See 男兒 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nán'ér yǒu lèi bù qīng tán", "word": "男兒有淚不輕彈" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nán'ér yǒu lèi bù qīng tán", "word": "男儿有泪不轻弹" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nán'ér xīxià yǒu huángjīn", "word": "男兒膝下有黃金" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nán'ér xīxià yǒu huángjīn", "word": "男儿膝下有黄金" } ], "forms": [ { "form": "男儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "男兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "70 6 24", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 15 38", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 15 37", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "a fine man", "roman": "hǎo nán'ér", "text": "好男兒/好男儿" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2020, 陳百潭 (lyrics and music), 霧中情, performed by 陳百潭 and 方千玉", "roman": "bô-nāi-hô tiàm hái-siōng phiau-lōng ê lâm-lî, ūi-tio̍h hēng-hok teh phah-piàⁿ, sin-put-iû-kí", "text": "無奈何惦海上漂浪的男兒 為著幸福塊打拼 身不由己", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2020, 陳百潭 (lyrics and music), 霧中情, performed by 陳百潭 and 方千玉", "roman": "bô-nāi-hô tiàm hái-siōng phiau-lōng ê lâm-lî, ūi-tio̍h hēng-hok teh phah-piàⁿ, sin-put-iû-kí", "text": "无奈何惦海上漂浪的男儿 为着幸福块打拼 身不由己", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a (real) man" ], "id": "en-男兒-zh-noun-TLBBqQCU", "links": [ [ "man", "man" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "son" ], "id": "en-男兒-zh-noun-mKpmdUgl", "links": [ [ "son", "son" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) son" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "one's own husband" ], "id": "en-男兒-zh-noun-f3NAL0IG", "links": [ [ "husband", "husband" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) one's own husband" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nán'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "naam⁴ ji⁴" }, { "zh-pron": "lâm-lî" }, { "zh-pron": "lâm-jî" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "nán'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nán-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "nan²-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nán-ér" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "nanerl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "наньэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "nanʹer" }, { "ipa": "/nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "nàahm yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "naam⁴ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "nam⁴ yi⁴" }, { "ipa": "/naːm²¹ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "lâm-lî" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "lâm-lî" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "lamlii" }, { "ipa": "/lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/lam²⁴⁻²² li²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "lâm-jî" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "lâm-jî" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "lamjii" }, { "ipa": "/lam¹³⁻²² d͡zi¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/lam²³⁻³³ zi²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/" }, { "ipa": "/naːm²¹ jiː²¹/" }, { "ipa": "/lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/" }, { "ipa": "/lam²⁴⁻²² li²⁴/" }, { "ipa": "/lam¹³⁻²² d͡zi¹³/" }, { "ipa": "/lam²³⁻³³ zi²³/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "dīngnán", "tags": [ "literary" ], "word": "丁男" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "shìrén", "tags": [ "archaic" ], "word": "士人" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "hànzi", "word": "漢子" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "hànzi", "word": "汉子" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nándīng", "tags": [ "dated" ], "word": "男丁" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "男人" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nánshì", "word": "男士" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nánzǐ", "tags": [ "formal" ], "word": "男子" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "especially one with masculine features or character", "roman": "nánzǐhàn", "word": "男子漢" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "especially one with masculine features or character", "roman": "nánzǐhàn", "word": "男子汉" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nánxìng", "word": "男性" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nánde", "tags": [ "colloquial" ], "word": "男的" } ], "word": "男兒" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 兒", "Chinese terms spelled with 男", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "nán'ér yǒu lèi bù qīng tán", "word": "男兒有淚不輕彈" }, { "roman": "nán'ér yǒu lèi bù qīng tán", "word": "男儿有泪不轻弹" }, { "roman": "nán'ér xīxià yǒu huángjīn", "word": "男兒膝下有黃金" }, { "roman": "nán'ér xīxià yǒu huángjīn", "word": "男儿膝下有黄金" } ], "forms": [ { "form": "男儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "男兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Hokkien terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Requests for translations of Hokkien usage examples" ], "examples": [ { "english": "a fine man", "roman": "hǎo nán'ér", "text": "好男兒/好男儿" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2020, 陳百潭 (lyrics and music), 霧中情, performed by 陳百潭 and 方千玉", "roman": "bô-nāi-hô tiàm hái-siōng phiau-lōng ê lâm-lî, ūi-tio̍h hēng-hok teh phah-piàⁿ, sin-put-iû-kí", "text": "無奈何惦海上漂浪的男兒 為著幸福塊打拼 身不由己", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2020, 陳百潭 (lyrics and music), 霧中情, performed by 陳百潭 and 方千玉", "roman": "bô-nāi-hô tiàm hái-siōng phiau-lōng ê lâm-lî, ūi-tio̍h hēng-hok teh phah-piàⁿ, sin-put-iû-kí", "text": "无奈何惦海上漂浪的男儿 为着幸福块打拼 身不由己", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a (real) man" ], "links": [ [ "man", "man" ] ] }, { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "son" ], "links": [ [ "son", "son" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) son" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Chinese terms with archaic senses" ], "glosses": [ "one's own husband" ], "links": [ [ "husband", "husband" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) one's own husband" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nán'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "naam⁴ ji⁴" }, { "zh-pron": "lâm-lî" }, { "zh-pron": "lâm-jî" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "nán'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nán-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "nan²-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nán-ér" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "nanerl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "наньэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "nanʹer" }, { "ipa": "/nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "nàahm yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "naam⁴ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "nam⁴ yi⁴" }, { "ipa": "/naːm²¹ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "lâm-lî" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "lâm-lî" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "lamlii" }, { "ipa": "/lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/lam²⁴⁻²² li²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "lâm-jî" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "lâm-jî" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "lamjii" }, { "ipa": "/lam¹³⁻²² d͡zi¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/lam²³⁻³³ zi²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/nän³⁵ ˀɤɻ³⁵/" }, { "ipa": "/naːm²¹ jiː²¹/" }, { "ipa": "/lam²⁴⁻¹¹ li²⁴/" }, { "ipa": "/lam²⁴⁻²² li²⁴/" }, { "ipa": "/lam¹³⁻²² d͡zi¹³/" }, { "ipa": "/lam²³⁻³³ zi²³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "dīngnán", "tags": [ "literary" ], "word": "丁男" }, { "roman": "shìrén", "tags": [ "archaic" ], "word": "士人" }, { "roman": "hànzi", "word": "漢子" }, { "roman": "hànzi", "word": "汉子" }, { "roman": "nándīng", "tags": [ "dated" ], "word": "男丁" }, { "word": "男人" }, { "roman": "nánshì", "word": "男士" }, { "roman": "nánzǐ", "tags": [ "formal" ], "word": "男子" }, { "english": "especially one with masculine features or character", "roman": "nánzǐhàn", "word": "男子漢" }, { "english": "especially one with masculine features or character", "roman": "nánzǐhàn", "word": "男子汉" }, { "roman": "nánxìng", "word": "男性" }, { "roman": "nánde", "tags": [ "colloquial" ], "word": "男的" } ], "word": "男兒" }
Download raw JSONL data for 男兒 meaning in Chinese (4.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "男兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "男兒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "男兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "男兒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "男兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "男兒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "男兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "男兒", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E7%94%B7%E5%AD%90'], ['edit']){} >", "path": [ "男兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "男兒", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.