbla (Occitan), vara (Portugais), verga (Portugais), vergasta (Portugais), sággi (Same du Nord), bacchetta (Sicilien), šiba [feminine] (Slovène), spö (Suédois), stav (Suédois), käpp (Suédois), tyčka (Tchèque), hůlka (Tchèque), taktovka (Tchèque), tyčinka (Tchèque) Translations (Petit bâton pour frapper un instrument à percussion): Schlegel (Allemand), Trommelstock [masculine] (Allemand), drumstick (Anglais), 鼓槌 (gǔchuí) (Chinois), 鼓棒 (gǔbàng) (Chinois), 桴 (Chinois classique), 枹 (Chinois classique), baqueta (Espagnol), bacchetta (Italien), スティック (sutikku) (Japonais), (bachi) (Japonais), (bachi) (Japonais), taksul (Kotava), trommelstok [masculine] (Néerlandais), maceta [feminine] (Occitan), bagueta [feminine] (Occitan), tusta [feminine] (Occitan), baqueta (Portugais), trumstock (Suédois), palička (Tchèque) Translations (Tige de fer servant à bourrer une arme à feu): Ladestock [masculine] (Allemand), ramrod (Anglais), gunstick (Anglais), 推弹杆 (tuīdàngàn) (Chinois), baqueta (Espagnol), bacchetta (Italien), 槊杖 (sakujū) (Japonais), 込み矢 (komiya) (Japonais), カルカ杖 (karukadzue) (Japonais), taksul (Kotava), laddstake (Suédois), laddstock [common] (Suédois), bageta (Tchèque) Translations (Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments): Stäbchen (Allemand), Essstäbchen [neuter] (Allemand), chopstick (Anglais), عُود الأكل [masculine] (Arabe), عُود الطعام [masculine] (Arabe), 筷子 (faai3 zi2) (Cantonais), 筷子 (kuàizi) (Chinois), 箸 (/*[d]ak-s/) (Chinois archaïque), 梜 (/*C.kˤep/, /*kˤep/) (Chinois archaïque), 箸 (Chinois classique), 梜 (Chinois classique), 箸 (/ɖɨʌH/) (Chinois médiéval), 젓가락 (jeotgarak) (Coréen), куэзы (kuezɨ, III-I) (Doungane), palillo (Espagnol), haŝio (Espéranto), sumpit (Indonésien), chopstik (Indonésien), bacchetta (Italien), (hashi) (Japonais), 手元 (Kikaï), 手許 (Kikaï), てぃむとぅ (Kikaï), taksul (Kotava), sumpit (Malais), chopstick (Malais), 筷子 (kuàizi) (Mandarin), савхаар идэх (savkhaar idekh) (Mongol), савх (savkh) (Mongol), ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ (Mongol classique), ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ (Mongol de Chine), bròca [feminine] (Occitan), ätpinne (Suédois), penyepit (Tagalog), ตะเกียบ (takìap) (Thaï), ཁོ་ཙེ (kho tse) (Tibétain), đũa (Vietnamien), 箸 (zr (T3)) (Wu), 筷子 (khue tsr (T1); khua tsr (T1)) (Wu), (Yonaguni), はち (Yonaguni) Translations (bâtonnet servant de moulures): багет (Russe)
Categories (other): Lemmes en français, Mots en français issus d’un mot en italien, Noms communs en français, Rimes en français en \ɛt\, Traductions en allemand, Traductions en anglais, Traductions en arabe, Traductions en basque, Traductions en bavarois, Traductions en bengali, Traductions en birman, Traductions en bouyei, Traductions en breton, Traductions en cantonais, Traductions en catalan, Traductions en chinois, Traductions en chinois archaïque, Traductions en chinois classique, Traductions en chinois médiéval, Traductions en coréen, Traductions en croate, Traductions en créole guadeloupéen, Traductions en doungane, Traductions en espagnol, Traductions en espéranto, Traductions en gallo-italique de Sicile, Traductions en hmong blanc, Traductions en indonésien, Traductions en italien, Traductions en iu mien, Traductions en japonais, Traductions en kikaï, Traductions en kotava, Traductions en laotien, Traductions en luxembourgeois, Traductions en macédonien, Traductions en malais, Traductions en mandarin, Traductions en mongol, Traductions en mongol classique, Traductions en mongol de Chine, Traductions en néerlandais, Traductions en occitan, Traductions en portugais, Traductions en russe, Traductions en same du Nord, Traductions en sicilien, Traductions en slovène, Traductions en sui, Traductions en suédois, Traductions en tagalog, Traductions en tai lü, Traductions en tchèque, Traductions en thaï, Traductions en tibétain, Traductions en vietnamien, Traductions en wu, Traductions en yi nuosu, Traductions en yonaguni, Traductions en zhuang, Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen, Wiktionnaire:Traductions à trier en ido, Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais, Français, Étymologies en français incluant une reconstruction Derived forms: baguette à calculer, baguette de coudrier, baguette de sourcier, baguettes de tambour, baguette divinatoire, baguettes en l’air, baguette magique, baguetter [dated], baguiflette, contre-baguette, grosse baguette, marcher à la baguette, mener à la baguette, passer par les baguettes, petite baguette, porte-baguette

Verb

IPA: \ba.ɡɛt\, \ba.ɡɛt\, ba.ɡɛt, ba.ɡɛt, ba.ɡɛt, ba.ɡɛt Audio: Fr-baguette.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav Forms: je baguette [indicative, present], il/elle/on baguette [indicative, present], que je baguette [subjunctive, present], qu’il/elle/on baguette [subjunctive, present]
Rhymes: \ɛt\
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter. Form of: baguetter
    Sense id: fr-baguette-fr-verb-kMIMsYuM
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter. Form of: baguetter
    Sense id: fr-baguette-fr-verb-nmjVvPRu
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de baguetter. Form of: baguetter
    Sense id: fr-baguette-fr-verb-ZNPoenYV
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de baguetter. Form of: baguetter
    Sense id: fr-baguette-fr-verb-og2kvHk1
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de baguetter. Form of: baguetter
    Sense id: fr-baguette-fr-verb-lI4kc2U8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "béguetât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛt\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bavarois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bengali",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en birman",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bouyei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois archaïque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois médiéval",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en doungane",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hmong blanc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en iu mien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kikaï",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en laotien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en luxembourgeois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en macédonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en malais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mandarin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mongol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mongol classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mongol de Chine",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tagalog",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tai lü",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en thaï",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tibétain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en yi nuosu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en yonaguni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en zhuang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "baguette à calculer"
    },
    {
      "word": "baguette de coudrier"
    },
    {
      "word": "baguette de sourcier"
    },
    {
      "word": "baguettes de tambour"
    },
    {
      "word": "baguette divinatoire"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "baguettes en l’air"
    },
    {
      "word": "baguette magique"
    },
    {
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "baguetter"
    },
    {
      "word": "baguiflette"
    },
    {
      "word": "contre-baguette"
    },
    {
      "word": "grosse baguette"
    },
    {
      "word": "marcher à la baguette"
    },
    {
      "word": "mener à la baguette"
    },
    {
      "word": "passer par les baguettes"
    },
    {
      "word": "petite baguette"
    },
    {
      "word": "porte-baguette"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1510) De l’italien bacchetta, issu probablement du latin baculum (« bâton ») par l’intermédiaire d’un latin vulgaire *baccus, bacculus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "baguettes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "baguette de tradition"
    },
    {
      "word": "baguette tradition"
    },
    {
      "word": "bâtard"
    },
    {
      "word": "ficelle"
    },
    {
      "word": "flûte"
    },
    {
      "word": "grosse baguette"
    },
    {
      "word": "petite baguette"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages liées à Wikisource en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , XCI. « J’ai marché sur d’autres routes », E. Sansot et Cie, 1907, page 187",
          "text": "J’ai vu les bœufs humiliés sous le joug et le paysan qui les touche de sa baguette longue, avec un geste de magicien, le même que firent son père et son aïeul."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-ENHn392c"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J.Upmann, Ernst von Meyer, Traité sur la poudre : les corps explosives et la pyrotechnic, Dunod, 1878, page 801",
          "text": "Enfin, une baguette en bois sec et léger , ayant la forme d’une pyramide à quatre pans, est fixée à la fusée, dont elle sert à diriger le vol."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Tige de bois que l’on attache au corps d’une fusée volante."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun--QlZDh8Z",
      "raw_tags": [
        "Pyrotechnique"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "EugèneBurnouf, L’Inde Française, Bertrand, 1835",
          "text": "[…] le second avec une espèce de crochet qui fait rendre à la peau tendue un son légèrement différent de celui que produit la percussion de la baguette ordinaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Bâton terminé par un bout arrondi servant à la percussion. → voir baguette de tambour"
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-m4HrISAu",
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Plusieurs coups de baguette assénés sèchement par le chef d'orchestre sur son pupitre interrompirent le colloque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-xBsIoyfd",
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dictionnaire de l’académie des beaux-arts, Volume 2, Firmin Didot frères, 1868, page 96",
          "text": "L’archet, tel qu’on le fabrique de nos jours, se compose d’une baguette en bois dur et assez souple à la fois ; c’est le bois de Fernambouc qui est généralement préféré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Élément composite d’un archet."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-RzLG8tPI",
      "raw_tags": [
        "Lutherie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’histoire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Traité de la fabrication des canons de fusils, 1864, page 3",
          "text": "Il est vrai que c’est une arme réellement très commode ; à part le surcroît de dépense des douilles, le fusil Lefaucheux a de grands avantages sur l’arme à baguette ; avec lui on est toujours sur de bien charger son arme […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Tige qui servait à bourrer une arme à feu."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-UrYObYn9",
      "topics": [
        "history",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sydney H.Aufrere, Michel Mazoyer, Clémence et Châtiment, Éditions L’Harmattan, 2009, page 45",
          "text": "Qui épargne la baguette hait son fils, celui qui l’aime le corrige soigneusement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Châtiment exercé en frappant avec un bâton."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-40OYRpC7",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "MimiZagarriga, Alice A. Morentorn, La fée Fifolette et le voleur de baguette, Bayard Jeunesse, 2020",
          "text": "Au secours ! Un voleur très très bête a kidnappé Fifolette pour lui voler sa baguette !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Instrument servant à réaliser des tours de magie ou des enchantements. → voir baguette magique"
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-GtPeJ6m2",
      "raw_tags": [
        "Contes de fée"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ustensiles de cuisine en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JacquesPhilipp, UNIX : les mécanismes internes : notions de base, Presses de l’École nationale des ponts et chaussées, 1991, page 17",
          "text": "Comme chacun le sait, il faut deux baguettes pour manger du riz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Ustensile permettant de prendre la nourriture pour manger, couramment utilisé en Extrême-Orient."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-iK4lmqFN",
      "note": "souvent utilisé au pluriel",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du travail du cuir",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "CharlesLaboulaye, Dictionnaire des arts et manufactures, de l’agriculture, des mines etc.: A - F, Volume 1, Comon, 1853",
          "text": "[…] à l’étuve les peaux y sont suspendues par des baguettes de cornouiller, comme cela se pratique dans le corroyage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Verge servant à étendre les peaux pour le séchage."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-NVNMvmHD",
      "raw_tags": [
        "Travail du cuir"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "PierreLe Brun, Histoire Critique Des Pratiques Superstitieuses, Bernard, 1733, page 149",
          "text": "La Baguette y conduit le Devin ; & fait connoitre que les meurtriers y sont entrez (sic)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire"
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-GAKndr78",
      "raw_tags": [
        "Divination"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’hydrologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Christin EmmanuelApollinaire, Nouveau manuel complet des sorcier ou La magie blanche, Libraire Encyclopédique de Roret, 1853, page 47",
          "text": "Dans la Nouvelle—Angleterre, où les sources sont très abondantes et toujours pures, l’usage de la baguette est moins fréquent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire",
        "Bâton fourchu en bois flexible que le sourcier tient dans ses mains pour découvrir une veine d’eau. → voir baguette de coudrier et baguette de sourcier"
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-mPGAqNKO",
      "raw_tags": [
        "Divination",
        "Radiesthésie"
      ],
      "topics": [
        "hydrology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la mythologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques-PaulMigne, Dictionnaire universel de mythologie, 1855, page 1187",
          "text": "Les insulaires de Mélélin se servaient d’une baguette de tamaris, et croyaient qu’Apollon avait donné à cette plante la vertu de deviner."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire",
        "En rhabdomancie, verge en bois de tamaris servant à deviner les événements."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-ewEmkNCr",
      "raw_tags": [
        "Divination"
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "ArnoldHermann, Ludwig Heeren, De la politique et du commerce des peuples de l’antiquité, Firmin Didot frères, 1830, page 243",
          "text": "La baguette est leur seule distinction."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit objet allongé à caractère distinctif."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-lkHe76kY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du bouddhisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bibliothèque orientale : Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien, Maisonneuve, 1876, page 231",
          "text": "Que celui d’entre vous qui désire se rendre demain à la ville de Sûrpâraka pour y faire son repas prenne sa baguette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit objet allongé à caractère distinctif.",
        "Éclat de bambou sur lequel est inscrit le nom du moine."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-Jhzjqqrk",
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’administration",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "De la fausse position des Officiers de Santé dans l’armée de terre, 1845, page 192",
          "text": "Le président du conseil de santé aura les mêmes ornements au collet qu’au grand uniforme, dont la broderie supérieure descendra jusqu’au bas des pans de l’habit ; une seule broderie et la baguette sur chaque parement […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit objet allongé à caractère distinctif.",
        "Ornement brodé marquant un grade."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-EJAndNWZ",
      "raw_tags": [
        "Administration"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ministère de l’agriculture, Description des machines et procédés pour lesquels des brevets d’invention ont été pris sous le régime de la loi du 5 juillet 1844, Tome XLe, Volume 72, L’Imprimerie Nationale, 1871, page 194",
          "text": "Au moyen de ce système de guide-baguette mécanique, on peut, sans le secours du fileur, confectionner toutes sortes de bobines dans des conditions économiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-mUS3Ch-t",
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la mécanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ;1ʳᵉ partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914",
          "text": "Sur le châssis on trouve (fig. 53) :\n2º La virgule B qui actionne la baguette et la contre-baguette au moment du dépointage et limite cette dernière période."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque.",
        "Organe d’une machine servant d’axe."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-iU7~0ERt",
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "mechanical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pains en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Belgique",
          "orig": "français de Belgique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JacquelineRoux, Jhroe, Société des Écrivains, 2008, page 97",
          "text": "On en sort le plus souvent avec de gros pains d’un kilo ou des miches qu’on conserve. Pour nous, le luxe c’était la baguette ou la ficelle qu’on achetait exceptionnellement et qu’on ne trouvait pas d’ailleurs tous les jours."
        },
        {
          "ref": "Laurent, Un serment au-dessus des lois : Plus qu’un livre ou un témoignage, un cri un hurlement, un SOS, Librinova, 2020",
          "text": "[…], Nath a dû contracter un crédit revolving à la con. Merci internet qui permet de trouver un crédit aussi facilement qu’une baguette dans une boulangerie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque.",
        "Pain long et croustillant."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-sgcpB0U5",
      "raw_tags": [
        "France",
        "Belgique"
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "cooking"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la menuiserie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’ornement",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume Apollinaire, Lettre à Madeleine Pagès du 25 août 1915",
          "text": "Ce dessin [de Marie Laurencin] est ravissant et extrêmement touchant, faites-lui mettre une petite baguette très étroite et un verre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque.",
        "Sorte de moulure. — Celle qui sert à l’encadrement."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-YRry4ZTm",
      "raw_tags": [
        "Ornement"
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly",
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "carpentry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RiikkaPulkkinen, L’Armoire des robes oubliées, Albin Michel, 2012",
          "text": "Elle avait les jambes comme des baguettes sous son pantalon, mais on ne s’en apercevait pas si l’on n’y prêtait pas attention."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque.",
        "Jambes longues et fines."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-noun-1GQnmxuw",
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ɡɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.ɡɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-baguette.ogg",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/Fr-baguette.ogg/Fr-baguette.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-baguette.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canet-en-Roussillon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bâton"
    },
    {
      "word": "houssine"
    },
    {
      "word": "verge"
    },
    {
      "word": "moulure"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "word": "pain français"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "Stab"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "Stöckchen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "Rute"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "stick"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "wand"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "zotz"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Stabal"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Steggal"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gwialenn"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "verga"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "xiǎogùn",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "小棍"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "xiǎobàng",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "小棒"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "verga"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "vara"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "palmeta"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "baqueta"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "vergo"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bacotta"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "bō",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "棒"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "taksul"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "stokje"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vara"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verga"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "bagueta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "jòrg"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "gimbla"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "vara"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "verga"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "vergasta"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "sággi"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "šiba"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "spö"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "stav"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "käpp"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "tyčka"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "hůlka"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "taktovka"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "tyčinka"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ladestock"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "ramrod"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "gunstick"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "tuīdàngàn",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "traditional_writing": "推彈杆",
      "word": "推弹杆"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "baqueta"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "sakujū",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "槊杖"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "komiya",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "込み矢"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "karukadzue",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "カルカ杖"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "taksul"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "laddstake"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "laddstock"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "bageta"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "Baguette"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "baguette"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "French bread"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "French stick"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Baguette"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fronzos"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "cháng miànbāo",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "traditional_writing": "長麵包",
      "word": "长面包"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "chánggùn miànbāo",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "traditional_writing": "長棍麵包",
      "word": "长棍面包"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fǎshì chánggùn miànbāo",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "traditional_writing": "法式長棍麵包",
      "word": "法式长棍面包"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fǎgùn",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "法棍"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bageteu",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "바게트"
    },
    {
      "lang": "Créole guadeloupéen",
      "lang_code": "gcf",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "bannton"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "francuz"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "baget"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "baguette"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "bastonpano"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "bagetto",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "バゲット"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "Furansu pan",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "フランスパン"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Baguette"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Baguetten"
    },
    {
      "lang": "Macédonien",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "baget",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "багет"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "stokbrood"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "baguette"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "pain riche"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "bageta"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "bâtonnet servant de moulures",
      "word": "багет"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "Schlegel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Trommelstock"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "drumstick"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "gǔchuí",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "鼓槌"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "gǔbàng",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "鼓棒"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "桴"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "枹"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "baqueta"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "sutikku",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "スティック"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "bachi",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "桴"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "bachi",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "枹"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "taksul"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trommelstok"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "maceta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bagueta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tusta"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "baqueta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "trumstock"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "palička"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens .",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dirigeerstok"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens .",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "baton"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "Stäbchen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Essstäbchen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "chopstick"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عُود الأكل"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عُود الطعام"
    },
    {
      "lang": "Cantonais",
      "lang_code": "yue",
      "roman": "faai3 zi2",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "筷子"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "kuàizi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "筷子"
    },
    {
      "lang": "Chinois archaïque",
      "lang_code": "och",
      "roman": "/*[d]ak-s/",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Chinois archaïque",
      "lang_code": "och",
      "roman": "/*C.kˤep/, /*kˤep/",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "梜"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "梜"
    },
    {
      "lang": "Chinois médiéval",
      "lang_code": "ltc",
      "roman": "/ɖɨʌH/",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "jeotgarak",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "箸ㅅ가락",
      "word": "젓가락"
    },
    {
      "lang": "Doungane",
      "lang_code": "dng",
      "roman": "kuezɨ, III-I",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "筷子",
      "word": "куэзы"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "palillo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "haŝio"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "sumpit"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "chopstik"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hashi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "手元"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "手許"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "てぃむとぅ"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "taksul"
    },
    {
      "lang": "Malais",
      "lang_code": "ms",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "sumpit"
    },
    {
      "lang": "Malais",
      "lang_code": "ms",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "chopstick"
    },
    {
      "lang": "Mandarin",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "kuàizi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "筷子"
    },
    {
      "lang": "Mongol",
      "lang_code": "mn",
      "roman": "savkhaar idekh",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ",
      "word": "савхаар идэх"
    },
    {
      "lang": "Mongol",
      "lang_code": "mn",
      "roman": "savkh",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ",
      "word": "савх"
    },
    {
      "lang": "Mongol classique",
      "lang_code": "cmg",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ"
    },
    {
      "lang": "Mongol de Chine",
      "lang_code": "mvf",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bròca"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ätpinne"
    },
    {
      "lang": "Tagalog",
      "lang_code": "tl",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "penyepit"
    },
    {
      "lang": "Thaï",
      "lang_code": "th",
      "roman": "takìap",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ตะเกียบ"
    },
    {
      "lang": "Tibétain",
      "lang_code": "bo",
      "roman": "kho tse",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ཁོ་ཙེ"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "箸",
      "word": "đũa"
    },
    {
      "lang": "Wu",
      "lang_code": "wuu",
      "roman": "zr (T3)",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Wu",
      "lang_code": "wuu",
      "roman": "khue tsr (T1); khua tsr (T1)",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "筷子"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "はち"
    },
    {
      "lang": "Bengali",
      "lang_code": "bn",
      "roman": "haśi",
      "word": "হাশি"
    },
    {
      "lang": "Birman",
      "lang_code": "my",
      "roman": "tu",
      "word": "တူ"
    },
    {
      "lang": "Bouyei",
      "lang_code": "pcc",
      "word": "deh"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "rís"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "greinar"
    },
    {
      "lang": "Hmong blanc",
      "lang_code": "mww",
      "word": "rawg"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "vergo"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "vergeto"
    },
    {
      "lang": "Iu mien",
      "lang_code": "ium",
      "word": "zouc"
    },
    {
      "lang": "Laotien",
      "lang_code": "lo",
      "roman": "mai thū",
      "word": "ໄມ້ຖູ່"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "gard"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "stokje"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "roede"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "spitsroede"
    },
    {
      "lang": "Sui",
      "lang_code": "swi",
      "word": "zuh"
    },
    {
      "lang": "Tai lü",
      "lang_code": "khb",
      "roman": "may2ṫhuu1",
      "word": "ᦙᦺᧉᦏᦴᧈ"
    },
    {
      "lang": "Yi nuosu",
      "lang_code": "iii",
      "roman": "rrup",
      "word": "ꎋ"
    },
    {
      "lang": "Zhuang",
      "lang_code": "za",
      "word": "dawh"
    }
  ],
  "word": "baguette"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "béguetât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛt\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1510) De l’italien bacchetta, issu probablement du latin baculum (« bâton ») par l’intermédiaire d’un latin vulgaire *baccus, bacculus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je baguette",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on baguette",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je baguette",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on baguette",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-verb-kMIMsYuM"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-verb-nmjVvPRu"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de baguetter."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-verb-ZNPoenYV"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de baguetter."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-verb-og2kvHk1"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de baguetter."
      ],
      "id": "fr-baguette-fr-verb-lI4kc2U8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ɡɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.ɡɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-baguette.ogg",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/Fr-baguette.ogg/Fr-baguette.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-baguette.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canet-en-Roussillon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "baguette"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "béguetât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en italien",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ɛt\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en bavarois",
    "Traductions en bengali",
    "Traductions en birman",
    "Traductions en bouyei",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en cantonais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en chinois archaïque",
    "Traductions en chinois classique",
    "Traductions en chinois médiéval",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en créole guadeloupéen",
    "Traductions en doungane",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en gallo-italique de Sicile",
    "Traductions en hmong blanc",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en iu mien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en kikaï",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en laotien",
    "Traductions en luxembourgeois",
    "Traductions en macédonien",
    "Traductions en malais",
    "Traductions en mandarin",
    "Traductions en mongol",
    "Traductions en mongol classique",
    "Traductions en mongol de Chine",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en slovène",
    "Traductions en sui",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tagalog",
    "Traductions en tai lü",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en thaï",
    "Traductions en tibétain",
    "Traductions en vietnamien",
    "Traductions en wu",
    "Traductions en yi nuosu",
    "Traductions en yonaguni",
    "Traductions en zhuang",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "baguette à calculer"
    },
    {
      "word": "baguette de coudrier"
    },
    {
      "word": "baguette de sourcier"
    },
    {
      "word": "baguettes de tambour"
    },
    {
      "word": "baguette divinatoire"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "baguettes en l’air"
    },
    {
      "word": "baguette magique"
    },
    {
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "baguetter"
    },
    {
      "word": "baguiflette"
    },
    {
      "word": "contre-baguette"
    },
    {
      "word": "grosse baguette"
    },
    {
      "word": "marcher à la baguette"
    },
    {
      "word": "mener à la baguette"
    },
    {
      "word": "passer par les baguettes"
    },
    {
      "word": "petite baguette"
    },
    {
      "word": "porte-baguette"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1510) De l’italien bacchetta, issu probablement du latin baculum (« bâton ») par l’intermédiaire d’un latin vulgaire *baccus, bacculus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "baguettes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "baguette de tradition"
    },
    {
      "word": "baguette tradition"
    },
    {
      "word": "bâtard"
    },
    {
      "word": "ficelle"
    },
    {
      "word": "flûte"
    },
    {
      "word": "grosse baguette"
    },
    {
      "word": "petite baguette"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Pages liées à Wikisource en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , XCI. « J’ai marché sur d’autres routes », E. Sansot et Cie, 1907, page 187",
          "text": "J’ai vu les bœufs humiliés sous le joug et le paysan qui les touche de sa baguette longue, avec un geste de magicien, le même que firent son père et son aïeul."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J.Upmann, Ernst von Meyer, Traité sur la poudre : les corps explosives et la pyrotechnic, Dunod, 1878, page 801",
          "text": "Enfin, une baguette en bois sec et léger , ayant la forme d’une pyramide à quatre pans, est fixée à la fusée, dont elle sert à diriger le vol."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Tige de bois que l’on attache au corps d’une fusée volante."
      ],
      "raw_tags": [
        "Pyrotechnique"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la musique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "EugèneBurnouf, L’Inde Française, Bertrand, 1835",
          "text": "[…] le second avec une espèce de crochet qui fait rendre à la peau tendue un son légèrement différent de celui que produit la percussion de la baguette ordinaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Bâton terminé par un bout arrondi servant à la percussion. → voir baguette de tambour"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la musique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Plusieurs coups de baguette assénés sèchement par le chef d'orchestre sur son pupitre interrompirent le colloque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dictionnaire de l’académie des beaux-arts, Volume 2, Firmin Didot frères, 1868, page 96",
          "text": "L’archet, tel qu’on le fabrique de nos jours, se compose d’une baguette en bois dur et assez souple à la fois ; c’est le bois de Fernambouc qui est généralement préféré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Élément composite d’un archet."
      ],
      "raw_tags": [
        "Lutherie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’histoire",
        "Lexique en français du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Traité de la fabrication des canons de fusils, 1864, page 3",
          "text": "Il est vrai que c’est une arme réellement très commode ; à part le surcroît de dépense des douilles, le fusil Lefaucheux a de grands avantages sur l’arme à baguette ; avec lui on est toujours sur de bien charger son arme […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Tige qui servait à bourrer une arme à feu."
      ],
      "topics": [
        "history",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sydney H.Aufrere, Michel Mazoyer, Clémence et Châtiment, Éditions L’Harmattan, 2009, page 45",
          "text": "Qui épargne la baguette hait son fils, celui qui l’aime le corrige soigneusement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Châtiment exercé en frappant avec un bâton."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "MimiZagarriga, Alice A. Morentorn, La fée Fifolette et le voleur de baguette, Bayard Jeunesse, 2020",
          "text": "Au secours ! Un voleur très très bête a kidnappé Fifolette pour lui voler sa baguette !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Instrument servant à réaliser des tours de magie ou des enchantements. → voir baguette magique"
      ],
      "raw_tags": [
        "Contes de fée"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Ustensiles de cuisine en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JacquesPhilipp, UNIX : les mécanismes internes : notions de base, Presses de l’École nationale des ponts et chaussées, 1991, page 17",
          "text": "Comme chacun le sait, il faut deux baguettes pour manger du riz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Ustensile permettant de prendre la nourriture pour manger, couramment utilisé en Extrême-Orient."
      ],
      "note": "souvent utilisé au pluriel",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du travail du cuir"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "CharlesLaboulaye, Dictionnaire des arts et manufactures, de l’agriculture, des mines etc.: A - F, Volume 1, Comon, 1853",
          "text": "[…] à l’étuve les peaux y sont suspendues par des baguettes de cornouiller, comme cela se pratique dans le corroyage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Verge servant à étendre les peaux pour le séchage."
      ],
      "raw_tags": [
        "Travail du cuir"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "PierreLe Brun, Histoire Critique Des Pratiques Superstitieuses, Bernard, 1733, page 149",
          "text": "La Baguette y conduit le Devin ; & fait connoitre que les meurtriers y sont entrez (sic)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire"
      ],
      "raw_tags": [
        "Divination"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’hydrologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Christin EmmanuelApollinaire, Nouveau manuel complet des sorcier ou La magie blanche, Libraire Encyclopédique de Roret, 1853, page 47",
          "text": "Dans la Nouvelle—Angleterre, où les sources sont très abondantes et toujours pures, l’usage de la baguette est moins fréquent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire",
        "Bâton fourchu en bois flexible que le sourcier tient dans ses mains pour découvrir une veine d’eau. → voir baguette de coudrier et baguette de sourcier"
      ],
      "raw_tags": [
        "Divination",
        "Radiesthésie"
      ],
      "topics": [
        "hydrology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la mythologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques-PaulMigne, Dictionnaire universel de mythologie, 1855, page 1187",
          "text": "Les insulaires de Mélélin se servaient d’une baguette de tamaris, et croyaient qu’Apollon avait donné à cette plante la vertu de deviner."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.",
        "Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire",
        "En rhabdomancie, verge en bois de tamaris servant à deviner les événements."
      ],
      "raw_tags": [
        "Divination"
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "ArnoldHermann, Ludwig Heeren, De la politique et du commerce des peuples de l’antiquité, Firmin Didot frères, 1830, page 243",
          "text": "La baguette est leur seule distinction."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit objet allongé à caractère distinctif."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du bouddhisme"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bibliothèque orientale : Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien, Maisonneuve, 1876, page 231",
          "text": "Que celui d’entre vous qui désire se rendre demain à la ville de Sûrpâraka pour y faire son repas prenne sa baguette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit objet allongé à caractère distinctif.",
        "Éclat de bambou sur lequel est inscrit le nom du moine."
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’administration",
        "Lexique en français du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "De la fausse position des Officiers de Santé dans l’armée de terre, 1845, page 192",
          "text": "Le président du conseil de santé aura les mêmes ornements au collet qu’au grand uniforme, dont la broderie supérieure descendra jusqu’au bas des pans de l’habit ; une seule broderie et la baguette sur chaque parement […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit objet allongé à caractère distinctif.",
        "Ornement brodé marquant un grade."
      ],
      "raw_tags": [
        "Administration"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ministère de l’agriculture, Description des machines et procédés pour lesquels des brevets d’invention ont été pris sous le régime de la loi du 5 juillet 1844, Tome XLe, Volume 72, L’Imprimerie Nationale, 1871, page 194",
          "text": "Au moyen de ce système de guide-baguette mécanique, on peut, sans le secours du fileur, confectionner toutes sortes de bobines dans des conditions économiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la mécanique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ;1ʳᵉ partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914",
          "text": "Sur le châssis on trouve (fig. 53) :\n2º La virgule B qui actionne la baguette et la contre-baguette au moment du dépointage et limite cette dernière période."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque.",
        "Organe d’une machine servant d’axe."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "mechanical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Pains en français",
        "français de Belgique",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JacquelineRoux, Jhroe, Société des Écrivains, 2008, page 97",
          "text": "On en sort le plus souvent avec de gros pains d’un kilo ou des miches qu’on conserve. Pour nous, le luxe c’était la baguette ou la ficelle qu’on achetait exceptionnellement et qu’on ne trouvait pas d’ailleurs tous les jours."
        },
        {
          "ref": "Laurent, Un serment au-dessus des lois : Plus qu’un livre ou un témoignage, un cri un hurlement, un SOS, Librinova, 2020",
          "text": "[…], Nath a dû contracter un crédit revolving à la con. Merci internet qui permet de trouver un crédit aussi facilement qu’une baguette dans une boulangerie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque.",
        "Pain long et croustillant."
      ],
      "raw_tags": [
        "France",
        "Belgique"
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "cooking"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la menuiserie",
        "Lexique en français de l’ornement"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume Apollinaire, Lettre à Madeleine Pagès du 25 août 1915",
          "text": "Ce dessin [de Marie Laurencin] est ravissant et extrêmement touchant, faites-lui mettre une petite baguette très étroite et un verre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque.",
        "Sorte de moulure. — Celle qui sert à l’encadrement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ornement"
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly",
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "carpentry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RiikkaPulkkinen, L’Armoire des robes oubliées, Albin Michel, 2012",
          "text": "Elle avait les jambes comme des baguettes sous son pantalon, mais on ne s’en apercevait pas si l’on n’y prêtait pas attention."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout objet long et fin de matière quelconque.",
        "Jambes longues et fines."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "broadly",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ɡɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.ɡɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-baguette.ogg",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/Fr-baguette.ogg/Fr-baguette.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-baguette.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canet-en-Roussillon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bâton"
    },
    {
      "word": "houssine"
    },
    {
      "word": "verge"
    },
    {
      "word": "moulure"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "word": "pain français"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "Stab"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "Stöckchen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "Rute"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "stick"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "wand"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "zotz"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Stabal"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Steggal"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gwialenn"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "verga"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "xiǎogùn",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "小棍"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "xiǎobàng",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "小棒"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "verga"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "vara"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "palmeta"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "baqueta"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "vergo"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bacotta"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "bō",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "棒"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "taksul"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "stokje"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vara"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verga"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "bagueta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "jòrg"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "gimbla"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "vara"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "verga"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "vergasta"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "sággi"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "šiba"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "spö"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "stav"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "käpp"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "tyčka"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "hůlka"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "taktovka"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton mince",
      "word": "tyčinka"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ladestock"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "ramrod"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "gunstick"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "tuīdàngàn",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "traditional_writing": "推彈杆",
      "word": "推弹杆"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "baqueta"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "sakujū",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "槊杖"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "komiya",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "込み矢"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "karukadzue",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "カルカ杖"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "taksul"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "laddstake"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "laddstock"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Tige de fer servant à bourrer une arme à feu",
      "word": "bageta"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "Baguette"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "baguette"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "French bread"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "French stick"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Baguette"
    },
    {
      "lang": "Bavarois",
      "lang_code": "bar",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fronzos"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "cháng miànbāo",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "traditional_writing": "長麵包",
      "word": "长面包"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "chánggùn miànbāo",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "traditional_writing": "長棍麵包",
      "word": "长棍面包"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fǎshì chánggùn miànbāo",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "traditional_writing": "法式長棍麵包",
      "word": "法式长棍面包"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fǎgùn",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "法棍"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bageteu",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "바게트"
    },
    {
      "lang": "Créole guadeloupéen",
      "lang_code": "gcf",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "bannton"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "francuz"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "baget"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "baguette"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "bastonpano"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "bagetto",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "バゲット"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "Furansu pan",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "フランスパン"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Baguette"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Baguetten"
    },
    {
      "lang": "Macédonien",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "baget",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "багет"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "stokbrood"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "baguette"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "pain riche"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Pain long et croustillant",
      "word": "bageta"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "bâtonnet servant de moulures",
      "word": "багет"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "Schlegel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Trommelstock"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "drumstick"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "gǔchuí",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "鼓槌"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "gǔbàng",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "鼓棒"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "桴"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "枹"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "baqueta"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "sutikku",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "スティック"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "bachi",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "桴"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "bachi",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "枹"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "taksul"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trommelstok"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "maceta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bagueta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tusta"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "baqueta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "trumstock"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Petit bâton pour frapper un instrument à percussion",
      "word": "palička"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens .",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dirigeerstok"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens .",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "baton"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "Stäbchen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Essstäbchen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "chopstick"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عُود الأكل"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عُود الطعام"
    },
    {
      "lang": "Cantonais",
      "lang_code": "yue",
      "roman": "faai3 zi2",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "筷子"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "kuàizi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "筷子"
    },
    {
      "lang": "Chinois archaïque",
      "lang_code": "och",
      "roman": "/*[d]ak-s/",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Chinois archaïque",
      "lang_code": "och",
      "roman": "/*C.kˤep/, /*kˤep/",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "梜"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "梜"
    },
    {
      "lang": "Chinois médiéval",
      "lang_code": "ltc",
      "roman": "/ɖɨʌH/",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "jeotgarak",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "箸ㅅ가락",
      "word": "젓가락"
    },
    {
      "lang": "Doungane",
      "lang_code": "dng",
      "roman": "kuezɨ, III-I",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "筷子",
      "word": "куэзы"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "palillo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "haŝio"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "sumpit"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "chopstik"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "bacchetta"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hashi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "手元"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "手許"
    },
    {
      "lang": "Kikaï",
      "lang_code": "kzg",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "てぃむとぅ"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "taksul"
    },
    {
      "lang": "Malais",
      "lang_code": "ms",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "sumpit"
    },
    {
      "lang": "Malais",
      "lang_code": "ms",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "chopstick"
    },
    {
      "lang": "Mandarin",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "kuàizi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "筷子"
    },
    {
      "lang": "Mongol",
      "lang_code": "mn",
      "roman": "savkhaar idekh",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ",
      "word": "савхаар идэх"
    },
    {
      "lang": "Mongol",
      "lang_code": "mn",
      "roman": "savkh",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ",
      "word": "савх"
    },
    {
      "lang": "Mongol classique",
      "lang_code": "cmg",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ"
    },
    {
      "lang": "Mongol de Chine",
      "lang_code": "mvf",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ᠰᠠᠪᠬ᠎ᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bròca"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ätpinne"
    },
    {
      "lang": "Tagalog",
      "lang_code": "tl",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "penyepit"
    },
    {
      "lang": "Thaï",
      "lang_code": "th",
      "roman": "takìap",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ตะเกียบ"
    },
    {
      "lang": "Tibétain",
      "lang_code": "bo",
      "roman": "kho tse",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "ཁོ་ཙེ"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "traditional_writing": "箸",
      "word": "đũa"
    },
    {
      "lang": "Wu",
      "lang_code": "wuu",
      "roman": "zr (T3)",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Wu",
      "lang_code": "wuu",
      "roman": "khue tsr (T1); khua tsr (T1)",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "筷子"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "箸"
    },
    {
      "lang": "Yonaguni",
      "lang_code": "yoi",
      "sense": "Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments",
      "word": "はち"
    },
    {
      "lang": "Bengali",
      "lang_code": "bn",
      "roman": "haśi",
      "word": "হাশি"
    },
    {
      "lang": "Birman",
      "lang_code": "my",
      "roman": "tu",
      "word": "တူ"
    },
    {
      "lang": "Bouyei",
      "lang_code": "pcc",
      "word": "deh"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "rís"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "greinar"
    },
    {
      "lang": "Hmong blanc",
      "lang_code": "mww",
      "word": "rawg"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "vergo"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "vergeto"
    },
    {
      "lang": "Iu mien",
      "lang_code": "ium",
      "word": "zouc"
    },
    {
      "lang": "Laotien",
      "lang_code": "lo",
      "roman": "mai thū",
      "word": "ໄມ້ຖູ່"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "gard"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "stokje"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "roede"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "spitsroede"
    },
    {
      "lang": "Sui",
      "lang_code": "swi",
      "word": "zuh"
    },
    {
      "lang": "Tai lü",
      "lang_code": "khb",
      "roman": "may2ṫhuu1",
      "word": "ᦙᦺᧉᦏᦴᧈ"
    },
    {
      "lang": "Yi nuosu",
      "lang_code": "iii",
      "roman": "rrup",
      "word": "ꎋ"
    },
    {
      "lang": "Zhuang",
      "lang_code": "za",
      "word": "dawh"
    }
  ],
  "word": "baguette"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "béguetât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en italien",
    "Rimes en français en \\ɛt\\",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1510) De l’italien bacchetta, issu probablement du latin baculum (« bâton ») par l’intermédiaire d’un latin vulgaire *baccus, bacculus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je baguette",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on baguette",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je baguette",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on baguette",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de baguetter."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de baguetter."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baguetter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de baguetter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ɡɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.ɡɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-baguette.ogg",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/Fr-baguette.ogg/Fr-baguette.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-baguette.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-GamissimoYT-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GamissimoYT-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Enora_R._(BiblioCanet66)-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canet-en-Roussillon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Enora R. (BiblioCanet66)-baguette.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav",
      "ipa": "ba.ɡɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-baguette.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-baguette.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "baguette"
}

Download raw JSONL data for baguette meaning in Français (46.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.