"男兒" meaning in Chinese

See 男兒 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /naːm²¹ jiː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/ [Hokkien, Taipei], /lam²⁴⁻²² li²⁴/ [Hokkien, Quanzhou, Xiamen], /lam¹³⁻²² d͡ʑi¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /lam²³⁻³³ ʑi²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/, /naːm²¹ jiː²¹/, /lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/, /lam²⁴⁻²² li²⁴/, /lam¹³⁻²² d͡ʑi¹³/, /lam²³⁻³³ ʑi²³/ Chinese transliterations: nán'ér [Mandarin, Pinyin], ㄋㄢˊ ㄦˊ [Mandarin, bopomofo], naam⁴ ji⁴ [Cantonese, Jyutping], lâm-lî, lâm-jî, nán'ér [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nán-ér [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nan²-êrh² [Mandarin, Wade-Giles], nán-ér [Mandarin, Yale], nanerl [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], наньэр [Mandarin, Palladius], nanʹer [Mandarin, Palladius], nàahm yìh [Cantonese, Yale], naam⁴ ji⁴ [Cantonese, Pinyin], nam⁴ yi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], lâm-lî [Hokkien, POJ], lâm-lî [Hokkien, Tai-lo], lamlii [Hokkien, Phofsit-Daibuun], lâm-jî [Hokkien, POJ], lâm-jî [Hokkien, Tai-lo], lamjii [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 男兒
  1. a (real) man
    Sense id: en-男兒-zh-noun-TLBBqQCU Categories (other): Mandarin terms with collocations, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 70 6 24
  2. (literary) son Tags: literary
    Sense id: en-男兒-zh-noun-mKpmdUgl
  3. (archaic) one's own husband Tags: archaic
    Sense id: en-男兒-zh-noun-f3NAL0IG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 男兒有淚不輕彈 (nán'ér yǒu lèi bù qīng tán), 男儿有泪不轻弹 (nán'ér yǒu lèi bù qīng tán), 男兒膝下有黃金 (nán'ér xīxià yǒu huángjīn), 男儿膝下有黄金 (nán'ér xīxià yǒu huángjīn)
Synonyms: 丁男 (dīngnán) [literary], 士人 (shìrén) [archaic], 漢子 (hànzi), 汉子 (hànzi), 男丁 (nándīng) [dated], 男人, 男士 (nánshì), 男子 (nánzǐ) [formal], 男子漢 (nánzǐhàn) (english: especially one with masculine features or character), 男子汉 (nánzǐhàn) (english: especially one with masculine features or character), 男性 (nánxìng), 男的 (nánde) [colloquial]

Download JSON data for 男兒 meaning in Chinese (4.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nán'ér yǒu lèi bù qīng tán",
      "word": "男兒有淚不輕彈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nán'ér yǒu lèi bù qīng tán",
      "word": "男儿有泪不轻弹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nán'ér xīxià yǒu huángjīn",
      "word": "男兒膝下有黃金"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nán'ér xīxià yǒu huángjīn",
      "word": "男儿膝下有黄金"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "男兒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "70 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a fine man",
          "roman": "hǎo nán'ér",
          "text": "好男兒/好男儿"
        },
        {
          "ref": "無奈何惦海上漂浪的男兒 為著幸福塊打拼 身不由己 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "无奈何惦海上漂浪的男儿 为着幸福块打拼 身不由己 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 2020, 陳百潭 (lyrics and music), 霧中情, performed by 陳百潭 and 方千玉\nbô-nāi-hô tiàm hái-siōng phiau-lōng ê lâm-lî, ūi-tio̍h hēng-hok teh phah-piàⁿ, sin-put-iû-kí [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a (real) man"
      ],
      "id": "en-男兒-zh-noun-TLBBqQCU",
      "links": [
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "son"
      ],
      "id": "en-男兒-zh-noun-mKpmdUgl",
      "links": [
        [
          "son",
          "son"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) son"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "one's own husband"
      ],
      "id": "en-男兒-zh-noun-f3NAL0IG",
      "links": [
        [
          "husband",
          "husband"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) one's own husband"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nán'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "naam⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "lâm-lî"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "lâm-jî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nán'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nán-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nan²-êrh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nán-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nanerl"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "наньэр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nanʹer"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàahm yìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "naam⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nam⁴ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/naːm²¹ jiː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lâm-lî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lâm-lî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lamlii"
    },
    {
      "ipa": "/lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lam²⁴⁻²² li²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lâm-jî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lâm-jî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lamjii"
    },
    {
      "ipa": "/lam¹³⁻²² d͡ʑi¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lam²³⁻³³ ʑi²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/naːm²¹ jiː²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/lam²⁴⁻²² li²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/lam¹³⁻²² d͡ʑi¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/lam²³⁻³³ ʑi²³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "dīngnán",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "丁男"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "shìrén",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "士人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "hànzi",
      "word": "漢子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "hànzi",
      "word": "汉子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nándīng",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "男丁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "男人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nánshì",
      "word": "男士"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nánzǐ",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "男子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "especially one with masculine features or character",
      "roman": "nánzǐhàn",
      "word": "男子漢"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "especially one with masculine features or character",
      "roman": "nánzǐhàn",
      "word": "男子汉"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nánxìng",
      "word": "男性"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "nánde",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "男的"
    }
  ],
  "word": "男兒"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "nán'ér yǒu lèi bù qīng tán",
      "word": "男兒有淚不輕彈"
    },
    {
      "roman": "nán'ér yǒu lèi bù qīng tán",
      "word": "男儿有泪不轻弹"
    },
    {
      "roman": "nán'ér xīxià yǒu huángjīn",
      "word": "男兒膝下有黃金"
    },
    {
      "roman": "nán'ér xīxià yǒu huángjīn",
      "word": "男儿膝下有黄金"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "男兒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hokkien terms with quotations",
        "Mandarin terms with collocations",
        "Requests for translations of Hokkien usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a fine man",
          "roman": "hǎo nán'ér",
          "text": "好男兒/好男儿"
        },
        {
          "ref": "無奈何惦海上漂浪的男兒 為著幸福塊打拼 身不由己 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "无奈何惦海上漂浪的男儿 为着幸福块打拼 身不由己 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 2020, 陳百潭 (lyrics and music), 霧中情, performed by 陳百潭 and 方千玉\nbô-nāi-hô tiàm hái-siōng phiau-lōng ê lâm-lî, ūi-tio̍h hēng-hok teh phah-piàⁿ, sin-put-iû-kí [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a (real) man"
      ],
      "links": [
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "son"
      ],
      "links": [
        [
          "son",
          "son"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) son"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "one's own husband"
      ],
      "links": [
        [
          "husband",
          "husband"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) one's own husband"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nán'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "naam⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "lâm-lî"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "lâm-jî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nán'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nán-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nan²-êrh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nán-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nanerl"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "наньэр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nanʹer"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàahm yìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "naam⁴ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nam⁴ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/naːm²¹ jiː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lâm-lî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lâm-lî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lamlii"
    },
    {
      "ipa": "/lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lam²⁴⁻²² li²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lâm-jî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lâm-jî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lamjii"
    },
    {
      "ipa": "/lam¹³⁻²² d͡ʑi¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lam²³⁻³³ ʑi²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/naːm²¹ jiː²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/lam²⁴⁻²² li²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/lam¹³⁻²² d͡ʑi¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/lam²³⁻³³ ʑi²³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "dīngnán",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "丁男"
    },
    {
      "roman": "shìrén",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "士人"
    },
    {
      "roman": "hànzi",
      "word": "漢子"
    },
    {
      "roman": "hànzi",
      "word": "汉子"
    },
    {
      "roman": "nándīng",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "男丁"
    },
    {
      "word": "男人"
    },
    {
      "roman": "nánshì",
      "word": "男士"
    },
    {
      "roman": "nánzǐ",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "男子"
    },
    {
      "english": "especially one with masculine features or character",
      "roman": "nánzǐhàn",
      "word": "男子漢"
    },
    {
      "english": "especially one with masculine features or character",
      "roman": "nánzǐhàn",
      "word": "男子汉"
    },
    {
      "roman": "nánxìng",
      "word": "男性"
    },
    {
      "roman": "nánde",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "男的"
    }
  ],
  "word": "男兒"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.