"Pétaouchnok" meaning in All languages combined

See Pétaouchnok on Wiktionary

Proper name [Français]

IPA: \pe.ta.uʃ.nɔk\, \pe.ta.uʃ.nɔk\, pe.ta.uʃ.nɔk Audio: Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav
  1. Lieu imaginaire censé se trouver très loin ; lieu lointain, perdu, difficile à trouver. Tags: familiar
    Sense id: fr-Pétaouchnok-fr-name-12BVCzDZ Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français, Français de France
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Pétaouchnoc, Pétaouchnock, Pétaouchnoque, bled, douar, patelin, ravitaillé par les corbeaux Related terms (Équivalent temporel): à la Saint-Glinglin, aux calendes grecques, quand les poules auront des dents Translations (Lieu imaginaire censé se trouver très loin): wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen (là où le renard et le lièvre se disent bonne nuit) (Allemand), JWW (très très loin) (Allemand), Hintertupfingen (Allemand), the middle of nowhere (Anglais), bumfuck nowhere [vulgar] (Anglais), Nowheresville (Anglais), Woop Woop (Anglais), a tres quarts de quinze (Catalan), a la quinta forca (Catalan), ude midt i ingenting [neuter] (Danois), der hvor kragerne vender (Danois), en el quinto pino (Espagnol), a tomar por culo (Espagnol), en el quinto pepino (Espagnol), Jumalan selän takana (Finnois), στη μέση του πουθενά (sti mesi tou puthena (au milieu de nulle part)) (Grec), στου διαόλου τη μάνα (stou diaólou ti mána (chez la mère du diable)) (Grec), az isten háta mögött (Hongrois), all'altro capo del mondo (Italien), in culonia [vulgar] (Italien), ebesinin amında (Turc)
Categories (other): Lieux imaginaires en français, Marques substitutives en français, Noms propres en français, Traductions en allemand, Traductions en anglais, Traductions en catalan, Traductions en danois, Traductions en espagnol, Traductions en finnois, Traductions en grec, Traductions en hongrois, Traductions en italien, Traductions en turc, Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée, Français, Français de la Wallonie Synonyms: à tous les diables, anus mundi, au diable, au diable Vauvert, au diable vauvert, au diable vert, au milieu de nulle part, aux cinq cents diables, Bioul, bled, Bümpliz derrière la lune, Chail-les-Bains, chaille, Chibougamau, Clochemerle, coin, coin paumé, coin perdu, Cuges, Cuges-les-Pins, Cuges-les-Bains, Cuges-les-Pralinettes, Dache, Encagagne, Foufnie-les-Berdouilles, Fouilly-les-oies, Gingelom, Hoûte-s’i-Ploût, Houte-si-Plout, Houte-Si-Plou, Houtesiplou, Outsiplou, Xhout-Si-Plout, Îles Moukmouk, Île Moukmouk, Kerpipiche, Macapète, Pamparigouste, Perpète-la-Galette, Perpette-la-Galette, Perpète-la-Ouf, Perpète-les-Alouettes, Perpette-les-Alouettes, Perpète-les-Andouillettes, Perpette-les-Andouillettes, Perpète-les-Bains, Perpète-les-Oies, Perpette-les-Oies, Perpète-les-Olivettes, Perpette-les-Olivettes, Perpètes-les-Alus, Pimpous, Pitchipoï, Saint-Bougnard-les-Olivettes, Saint-Clinclin, Saint-Clinclin-des-Meumeu, Saint-Creux-des-Bas-Fonds, Saint-Éloigné, Saint-Fond-lès-Creux, Saint-Glinglin, Saint-Lin-des-Meumeu, Saint-Loinloin, Saint-Loinloin de Pas-Proche, Saint-Meumeu, Saint-Meumeu-des-Creux, Saint-Pégu-sur-Gazon, Saint-Pisse-qu’en-Coin, Saint-Profond-des-Creux, Saint-Profond-des-Meumeu, Sainte-Décharge, Si-Profond-du-Lointain, Tataouine, Tataouine-les-Bains, Tataouine-et-moutounat, Tombouctou, Trifouilly-les-Canettes, Trifouillis-les-Chaussettes, Trifouilly-les-Chaussettes, Trifouilly-les-Clarinettes, Trifouillis-les-Oies, Trifouilly-les-Oies, trou, Trou-en-Cambrousse, Trou-la-Ville, trou de cul du monde, trou du cul du monde [familiar], trou paumé, trou perdu Synonyms (Belgique): Houte-si-Plou Synonyms (Marseille): Manosque Synonyms (chansons de geste médiévales): Rochebrune

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lieux imaginaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Marques substitutives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français de la Wallonie",
      "orig": "français de la Wallonie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Créé dans le but d’imiter un nom de ville russe lointaine, comme Petropavlovsk. Attesté dès les années 1920 sous la forme Pétaouchnock, tout comme la forme Pataoufnof, pour donner une destination loin de tout."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "word": "Pétaouchnoc"
    },
    {
      "word": "Pétaouchnock"
    },
    {
      "word": "Pétaouchnoque"
    },
    {
      "word": "bled"
    },
    {
      "word": "douar"
    },
    {
      "word": "patelin"
    },
    {
      "word": "ravitaillé par les corbeaux"
    },
    {
      "sense": "Équivalent temporel",
      "word": "à la Saint-Glinglin"
    },
    {
      "sense": "Équivalent temporel",
      "word": "aux calendes grecques"
    },
    {
      "sense": "Équivalent temporel",
      "word": "quand les poules auront des dents"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julien Guernec, Les Propos de Coco-Bel-Œil, 1947, page 49",
          "text": "[…] vers le mois d’août, ils font voir aux indigènes de Pétaouchnok le repiquage du poireau d’été."
        },
        {
          "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 34",
          "text": "On aura peut-être un petit tremblement de terre, mais c’est toujours à Pétaouchnok, leurs conneries. Ça amuse plus personne. Les catastrophes, les faudrait toutes à Nanterre, toutes. Pas plus loin."
        },
        {
          "ref": "Stupeflip, « Stupeflip vite ! » sur l’album The Hypnoflip Invasion, 2011",
          "text": "J’ai des lyrics en stock\nEt si plus personne comprend\nJe m’exile à Pétaouchnok"
        },
        {
          "ref": "Libération,1ᵉʳ septembre 2015",
          "text": "Vous êtes élue de la République et vous nous expliquez que c'est un agent d'accueil qui vous dit quoi faire ? Ça fait peur… C'est pas la mairie de Pétaouchnok, quand même !"
        },
        {
          "ref": "Olivier Pouteau, Mes vacances à Pétaouchnok, Éditions du Rouergue, 2016",
          "text": "Le problème, c'est que si jamais elle me supplie de revenir, je vais avoir du mal à rappliquer rapido, vu que je suis en train de partir en vacances à Pétaouchnok avec un touriste en short qui se croit envoûté…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu imaginaire censé se trouver très loin ; lieu lointain, perdu, difficile à trouver."
      ],
      "id": "fr-Pétaouchnok-fr-name-12BVCzDZ",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.ta.uʃ.nɔk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.ta.uʃ.nɔk\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg",
      "ipa": "pe.ta.uʃ.nɔk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg/Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "à tous les diables"
    },
    {
      "word": "anus mundi"
    },
    {
      "word": "au diable"
    },
    {
      "word": "au diable Vauvert"
    },
    {
      "word": "au diable vauvert"
    },
    {
      "word": "au diable vert"
    },
    {
      "word": "au milieu de nulle part"
    },
    {
      "word": "aux cinq cents diables"
    },
    {
      "word": "Bioul"
    },
    {
      "word": "bled"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "word": "Bümpliz derrière la lune"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Chail-les-Bains"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Rhône-Alpes"
      ],
      "word": "chaille"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Chibougamau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Clochemerle"
    },
    {
      "word": "coin"
    },
    {
      "word": "coin paumé"
    },
    {
      "word": "coin perdu"
    },
    {
      "word": "Cuges"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Cuges-les-Pins"
    },
    {
      "word": "Cuges-les-Bains"
    },
    {
      "word": "Cuges-les-Pralinettes"
    },
    {
      "word": "Dache"
    },
    {
      "word": "Encagagne"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "word": "Foufnie-les-Berdouilles"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Fouilly-les-oies"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "word": "Gingelom"
    },
    {
      "word": "Hoûte-s’i-Ploût"
    },
    {
      "word": "Houte-si-Plout"
    },
    {
      "word": "Houte-Si-Plou"
    },
    {
      "word": "Houtesiplou"
    },
    {
      "word": "Outsiplou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Wallonie"
      ],
      "word": "Xhout-Si-Plout"
    },
    {
      "word": "Îles Moukmouk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Île Moukmouk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Bretagne"
      ],
      "word": "Kerpipiche"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Belgique",
        "Populaire"
      ],
      "word": "Macapète"
    },
    {
      "sense": "Marseille",
      "word": "Manosque"
    },
    {
      "sense": "Belgique",
      "word": "Houte-si-Plou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Occitanie"
      ],
      "word": "Pamparigouste"
    },
    {
      "word": "Perpète-la-Galette"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-la-Galette"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "word": "Perpète-la-Ouf"
    },
    {
      "word": "Perpète-les-Alouettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-les-Alouettes"
    },
    {
      "word": "Perpète-les-Andouillettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-les-Andouillettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpète-les-Bains"
    },
    {
      "word": "Perpète-les-Oies"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-les-Oies"
    },
    {
      "word": "Perpète-les-Olivettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-les-Olivettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpètes-les-Alus"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Occitanie"
      ],
      "word": "Pimpous"
    },
    {
      "word": "Pitchipoï"
    },
    {
      "sense": "chansons de geste médiévales",
      "word": "Rochebrune"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "popularisé par Nicolas Canteloup, imitant Jean-Pierre Pernaut mettant souvent en scène un dénommé Raymond Caramagnol, artisan dans cette ville"
      ],
      "word": "Saint-Bougnard-les-Olivettes"
    },
    {
      "word": "Saint-Clinclin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Clinclin-des-Meumeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Creux-des-Bas-Fonds"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Éloigné"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Fond-lès-Creux"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Glinglin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Lin-des-Meumeu"
    },
    {
      "word": "Saint-Loinloin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Loinloin de Pas-Proche"
    },
    {
      "word": "Saint-Meumeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Meumeu-des-Creux"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Saint-Pégu-sur-Gazon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Pisse-qu’en-Coin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Profond-des-Creux"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Profond-des-Meumeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Sainte-Décharge"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Si-Profond-du-Lointain"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Tataouine"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Tataouine-les-Bains"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Tataouine-et-moutounat"
    },
    {
      "word": "Tombouctou"
    },
    {
      "word": "Trifouilly-les-Canettes"
    },
    {
      "word": "Trifouillis-les-Chaussettes"
    },
    {
      "word": "Trifouilly-les-Chaussettes"
    },
    {
      "word": "Trifouilly-les-Clarinettes"
    },
    {
      "word": "Trifouillis-les-Oies"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Trifouilly-les-Oies"
    },
    {
      "word": "trou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Trou-en-Cambrousse"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Trou-la-Ville"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "trou de cul du monde"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "trou du cul du monde"
    },
    {
      "word": "trou paumé"
    },
    {
      "word": "trou perdu"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "roman": "là où le renard et le lièvre se disent bonne nuit",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "roman": "très très loin",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "JWW"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "Hintertupfingen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "the middle of nowhere"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "bumfuck nowhere"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "Nowheresville"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "Woop Woop"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "a tres quarts de quinze"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "a la quinta forca"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ude midt i ingenting"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "der hvor kragerne vender"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "en el quinto pino"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "a tomar por culo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "en el quinto pepino"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "Jumalan selän takana"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "sti mesi tou puthena (au milieu de nulle part)",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "στη μέση του πουθενά"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "stou diaólou ti mána (chez la mère du diable)",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "στου διαόλου τη μάνα"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "az isten háta mögött"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "all'altro capo del mondo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "in culonia"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "ebesinin amında"
    }
  ],
  "word": "Pétaouchnok"
}
{
  "categories": [
    "Lieux imaginaires en français",
    "Marques substitutives en français",
    "Noms propres en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en turc",
    "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
    "français",
    "français de la Wallonie"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Créé dans le but d’imiter un nom de ville russe lointaine, comme Petropavlovsk. Attesté dès les années 1920 sous la forme Pétaouchnock, tout comme la forme Pataoufnof, pour donner une destination loin de tout."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "word": "Pétaouchnoc"
    },
    {
      "word": "Pétaouchnock"
    },
    {
      "word": "Pétaouchnoque"
    },
    {
      "word": "bled"
    },
    {
      "word": "douar"
    },
    {
      "word": "patelin"
    },
    {
      "word": "ravitaillé par les corbeaux"
    },
    {
      "sense": "Équivalent temporel",
      "word": "à la Saint-Glinglin"
    },
    {
      "sense": "Équivalent temporel",
      "word": "aux calendes grecques"
    },
    {
      "sense": "Équivalent temporel",
      "word": "quand les poules auront des dents"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julien Guernec, Les Propos de Coco-Bel-Œil, 1947, page 49",
          "text": "[…] vers le mois d’août, ils font voir aux indigènes de Pétaouchnok le repiquage du poireau d’été."
        },
        {
          "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 34",
          "text": "On aura peut-être un petit tremblement de terre, mais c’est toujours à Pétaouchnok, leurs conneries. Ça amuse plus personne. Les catastrophes, les faudrait toutes à Nanterre, toutes. Pas plus loin."
        },
        {
          "ref": "Stupeflip, « Stupeflip vite ! » sur l’album The Hypnoflip Invasion, 2011",
          "text": "J’ai des lyrics en stock\nEt si plus personne comprend\nJe m’exile à Pétaouchnok"
        },
        {
          "ref": "Libération,1ᵉʳ septembre 2015",
          "text": "Vous êtes élue de la République et vous nous expliquez que c'est un agent d'accueil qui vous dit quoi faire ? Ça fait peur… C'est pas la mairie de Pétaouchnok, quand même !"
        },
        {
          "ref": "Olivier Pouteau, Mes vacances à Pétaouchnok, Éditions du Rouergue, 2016",
          "text": "Le problème, c'est que si jamais elle me supplie de revenir, je vais avoir du mal à rappliquer rapido, vu que je suis en train de partir en vacances à Pétaouchnok avec un touriste en short qui se croit envoûté…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu imaginaire censé se trouver très loin ; lieu lointain, perdu, difficile à trouver."
      ],
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.ta.uʃ.nɔk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pe.ta.uʃ.nɔk\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg",
      "ipa": "pe.ta.uʃ.nɔk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg/Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--Pétaouchnok.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Pétaouchnok.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "à tous les diables"
    },
    {
      "word": "anus mundi"
    },
    {
      "word": "au diable"
    },
    {
      "word": "au diable Vauvert"
    },
    {
      "word": "au diable vauvert"
    },
    {
      "word": "au diable vert"
    },
    {
      "word": "au milieu de nulle part"
    },
    {
      "word": "aux cinq cents diables"
    },
    {
      "word": "Bioul"
    },
    {
      "word": "bled"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "word": "Bümpliz derrière la lune"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Chail-les-Bains"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Rhône-Alpes"
      ],
      "word": "chaille"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Chibougamau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Clochemerle"
    },
    {
      "word": "coin"
    },
    {
      "word": "coin paumé"
    },
    {
      "word": "coin perdu"
    },
    {
      "word": "Cuges"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Cuges-les-Pins"
    },
    {
      "word": "Cuges-les-Bains"
    },
    {
      "word": "Cuges-les-Pralinettes"
    },
    {
      "word": "Dache"
    },
    {
      "word": "Encagagne"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "word": "Foufnie-les-Berdouilles"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Fouilly-les-oies"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "word": "Gingelom"
    },
    {
      "word": "Hoûte-s’i-Ploût"
    },
    {
      "word": "Houte-si-Plout"
    },
    {
      "word": "Houte-Si-Plou"
    },
    {
      "word": "Houtesiplou"
    },
    {
      "word": "Outsiplou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Wallonie"
      ],
      "word": "Xhout-Si-Plout"
    },
    {
      "word": "Îles Moukmouk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Île Moukmouk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Bretagne"
      ],
      "word": "Kerpipiche"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Belgique",
        "Populaire"
      ],
      "word": "Macapète"
    },
    {
      "sense": "Marseille",
      "word": "Manosque"
    },
    {
      "sense": "Belgique",
      "word": "Houte-si-Plou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Occitanie"
      ],
      "word": "Pamparigouste"
    },
    {
      "word": "Perpète-la-Galette"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-la-Galette"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "word": "Perpète-la-Ouf"
    },
    {
      "word": "Perpète-les-Alouettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-les-Alouettes"
    },
    {
      "word": "Perpète-les-Andouillettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-les-Andouillettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpète-les-Bains"
    },
    {
      "word": "Perpète-les-Oies"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-les-Oies"
    },
    {
      "word": "Perpète-les-Olivettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpette-les-Olivettes"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Perpètes-les-Alus"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Occitanie"
      ],
      "word": "Pimpous"
    },
    {
      "word": "Pitchipoï"
    },
    {
      "sense": "chansons de geste médiévales",
      "word": "Rochebrune"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "popularisé par Nicolas Canteloup, imitant Jean-Pierre Pernaut mettant souvent en scène un dénommé Raymond Caramagnol, artisan dans cette ville"
      ],
      "word": "Saint-Bougnard-les-Olivettes"
    },
    {
      "word": "Saint-Clinclin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Clinclin-des-Meumeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Creux-des-Bas-Fonds"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Éloigné"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Fond-lès-Creux"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Glinglin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Lin-des-Meumeu"
    },
    {
      "word": "Saint-Loinloin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Loinloin de Pas-Proche"
    },
    {
      "word": "Saint-Meumeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Meumeu-des-Creux"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Saint-Pégu-sur-Gazon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Pisse-qu’en-Coin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Profond-des-Creux"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Saint-Profond-des-Meumeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Sainte-Décharge"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "Si-Profond-du-Lointain"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Tataouine"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Tataouine-les-Bains"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Tataouine-et-moutounat"
    },
    {
      "word": "Tombouctou"
    },
    {
      "word": "Trifouilly-les-Canettes"
    },
    {
      "word": "Trifouillis-les-Chaussettes"
    },
    {
      "word": "Trifouilly-les-Chaussettes"
    },
    {
      "word": "Trifouilly-les-Clarinettes"
    },
    {
      "word": "Trifouillis-les-Oies"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Trifouilly-les-Oies"
    },
    {
      "word": "trou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Trou-en-Cambrousse"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "word": "Trou-la-Ville"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "trou de cul du monde"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "trou du cul du monde"
    },
    {
      "word": "trou paumé"
    },
    {
      "word": "trou perdu"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "roman": "là où le renard et le lièvre se disent bonne nuit",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "roman": "très très loin",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "JWW"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "Hintertupfingen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "the middle of nowhere"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "bumfuck nowhere"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "Nowheresville"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "Woop Woop"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "a tres quarts de quinze"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "a la quinta forca"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ude midt i ingenting"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "der hvor kragerne vender"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "en el quinto pino"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "a tomar por culo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "en el quinto pepino"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "Jumalan selän takana"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "sti mesi tou puthena (au milieu de nulle part)",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "στη μέση του πουθενά"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "stou diaólou ti mána (chez la mère du diable)",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "στου διαόλου τη μάνα"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "az isten háta mögött"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "all'altro capo del mondo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "in culonia"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Lieu imaginaire censé se trouver très loin",
      "sense_index": 1,
      "word": "ebesinin amında"
    }
  ],
  "word": "Pétaouchnok"
}

Download raw JSONL data for Pétaouchnok meaning in All languages combined (11.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.