See thần on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "神" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "神" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 神", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 神.", "forms": [ { "form": "vị", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thần", "name": "head" }, { "args": { "cls": "vị" }, "expansion": "(classifier vị) thần", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "42 10 41 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese nouns classified by vị", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 32 35 5", "kind": "other", "name": "Vietnamese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 12 6 5", "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Gods", "orig": "vi:Gods", "parents": [ "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "alt": "亞神", "word": "á thần" }, { "alt": "安神", "word": "an thần" }, { "alt": "多神", "word": "đa thần" }, { "alt": "兇神", "word": "hung thần" }, { "alt": "女神", "word": "nữ thần" }, { "alt": "鬼神", "word": "quỷ thần" }, { "alt": "㳥神", "word": "sóng thần" }, { "alt": "聖神", "word": "Thánh Thần" }, { "alt": "聖神", "word": "thánh thần" }, { "alt": "神秘", "word": "thần bí" }, { "alt": "神咒", "word": "thần chú" }, { "alt": "神藥", "word": "thần dược" }, { "alt": "神童", "word": "thần đồng" }, { "alt": "神交隔感", "word": "thần giao cách cảm" }, { "alt": "神魂飄蕩", "word": "thần hồn phiêu đãng" }, { "alt": "神氣", "word": "thần khí" }, { "alt": "神奇", "word": "thần kì" }, { "alt": "神經", "word": "thần kinh" }, { "alt": "神靈", "word": "thần linh" }, { "alt": "神色", "word": "thần sắc" }, { "alt": "神數學", "word": "thần số học" }, { "alt": "神財", "word": "thần tài" }, { "alt": "神態", "word": "thần thái" }, { "alt": "神聖", "word": "thần thánh" }, { "alt": "神話", "word": "thần thoại" }, { "alt": "神通廣大", "word": "thần thông quảng đại" }, { "alt": "神通", "word": "thần thông" }, { "alt": "神仙", "word": "thần tiên" }, { "alt": "神速", "word": "thần tốc" }, { "alt": "神像", "word": "thần tượng" }, { "alt": "天神", "word": "thiên thần" }, { "alt": "精神", "word": "tinh thần" }, { "alt": "死神", "word": "tử thần" }, { "alt": "像神", "word": "tượng thần" }, { "alt": "無神", "word": "vô thần" }, { "alt": "出鬼入神", "word": "xuất quỷ nhập thần" }, { "alt": "出神", "word": "xuất thần" } ], "examples": [ { "text": "Psalm 82:6-7, 1925 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard Version updated edition\nTa đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao. Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.\nI say, ‘You are gods, children of the Most High, all of you; nevertheless, you shall die like mortals and fall like any prince.’", "type": "example" } ], "glosses": [ "a deity; a god" ], "id": "en-thần-vi-noun-pjb2hKbJ", "links": [ [ "deity", "deity" ], [ "god", "god" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˨˩]", "note": "Saigon" } ], "wikipedia": [ "Phan Khôi" ], "word": "thần" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "alt": "近臣", "word": "cận thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "大臣", "word": "đại thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "奸臣", "word": "gian thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "賢臣", "word": "hiền thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "亂臣", "word": "loạn thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "佞臣", "word": "nịnh thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "群臣", "word": "quần thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "使臣", "word": "sứ thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "臣民", "word": "thần dân" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "臣服", "word": "thần phục" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "朝臣", "word": "triều thần" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "忠臣", "word": "trung thần" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "臣" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "臣" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 臣", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 臣.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thần", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thần", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "42 10 41 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 32 35 5", "kind": "other", "name": "Vietnamese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "official, statesman, minister (in feudal society)" ], "id": "en-thần-vi-noun-CH7TPzHz", "raw_glosses": [ "(only in compounds, historical) official, statesman, minister (in feudal society)" ], "tags": [ "historical", "in-compounds" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 16 53 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 12 57 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 26 49 18", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 10 41 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 53 14", "kind": "other", "name": "Vietnamese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 32 35 5", "kind": "other", "name": "Vietnamese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "subject" ], "id": "en-thần-vi-noun-qUkfTBv3", "raw_glosses": [ "(only in compounds, historical) subject" ], "tags": [ "historical", "in-compounds", "subjective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˨˩]", "note": "Saigon" } ], "word": "thần" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "臣" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "臣" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 臣", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 臣.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "pronoun", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thần", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thần", "name": "vi-pronoun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "alt": "眾臣", "word": "chúng thần" }, { "alt": "下臣", "word": "hạ thần" }, { "alt": "臣妾", "word": "thần thiếp" } ], "glosses": [ "I/me, your royal/imperial servant" ], "id": "en-thần-vi-pron-IwGTVm13", "links": [ [ "I", "I" ], [ "me", "me" ], [ "royal", "royal" ], [ "imperial", "imperial" ], [ "servant", "servant" ] ], "qualifier": "to royalty", "raw_glosses": [ "(archaic, to royalty) I/me, your royal/imperial servant" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˨˩]", "note": "Saigon" } ], "word": "thần" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese nouns classified by vị", "Vietnamese pronouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes", "vi:Gods" ], "derived": [ { "alt": "亞神", "word": "á thần" }, { "alt": "安神", "word": "an thần" }, { "alt": "多神", "word": "đa thần" }, { "alt": "兇神", "word": "hung thần" }, { "alt": "女神", "word": "nữ thần" }, { "alt": "鬼神", "word": "quỷ thần" }, { "alt": "㳥神", "word": "sóng thần" }, { "alt": "聖神", "word": "Thánh Thần" }, { "alt": "聖神", "word": "thánh thần" }, { "alt": "神秘", "word": "thần bí" }, { "alt": "神咒", "word": "thần chú" }, { "alt": "神藥", "word": "thần dược" }, { "alt": "神童", "word": "thần đồng" }, { "alt": "神交隔感", "word": "thần giao cách cảm" }, { "alt": "神魂飄蕩", "word": "thần hồn phiêu đãng" }, { "alt": "神氣", "word": "thần khí" }, { "alt": "神奇", "word": "thần kì" }, { "alt": "神經", "word": "thần kinh" }, { "alt": "神靈", "word": "thần linh" }, { "alt": "神色", "word": "thần sắc" }, { "alt": "神數學", "word": "thần số học" }, { "alt": "神財", "word": "thần tài" }, { "alt": "神態", "word": "thần thái" }, { "alt": "神聖", "word": "thần thánh" }, { "alt": "神話", "word": "thần thoại" }, { "alt": "神通廣大", "word": "thần thông quảng đại" }, { "alt": "神通", "word": "thần thông" }, { "alt": "神仙", "word": "thần tiên" }, { "alt": "神速", "word": "thần tốc" }, { "alt": "神像", "word": "thần tượng" }, { "alt": "天神", "word": "thiên thần" }, { "alt": "精神", "word": "tinh thần" }, { "alt": "死神", "word": "tử thần" }, { "alt": "像神", "word": "tượng thần" }, { "alt": "無神", "word": "vô thần" }, { "alt": "出鬼入神", "word": "xuất quỷ nhập thần" }, { "alt": "出神", "word": "xuất thần" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "神" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "神" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 神", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 神.", "forms": [ { "form": "vị", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thần", "name": "head" }, { "args": { "cls": "vị" }, "expansion": "(classifier vị) thần", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese links with redundant alt parameters", "Vietnamese links with redundant wikilinks", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Psalm 82:6-7, 1925 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard Version updated edition\nTa đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao. Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.\nI say, ‘You are gods, children of the Most High, all of you; nevertheless, you shall die like mortals and fall like any prince.’", "type": "example" } ], "glosses": [ "a deity; a god" ], "links": [ [ "deity", "deity" ], [ "god", "god" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˨˩]", "note": "Saigon" } ], "wikipedia": [ "Phan Khôi" ], "word": "thần" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese pronouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes", "vi:Gods" ], "derived": [ { "alt": "近臣", "word": "cận thần" }, { "alt": "大臣", "word": "đại thần" }, { "alt": "奸臣", "word": "gian thần" }, { "alt": "賢臣", "word": "hiền thần" }, { "alt": "亂臣", "word": "loạn thần" }, { "alt": "佞臣", "word": "nịnh thần" }, { "alt": "群臣", "word": "quần thần" }, { "alt": "使臣", "word": "sứ thần" }, { "alt": "臣民", "word": "thần dân" }, { "alt": "臣服", "word": "thần phục" }, { "alt": "朝臣", "word": "triều thần" }, { "alt": "忠臣", "word": "trung thần" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "臣" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "臣" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 臣", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 臣.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thần", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thần", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with historical senses" ], "glosses": [ "official, statesman, minister (in feudal society)" ], "raw_glosses": [ "(only in compounds, historical) official, statesman, minister (in feudal society)" ], "tags": [ "historical", "in-compounds" ] }, { "categories": [ "Vietnamese terms with historical senses" ], "glosses": [ "subject" ], "raw_glosses": [ "(only in compounds, historical) subject" ], "tags": [ "historical", "in-compounds", "subjective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˨˩]", "note": "Saigon" } ], "word": "thần" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese pronouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes", "vi:Gods" ], "derived": [ { "alt": "眾臣", "word": "chúng thần" }, { "alt": "下臣", "word": "hạ thần" }, { "alt": "臣妾", "word": "thần thiếp" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "臣" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "臣" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 臣", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 臣.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "pronoun", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thần", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thần", "name": "vi-pronoun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with archaic senses" ], "glosses": [ "I/me, your royal/imperial servant" ], "links": [ [ "I", "I" ], [ "me", "me" ], [ "royal", "royal" ], [ "imperial", "imperial" ], [ "servant", "servant" ] ], "qualifier": "to royalty", "raw_glosses": [ "(archaic, to royalty) I/me, your royal/imperial servant" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰəŋ˨˩]", "note": "Saigon" } ], "word": "thần" }
Download raw JSONL data for thần meaning in All languages combined (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.