"fray" meaning in All languages combined

See fray on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /fɹeɪ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav [Southern-England] Forms: frays [plural]
enPR: frā Rhymes: -eɪ Etymology: The verb is derived from Late Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”), borrowed from Old French fraier, freier, freiier (modern French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)), from Latin fricāre, the present active infinitive of fricō (“to chafe; to rub”), an intensive form of friō (“to break into pieces, crumble; to rub”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”). Sense 1.2 (“to force or make (a path, way, etc.) through”) is derived from modern French frayer: see above. The noun is derived from the verb. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰreyH-}}, {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|fraien|t=to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off}} Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”), {{der|en|fro|fraier}} Old French fraier, {{m|fro|freier}} freier, {{m|fro|freiier}} freiier, {{cog|fr|frayer|t=to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub}} French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”), {{der|en|la|fricāre}} Latin fricāre, {{sup|2}} ², {{sup|1}} ¹, {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{m|la|fricō|t=to chafe; to rub}} fricō (“to chafe; to rub”), {{m|la|friō|t=to break into pieces, crumble; to rub}} friō (“to break into pieces, crumble; to rub”), {{der|en|ine-pro|*bʰreyH-|t=to cut}} Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”), {{der|en|fr|frayer}} French frayer, {{glossary|noun}} noun, {{sup|2}} ² Head templates: {{en-noun}} fray (plural frays)
  1. (archaic or obsolete) A consequence of rubbing, unravelling, or wearing away; a fraying; also, a place where fraying has occurred.
    Sense id: en-fray-en-noun-AzYibUCg Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun [English]

IPA: /fɹeɪ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav [Southern-England] Forms: frays [plural]
enPR: frā Rhymes: -eɪ Etymology: From Late Middle English frai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace”), an aphetic variant of affrai, effrai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening”), then: * from affraien (verb); and * from Anglo-Norman affrai, affrei [and other forms], a variant of effray, effrei, esfrei, esfroi, Middle French effray, esfroi, and Old French effrei, esfrei, esfroi (“breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror”) (modern French effroi (“(literary) dread, terror”)), from Old French effreer, esfreer (verb). See further at etymology 2. Etymology templates: {{inh|en|enm|frai|t=an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace}} Middle English frai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace”), {{glossary|aphetic}} aphetic, {{m|enm|affrai}} affrai, {{m|enm|effrai|t=an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening}} effrai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening”), {{sup|1}} ¹, {{sup|2}} ², {{m|enm|affraien|pos=verb}} affraien (verb), {{der|en|xno|affrai}} Anglo-Norman affrai, {{m|xno|affrei}} affrei, {{nb...|affray|otherforms=1}} [and other forms], {{m|xno|effray}} effray, {{m|xno|effrei}} effrei, {{m|xno|esfrei}} esfrei, {{m|xno|esfroi}} esfroi, {{der|en|frm|effray}} Middle French effray, {{m|frm|esfroi}} esfroi, {{der|en|fro|effrei}} Old French effrei, {{m|fro|esfrei}} esfrei, {{m|fro|esfroi|t=breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror}} esfroi (“breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror”), {{cog|fr|effroi|t=(literary) dread, terror}} French effroi (“(literary) dread, terror”), {{der|en|fro|effreer}} Old French effreer, {{m|fro|esfreer|pos=verb}} esfreer (verb) Head templates: {{en-noun|~}} fray (countable and uncountable, plural frays)
  1. (countable) A noisy commotion, especially resulting from fighting; a brawl, a fight; also, a loud quarrel. Tags: countable Translations (noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight): сбиване (sbivane) [neuter] (Bulgarian), стълкновение (stǎlknovenie) [neuter] (Bulgarian), свада (svada) [feminine] (Bulgarian), batussa [feminine] (Catalan), brega [feminine] (Catalan), baralla [feminine] (Catalan), slagsmål [neuter] (Danish), riita (Finnish), rähinä (Finnish), bagarre [feminine] (French), combat [masculine] (French), liorta [feminine] (Galician), riorta [feminine] (Galician), riora [feminine] (Galician), breiga [feminine] (Galician), baralla [feminine] (Galician), rifa [feminine] (Galician), gurra [feminine] (Galician), muada [feminine] (Galician), lía [feminine] (Galician), learada [feminine] (Galician), delatixo [masculine] (Galician), tarapuxo [masculine] (Galician), Schlacht [feminine] (German), Schlägerei [feminine] (German), Auseinandersetzung [feminine] (German), Prügelei [feminine] (German), Rauferei [feminine] (German), Kampf [masculine] (German), Getümmel [neuter] (German), διαμάχη (diamáchi) [feminine] (Greek), σύρραξη (sýrraxi) [feminine] (Greek), συμπλοκή (symplokí) [feminine] (Greek), קטטה (k'tatá) [feminine] (Hebrew), תחרות (takharút) [feminine] (Hebrew), agone [feminine] (Italian), baruffa [feminine] (Italian), mischia [feminine] (Italian), Schläajarie [feminine] (Plautdietsch), refrega [feminine] (Portuguese), briga (Portuguese), дра́ка (dráka) [feminine] (Russian), борьба́ (borʹbá) [feminine] (Russian), сраже́ние (sražénije) [neuter] (Russian), столкнове́ние (stolknovénije) [neuter] (Russian), сты́чка (stýčka) [feminine] (Russian), перепа́лка (perepálka) [feminine] (Russian), combate [masculine] (Spanish), riña [feminine] (Spanish), batalla [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-fray-en-noun-neD4wS82 Disambiguation of 'noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight': 75 4 3 2 7 8
  2. (countable, figuratively) A heated argument; a war of words. Tags: countable, figuratively
    Sense id: en-fray-en-noun-ioh77AG3 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1
  3. (uncountable) Conflict, disagreement. Tags: uncountable
    Sense id: en-fray-en-noun-X7Z-~ZuX
  4. (obsolete)
    (countable) An assault or attack.
    Tags: countable, obsolete Synonyms: affray [archaic]
    Sense id: en-fray-en-noun-arB~wKYW
  5. (obsolete)
    (countable) A loud noise; a cacophony, a din.
    Tags: countable, obsolete
    Sense id: en-fray-en-noun-RfRzCDBv
  6. (obsolete)
    (except Scotland, uncountable) Fright, terror; (countable) an instance of this.
    Tags: obsolete, uncountable Categories (topical): Fear Synonyms: affray [obsolete]
    Sense id: en-fray-en-noun-3jjVtBm9 Disambiguation of Fear: 4 3 5 0 0 4 18 7 7 0 3 1 0 2 5 8 10 1 0 19 2 0 Categories (other): Scottish English, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 9 3 9 1 1 5 13 11 11 1 3 3 1 4 2 1 9 6 1 1 3 1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: above the fray, frayboggard [obsolete], make-fray [obsolete] Related terms: affray
Etymology number: 3

Verb [English]

IPA: /fɹeɪ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav [Southern-England] Forms: frays [present, singular, third-person], fraying [participle, present], frayed [participle, past], frayed [past]
enPR: frā Rhymes: -eɪ Etymology: The verb is derived from Late Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”), borrowed from Old French fraier, freier, freiier (modern French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)), from Latin fricāre, the present active infinitive of fricō (“to chafe; to rub”), an intensive form of friō (“to break into pieces, crumble; to rub”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”). Sense 1.2 (“to force or make (a path, way, etc.) through”) is derived from modern French frayer: see above. The noun is derived from the verb. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰreyH-}}, {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|fraien|t=to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off}} Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”), {{der|en|fro|fraier}} Old French fraier, {{m|fro|freier}} freier, {{m|fro|freiier}} freiier, {{cog|fr|frayer|t=to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub}} French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”), {{der|en|la|fricāre}} Latin fricāre, {{sup|2}} ², {{sup|1}} ¹, {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{m|la|fricō|t=to chafe; to rub}} fricō (“to chafe; to rub”), {{m|la|friō|t=to break into pieces, crumble; to rub}} friō (“to break into pieces, crumble; to rub”), {{der|en|ine-pro|*bʰreyH-|t=to cut}} Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”), {{der|en|fr|frayer}} French frayer, {{glossary|noun}} noun, {{sup|2}} ² Head templates: {{en-verb}} fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed)
  1. (transitive)
    (also figuratively) To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe.
    Tags: also, figuratively, transitive
    Sense id: en-fray-en-verb-9WVpAPgG Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 9 3 9 1 1 5 13 11 11 1 3 3 1 4 2 1 9 6 1 1 3 1
  2. (transitive)
    (also figuratively) To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe.
    (specifically) Of a deer: to rub (its antlers or head) against a tree, etc., to remove the velvet from antlers or to mark territory; also, to rub its antlers against (a tree, etc.) for that purpose.
    Tags: also, figuratively, specifically, transitive
    Sense id: en-fray-en-verb-03fMqhiv Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 9 3 9 1 1 5 13 11 11 1 3 3 1 4 2 1 9 6 1 1 3 1
  3. (transitive)
    To force or make (a path, way, etc.) through.
    Tags: transitive Translations (to force or make (a path, way, etc.) through): feslik (Hungarian), felfeslik (Hungarian), rojtosodik (Hungarian), kirojtosodik (Hungarian), kopik (Hungarian), kikopik (Hungarian), foszlik (Hungarian), foszladozik (Hungarian)
    Sense id: en-fray-en-verb-tx1baTfY Disambiguation of 'to force or make (a path, way, etc.) through': 2 2 96 0 0 0 0 0
  4. (transitive)
    (obsolete) To bruise (someone or something); also, to take the virginity of (someone, usually a female person); to deflower.
    Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-fray-en-verb-M5fD~9Bf
  5. (intransitive)
    To become unravelled or worn; to unravel.
    Tags: intransitive
    Sense id: en-fray-en-verb-3aTnEkyw
  6. (intransitive)
    To rub.
    Tags: intransitive
    Sense id: en-fray-en-verb-Yqkiy26H
  7. (intransitive)
    To rub.
    (specifically) Of a deer: to rub its antlers against a tree, etc., to remove the velvet or to mark territory.
    Tags: intransitive, specifically
    Sense id: en-fray-en-verb-f5E5xoq0
  8. (intransitive)
    (figuratively) Of a person's mental strength, nerves, temper, etc.: to become exhausted or worn out.
    Tags: figuratively, intransitive Translations (of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out): drásat [imperfective] (Czech), raastaa hermoja (Finnish), uuvuttaa (Finnish), väsyttää (Finnish), user (French), acomechar (Galician), aufreiben (German), zermürben (German), נשחק (alt: עצבים) (Hebrew), שחק (alt: עצבים) (Hebrew), felőrlődik (Hungarian), tönkremegy (Hungarian), idegeire megy (english: to grate on someone’s nerves) (Hungarian), rakne (Norwegian), изна́шиваться (iznášivatʹsja) [imperfective] (Russian), обтрёпываться (obtrjópyvatʹsja) [imperfective] (Russian), вытира́ться (vytirátʹsja) [imperfective] (Russian), desgastar (Spanish)
    Sense id: en-fray-en-verb-szT6eZ6v Disambiguation of 'of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out': 9 9 0 7 14 1 1 58
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: frayable, frayed [adjective], fraying [noun], frayproof, unfrayed Related terms: affricate, dentifrice, fricative, friction Translations (to rub): износвам (iznosvam) (Bulgarian), протърквам (protǎrkvam) (Bulgarian), dřít [imperfective] (Czech), hieroa (Finnish), conroer (Galician), esmoer (Galician), luir (Galician), relaer (Galician), dörzsöl (Hungarian), horzsol (Hungarian) Translations (to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction): оръфвам (orǎfvam) (Bulgarian), desfilar-se (Catalan), esfilagarsar (Catalan), 开线 (kāixiàn) (Chinese Mandarin), třepit se [imperfective] (Czech), roztřepit [perfective] (Czech), ontrafelen (Dutch), liestyä (Finnish), harsuuntua (Finnish), purkaantua (Finnish), rispaantua (Finnish), effilocher (French), esferpellar (Galician), esfiañar (Galician), esgarnachar (Galician), esmarfallar (Galician), esmilfar (Galician), esmilfallar (Galician), ausfransen (German), התבלה (hitbalá) (Hebrew), ריפט (ripét) (Hebrew), elkoptat (Hungarian), kikoptat (Hungarian), koptat (Hungarian), elnyű (Hungarian), kirojtosít (Hungarian), tāwekoweko (Maori), rakne (Norwegian), desfilar (Occitan), desfilargar (Occitan), desfiar (Portuguese), расплета́ться (raspletátʹsja) [imperfective] (Russian), распуска́ться (raspuskátʹsja) [imperfective] (Russian), deshilacharse (Spanish), çözülmek (Turkish), торочитися (toročytysja) (Ukrainian), обтріпуватися (obtripuvatysja) (Ukrainian), пошарпатися (pošarpatysja) (Ukrainian)
Etymology number: 1 Disambiguation of 'to rub': 11 13 0 1 0 37 37 1 Disambiguation of 'to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction': 43 43 0 1 3 4 4 2

Verb [English]

IPA: /fɹeɪ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav [Southern-England] Forms: frays [present, singular, third-person], fraying [participle, present], frayed [participle, past], frayed [past], or obsolete [archaic], no-table-tags [table-tags], fray [infinitive]
enPR: frā Rhymes: -eɪ Etymology: From Late Middle English fraien (“to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear”), an aphetic variant of affraien (“to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite”) (whence affray), from Anglo-Norman affraier, afrayer (“to frighten, terrify; to disquiet; to disturb”) [and other forms], a variant of effreier, esfreier [and other forms], and Old French effreer, esfreer (“to frighten, scare; to be afraid”) [and other forms] (modern French effrayer), from Vulgar Latin *exfridāre, from Latin ex- (prefix indicating privation) + Frankish *friþu (“peace”) (from Proto-Germanic *friþuz (“peace, tranquility; refuge, sanctuary”), ultimately from Proto-Indo-European *preyH- (“to love; to please”)). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*preyH-}}, {{inh|en|enm|fraien|t=to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear}} Middle English fraien (“to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear”), {{glossary|aphetic}} aphetic, {{m|enm|affraien|t=to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite}} affraien (“to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite”), {{m|en|affray}} affray, {{sup|1}} ¹, {{der|en|xno|affraier}} Anglo-Norman affraier, {{m|xno|afrayer|t=to frighten, terrify; to disquiet; to disturb}} afrayer (“to frighten, terrify; to disquiet; to disturb”), {{nb...|afraer, afraier, afreier, affraer, affreer|otherforms=1}} [and other forms], {{m|xno|effreier}} effreier, {{m|xno|esfreier}} esfreier, {{nb...|effraer, effray, effreer, esfreer|otherforms=1}} [and other forms], {{der|en|fro|effreer}} Old French effreer, {{m|fro|esfreer|t=to frighten, scare; to be afraid}} esfreer (“to frighten, scare; to be afraid”), {{nb...|effraer, effray|otherforms=1}} [and other forms], {{cog|fr|effrayer}} French effrayer, {{der|en|VL.|*exfridāre}} Vulgar Latin *exfridāre, {{glossary|prefix}} prefix, {{der|en|la|ex-|pos=prefix indicating privation}} Latin ex- (prefix indicating privation), {{der|en|frk|*friþu|t=peace}} Frankish *friþu (“peace”), {{der|en|gem-pro|*friþuz|t=peace, tranquility; refuge, sanctuary}} Proto-Germanic *friþuz (“peace, tranquility; refuge, sanctuary”), {{der|en|ine-pro|*preyH-|t=to love; to please}} Proto-Indo-European *preyH- (“to love; to please”) Head templates: {{en-verb}} fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed) Inflection templates: {{en-conj-simple}}
  1. (transitive)
    (except poetic) To alarm or frighten (someone or something).
    Tags: transitive Synonyms: affray [archaic], effray [obsolete]
    Sense id: en-fray-en-verb-V941JKNd
  2. (transitive)
    Often followed by away, off, or out: to frighten or scare (someone or something) away.
    Tags: transitive Categories (topical): Fear Synonyms: affray [archaic]
    Sense id: en-fray-en-verb-H5RG~ZYC Disambiguation of Fear: 4 3 5 0 0 4 18 7 7 0 3 1 0 2 5 8 10 1 0 19 2 0 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1
  3. (transitive)
    (by extension)
    To assail or attack (someone or something); to drive (someone or something) away by attacking.
    Tags: broadly, transitive
    Sense id: en-fray-en-verb-FPmY7KhI
  4. (transitive)
    (by extension)
    To chase (someone or something) away; to disperse.
    Tags: broadly, transitive
    Sense id: en-fray-en-verb-D8jjqX0i
  5. (intransitive)
    To be afraid or frightened; to fear.
    Tags: intransitive Categories (topical): Fear
    Sense id: en-fray-en-verb-psTlO4Z1 Disambiguation of Fear: 4 3 5 0 0 4 18 7 7 0 3 1 0 2 5 8 10 1 0 19 2 0
  6. (intransitive)
    To make an assault or attack; also, to create a disturbance; to brawl, to fight.
    Tags: intransitive
    Sense id: en-fray-en-verb-LSRLqcQi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fraying [adjective, noun]
Etymology number: 2

Verb [English]

IPA: /fɹeɪ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav [Southern-England] Forms: frays [present, singular, third-person], fraying [participle, present], frayed [participle, past], frayed [past]
enPR: frā Rhymes: -eɪ Etymology: An aphetic variant of defray. Etymology templates: {{glossary|aphetic}} aphetic, {{m|en|defray}} defray, {{sup|3}} ³ Head templates: {{en-verb}} fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed)
  1. (transitive, obsolete, rare) To bear the expense of (something); to defray. Tags: obsolete, rare, transitive
    Sense id: en-fray-en-verb-qfvjcC~j
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Noun [Spanish]

IPA: /ˈfɾai/, [ˈfɾai̯] Forms: frayes [plural]
Rhymes: -ai Etymology: Clipping of fraile (“friar”). Etymology templates: {{clipping|es|fraile||friar}} Clipping of fraile (“friar”) Head templates: {{es-noun|m}} fray m (plural frayes)
  1. friar Tags: masculine Categories (topical): Monasticism Synonyms: fr.
    Sense id: en-fray-es-noun-jrKX7iRd Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for fray meaning in All languages combined (60.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "frayable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "frayed"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "fraying"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "frayproof"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "unfrayed"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰreyH-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fraien",
        "t": "to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off"
      },
      "expansion": "Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fraier"
      },
      "expansion": "Old French fraier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "freier"
      },
      "expansion": "freier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "freiier"
      },
      "expansion": "freiier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "frayer",
        "t": "to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub"
      },
      "expansion": "French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fricāre"
      },
      "expansion": "Latin fricāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fricō",
        "t": "to chafe; to rub"
      },
      "expansion": "fricō (“to chafe; to rub”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "friō",
        "t": "to break into pieces, crumble; to rub"
      },
      "expansion": "friō (“to break into pieces, crumble; to rub”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰreyH-",
        "t": "to cut"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "frayer"
      },
      "expansion": "French frayer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Late Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”), borrowed from Old French fraier, freier, freiier (modern French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)), from Latin fricāre, the present active infinitive of fricō (“to chafe; to rub”), an intensive form of friō (“to break into pieces, crumble; to rub”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”). Sense 1.2 (“to force or make (a path, way, etc.) through”) is derived from modern French frayer: see above.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fraying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "affricate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "dentifrice"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fricative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "friction"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 3 9 1 1 5 13 11 11 1 3 3 1 4 2 1 9 6 1 1 3 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1538, Erasmus Sarcerius, “Of the Lawe of God”, in Richard Taverner, transl., Cõmon Places of Scripture Ordrely and after a Cõpendious Forme of Teachyng, Set Forth with No Litle Labour, […], London: […] John Byddell, […], →OCLC, folio lxv, recto",
          "text": "S. Paul alſo defineth the law to be the knowlege of ſyn, yͭ is, which accuſeth, frayeth the cõſcience, & maketh ſynnes knowen.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-9WVpAPgG",
      "links": [
        [
          "rub",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "wear away",
          "wear away"
        ],
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "strands",
          "strand#Noun"
        ],
        [
          "twisted",
          "twist#Verb"
        ],
        [
          "woven",
          "weave#Verb"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ],
        [
          "rope",
          "rope#Noun"
        ],
        [
          "unravel",
          "unravel"
        ],
        [
          "friction",
          "friction"
        ],
        [
          "irritate",
          "irritate"
        ],
        [
          "chafing",
          "chafing#Noun"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rubbing#Noun"
        ],
        [
          "chafe",
          "chafe#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(also figuratively) To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 3 9 1 1 5 13 11 11 1 3 3 1 4 2 1 9 6 1 1 3 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe.",
        "Of a deer: to rub (its antlers or head) against a tree, etc., to remove the velvet from antlers or to mark territory; also, to rub its antlers against (a tree, etc.) for that purpose."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-03fMqhiv",
      "links": [
        [
          "rub",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "wear away",
          "wear away"
        ],
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "strands",
          "strand#Noun"
        ],
        [
          "twisted",
          "twist#Verb"
        ],
        [
          "woven",
          "weave#Verb"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ],
        [
          "rope",
          "rope#Noun"
        ],
        [
          "unravel",
          "unravel"
        ],
        [
          "friction",
          "friction"
        ],
        [
          "irritate",
          "irritate"
        ],
        [
          "chafing",
          "chafing#Noun"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rubbing#Noun"
        ],
        [
          "chafe",
          "chafe#Verb"
        ],
        [
          "deer",
          "deer"
        ],
        [
          "antler",
          "antler"
        ],
        [
          "head",
          "head#Noun"
        ],
        [
          "tree",
          "tree#Noun"
        ],
        [
          "remove",
          "remove#Verb"
        ],
        [
          "velvet",
          "velvet#Noun"
        ],
        [
          "mark",
          "mark#Verb"
        ],
        [
          "territory",
          "territory"
        ],
        [
          "purpose",
          "purpose#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(also figuratively) To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe.",
        "(specifically) Of a deer: to rub (its antlers or head) against a tree, etc., to remove the velvet from antlers or to mark territory; also, to rub its antlers against (a tree, etc.) for that purpose."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "specifically",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To force or make (a path, way, etc.) through."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-tx1baTfY",
      "links": [
        [
          "force",
          "force#Verb"
        ],
        [
          "path",
          "path#Noun"
        ],
        [
          "way",
          "way#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To force or make (a path, way, etc.) through."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 96 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
          "word": "feslik"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 96 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
          "word": "felfeslik"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 96 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
          "word": "rojtosodik"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 96 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
          "word": "kirojtosodik"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 96 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
          "word": "kopik"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 96 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
          "word": "kikopik"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 96 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
          "word": "foszlik"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 96 0 0 0 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
          "word": "foszladozik"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To bruise (someone or something); also, to take the virginity of (someone, usually a female person); to deflower."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-M5fD~9Bf",
      "links": [
        [
          "bruise",
          "bruise#Verb"
        ],
        [
          "take",
          "take#Verb"
        ],
        [
          "virginity",
          "virginity"
        ],
        [
          "female",
          "female#Adjective"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "deflower",
          "deflower"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete) To bruise (someone or something); also, to take the virginity of (someone, usually a female person); to deflower."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The laces frayed at the cut end.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become unravelled or worn; to unravel."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-3aTnEkyw",
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "unravelled",
          "unravelled#Adjective"
        ],
        [
          "worn",
          "worn#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To become unravelled or worn; to unravel."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To rub."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-Yqkiy26H",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To rub."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To rub.",
        "Of a deer: to rub its antlers against a tree, etc., to remove the velvet or to mark territory."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-f5E5xoq0",
      "links": [
        [
          "deer",
          "deer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To rub.",
        "(specifically) Of a deer: to rub its antlers against a tree, etc., to remove the velvet or to mark territory."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "specifically"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The hectic day ended in her nerves frayed.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a person's mental strength, nerves, temper, etc.: to become exhausted or worn out."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-szT6eZ6v",
      "links": [
        [
          "mental",
          "mental#Adjective"
        ],
        [
          "strength",
          "strength"
        ],
        [
          "nerves",
          "nerve#Noun"
        ],
        [
          "temper",
          "temper#Noun"
        ],
        [
          "exhausted",
          "exhausted#Adjective"
        ],
        [
          "worn out",
          "worn out#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "(figuratively) Of a person's mental strength, nerves, temper, etc.: to become exhausted or worn out."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "drásat"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "raastaa hermoja"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "uuvuttaa"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "väsyttää"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "user"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "acomechar"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "aufreiben"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "zermürben"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "alt": "עצבים",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "נשחק"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "alt": "עצבים",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "שחק"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "felőrlődik"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "tönkremegy"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "hu",
          "english": "to grate on someone’s nerves",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "idegeire megy"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "rakne"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "iznášivatʹsja",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "изна́шиваться"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obtrjópyvatʹsja",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "обтрёпываться"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vytirátʹsja",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "вытира́ться"
        },
        {
          "_dis1": "9 9 0 7 14 1 1 58",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
          "word": "desgastar"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "orǎfvam",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "оръфвам"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "desfilar-se"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esfilagarsar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "kāixiàn",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "开线"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "třepit se"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "roztřepit"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "ontrafelen"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "liestyä"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "harsuuntua"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "purkaantua"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "rispaantua"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "effilocher"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esferpellar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esfiañar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esgarnachar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esmarfallar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esmilfar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esmilfallar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "ausfransen"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "hitbalá",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "התבלה"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "ripét",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "ריפט"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "elkoptat"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "kikoptat"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "koptat"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "elnyű"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "kirojtosít"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "tāwekoweko"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "rakne"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "desfilar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "desfilargar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "desfiar"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "raspletátʹsja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "расплета́ться"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "raspuskátʹsja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "распуска́ться"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "deshilacharse"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "çözülmek"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "toročytysja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "торочитися"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "obtripuvatysja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "обтріпуватися"
    },
    {
      "_dis1": "43 43 0 1 3 4 4 2",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "pošarpatysja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "пошарпатися"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "iznosvam",
      "sense": "to rub",
      "word": "износвам"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "protǎrkvam",
      "sense": "to rub",
      "word": "протърквам"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to rub",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "dřít"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub",
      "word": "hieroa"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub",
      "word": "conroer"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub",
      "word": "esmoer"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub",
      "word": "luir"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub",
      "word": "relaer"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub",
      "word": "dörzsöl"
    },
    {
      "_dis1": "11 13 0 1 0 37 37 1",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub",
      "word": "horzsol"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰreyH-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fraien",
        "t": "to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off"
      },
      "expansion": "Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fraier"
      },
      "expansion": "Old French fraier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "freier"
      },
      "expansion": "freier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "freiier"
      },
      "expansion": "freiier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "frayer",
        "t": "to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub"
      },
      "expansion": "French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fricāre"
      },
      "expansion": "Latin fricāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fricō",
        "t": "to chafe; to rub"
      },
      "expansion": "fricō (“to chafe; to rub”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "friō",
        "t": "to break into pieces, crumble; to rub"
      },
      "expansion": "friō (“to break into pieces, crumble; to rub”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰreyH-",
        "t": "to cut"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "frayer"
      },
      "expansion": "French frayer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Late Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”), borrowed from Old French fraier, freier, freiier (modern French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)), from Latin fricāre, the present active infinitive of fricō (“to chafe; to rub”), an intensive form of friō (“to break into pieces, crumble; to rub”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”). Sense 1.2 (“to force or make (a path, way, etc.) through”) is derived from modern French frayer: see above.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fray (plural frays)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A consequence of rubbing, unravelling, or wearing away; a fraying; also, a place where fraying has occurred."
      ],
      "id": "en-fray-en-noun-AzYibUCg",
      "links": [
        [
          "consequence",
          "consequence"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "unravelling",
          "unravel#Verb"
        ],
        [
          "wearing away",
          "wear away"
        ],
        [
          "fraying",
          "fraying#Noun"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "occur",
          "occur"
        ]
      ],
      "qualifier": "archaic or obsolete",
      "raw_glosses": [
        "(archaic or obsolete) A consequence of rubbing, unravelling, or wearing away; a fraying; also, a place where fraying has occurred."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "fraying"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*preyH-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fraien",
        "t": "to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear"
      },
      "expansion": "Middle English fraien (“to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "aphetic"
      },
      "expansion": "aphetic",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "affraien",
        "t": "to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite"
      },
      "expansion": "affraien (“to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "affray"
      },
      "expansion": "affray",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "affraier"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman affraier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "afrayer",
        "t": "to frighten, terrify; to disquiet; to disturb"
      },
      "expansion": "afrayer (“to frighten, terrify; to disquiet; to disturb”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "afraer, afraier, afreier, affraer, affreer",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "effreier"
      },
      "expansion": "effreier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "esfreier"
      },
      "expansion": "esfreier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "effraer, effray, effreer, esfreer",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "effreer"
      },
      "expansion": "Old French effreer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "esfreer",
        "t": "to frighten, scare; to be afraid"
      },
      "expansion": "esfreer (“to frighten, scare; to be afraid”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "effraer, effray",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "effrayer"
      },
      "expansion": "French effrayer",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*exfridāre"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *exfridāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "ex-",
        "pos": "prefix indicating privation"
      },
      "expansion": "Latin ex- (prefix indicating privation)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*friþu",
        "t": "peace"
      },
      "expansion": "Frankish *friþu (“peace”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*friþuz",
        "t": "peace, tranquility; refuge, sanctuary"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *friþuz (“peace, tranquility; refuge, sanctuary”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*preyH-",
        "t": "to love; to please"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *preyH- (“to love; to please”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Middle English fraien (“to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear”), an aphetic variant of affraien (“to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite”) (whence affray), from Anglo-Norman affraier, afrayer (“to frighten, terrify; to disquiet; to disturb”) [and other forms], a variant of effreier, esfreier [and other forms], and Old French effreer, esfreer (“to frighten, scare; to be afraid”) [and other forms] (modern French effrayer), from Vulgar Latin *exfridāre, from Latin ex- (prefix indicating privation) + Frankish *friþu (“peace”) (from Proto-Germanic *friþuz (“peace, tranquility; refuge, sanctuary”), ultimately from Proto-Indo-European *preyH- (“to love; to please”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fraying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "or obsolete",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj-simple",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "fray",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "en-conj-simple"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To alarm or frighten (someone or something)."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-V941JKNd",
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "alarm",
          "alarm#Verb"
        ],
        [
          "frighten",
          "frighten"
        ]
      ],
      "qualifier": "except poetic",
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(except poetic) To alarm or frighten (someone or something)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "affray"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "effray"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 3 5 0 0 4 18 7 7 0 3 1 0 2 5 8 10 1 0 19 2 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fear",
          "orig": "en:Fear",
          "parents": [
            "Emotions",
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often followed by away, off, or out: to frighten or scare (someone or something) away."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-H5RG~ZYC",
      "links": [
        [
          "away",
          "away#Adverb"
        ],
        [
          "off",
          "off#Adverb"
        ],
        [
          "out",
          "out#Adverb"
        ],
        [
          "scare",
          "scare#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "Often followed by away, off, or out: to frighten or scare (someone or something) away."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "affray"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To assail or attack (someone or something); to drive (someone or something) away by attacking."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-FPmY7KhI",
      "links": [
        [
          "assail",
          "assail"
        ],
        [
          "attack",
          "attack#Verb"
        ],
        [
          "drive",
          "drive#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(by extension)",
        "To assail or attack (someone or something); to drive (someone or something) away by attacking."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1583, Bartimeus Andreas [i.e., Bartimaeus Andrewes], “Canticles. 6.”, in Certaine Verie Worthie, Godly and Profitable Sermons, upon the Fifth Chapiter of the Songs of Solomon: […], London: […] Robert Waldegraue, for Thomas Man, →OCLC, page 35",
          "text": "And this is it, that frayeth men from Chriſt, becauſe they are loath to vunder go his burthen and yoke, to caſt of the world, & leuing thẽſeluen behind thẽ to follow Chriſt.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To chase (someone or something) away; to disperse."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-D8jjqX0i",
      "links": [
        [
          "chase",
          "chase#Verb"
        ],
        [
          "disperse",
          "disperse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(by extension)",
        "To chase (someone or something) away; to disperse."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 3 5 0 0 4 18 7 7 0 3 1 0 2 5 8 10 1 0 19 2 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fear",
          "orig": "en:Fear",
          "parents": [
            "Emotions",
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be afraid or frightened; to fear."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-psTlO4Z1",
      "links": [
        [
          "afraid",
          "afraid"
        ],
        [
          "frightened",
          "frightened#Adjective"
        ],
        [
          "fear",
          "fear#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To be afraid or frightened; to fear."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To make an assault or attack; also, to create a disturbance; to brawl, to fight."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-LSRLqcQi",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "assault",
          "assault#Noun"
        ],
        [
          "attack",
          "attack#Noun"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "disturbance",
          "disturbance"
        ],
        [
          "brawl",
          "brawl#Verb"
        ],
        [
          "fight",
          "fight#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To make an assault or attack; also, to create a disturbance; to brawl, to fight."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "above the fray"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "frayboggard"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "make-fray"
    }
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "frai",
        "t": "an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace"
      },
      "expansion": "Middle English frai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "aphetic"
      },
      "expansion": "aphetic",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "affrai"
      },
      "expansion": "affrai",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "effrai",
        "t": "an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening"
      },
      "expansion": "effrai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "affraien",
        "pos": "verb"
      },
      "expansion": "affraien (verb)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "affrai"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman affrai",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "affrei"
      },
      "expansion": "affrei",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "affray",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "effray"
      },
      "expansion": "effray",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "effrei"
      },
      "expansion": "effrei",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "esfrei"
      },
      "expansion": "esfrei",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "esfroi"
      },
      "expansion": "esfroi",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "effray"
      },
      "expansion": "Middle French effray",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "esfroi"
      },
      "expansion": "esfroi",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "effrei"
      },
      "expansion": "Old French effrei",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "esfrei"
      },
      "expansion": "esfrei",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "esfroi",
        "t": "breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror"
      },
      "expansion": "esfroi (“breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "effroi",
        "t": "(literary) dread, terror"
      },
      "expansion": "French effroi (“(literary) dread, terror”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "effreer"
      },
      "expansion": "Old French effreer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "esfreer",
        "pos": "verb"
      },
      "expansion": "esfreer (verb)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Middle English frai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace”), an aphetic variant of affrai, effrai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening”), then:\n* from affraien (verb); and\n* from Anglo-Norman affrai, affrei [and other forms], a variant of effray, effrei, esfrei, esfroi, Middle French effray, esfroi, and Old French effrei, esfrei, esfroi (“breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror”) (modern French effroi (“(literary) dread, terror”)), from Old French effreer, esfreer (verb).\nSee further at etymology 2.",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "fray (countable and uncountable, plural frays)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "affray"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Though they did not know the reason for the dispute, they did not hesitate to leap into the fray.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2010 December 29, Mark Vesty, “Wigan 2 – 2 Arsenal”, in BBC Sport, archived from the original on 2021-06-09",
          "text": "Wigan, unbeaten in five games at the DW Stadium, looked well in control but the catalyst for Arsenal's improvement finally came when [Abou] Diaby left the field with a calf injury and Jack Wilshere came into the fray, bringing some much needed determination and urgency to lacklustre Arsenal.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 October 30, Fiona Harvey, quoting Carlos Fuller, “Global anger at Sunak’s Cop27 snub that raises fears over UK’s climate crisis stance”, in The Guardian",
          "text": "Carlos Fuller, Belize’s ambassador to the UN, said: “I can understand why the king was asked not to attend – keeping him out of the fray. However, as the principal UK policymaker and the Cop26 president, the PM should have led the summit.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A noisy commotion, especially resulting from fighting; a brawl, a fight; also, a loud quarrel."
      ],
      "id": "en-fray-en-noun-neD4wS82",
      "links": [
        [
          "noisy",
          "noisy"
        ],
        [
          "commotion",
          "commotion"
        ],
        [
          "resulting",
          "result#Verb"
        ],
        [
          "fighting",
          "fighting#Noun"
        ],
        [
          "brawl",
          "brawl#Noun"
        ],
        [
          "fight",
          "fight#Noun"
        ],
        [
          "loud",
          "loud"
        ],
        [
          "quarrel",
          "quarrel#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A noisy commotion, especially resulting from fighting; a brawl, a fight; also, a loud quarrel."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sbivane",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "сбиване"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "stǎlknovenie",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "стълкновение"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "svada",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "свада"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "batussa"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "brega"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "baralla"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "slagsmål"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "word": "riita"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "word": "rähinä"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bagarre"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "combat"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "liorta"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "riorta"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "riora"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "breiga"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "baralla"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "rifa"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "gurra"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "muada"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "lía"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "learada"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "delatixo"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tarapuxo"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Schlacht"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Schlägerei"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Auseinandersetzung"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Prügelei"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Rauferei"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Kampf"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Getümmel"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "diamáchi",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "διαμάχη"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "sýrraxi",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "σύρραξη"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "symplokí",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "συμπλοκή"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "k'tatá",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "קטטה"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "takharút",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "תחרות"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "agone"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "baruffa"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "mischia"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "pdt",
          "lang": "Plautdietsch",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Schläajarie"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "refrega"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "word": "briga"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dráka",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "дра́ка"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "borʹbá",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "борьба́"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sražénije",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "сраже́ние"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "stolknovénije",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "столкнове́ние"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "stýčka",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сты́чка"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perepálka",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "перепа́лка"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "combate"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "riña"
        },
        {
          "_dis1": "75 4 3 2 7 8",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "batalla"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 2 12 1 1 5 8 14 14 0 3 4 1 4 2 0 10 4 1 0 2 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A heated argument; a war of words."
      ],
      "id": "en-fray-en-noun-ioh77AG3",
      "links": [
        [
          "heated",
          "heated#Adjective"
        ],
        [
          "argument",
          "argument#Noun"
        ],
        [
          "war of words",
          "war of words"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, figuratively) A heated argument; a war of words."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Conflict, disagreement."
      ],
      "id": "en-fray-en-noun-X7Z-~ZuX",
      "links": [
        [
          "Conflict",
          "conflict#Noun"
        ],
        [
          "disagreement",
          "disagreement"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Conflict, disagreement."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "An assault or attack."
      ],
      "id": "en-fray-en-noun-arB~wKYW",
      "links": [
        [
          "assault",
          "assault#Noun"
        ],
        [
          "attack",
          "attack#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete)",
        "(countable) An assault or attack."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "affray"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A loud noise; a cacophony, a din."
      ],
      "id": "en-fray-en-noun-RfRzCDBv",
      "links": [
        [
          "cacophony",
          "cacophony"
        ],
        [
          "din",
          "din#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete)",
        "(countable) A loud noise; a cacophony, a din."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 3 9 1 1 5 13 11 11 1 3 3 1 4 2 1 9 6 1 1 3 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 3 5 0 0 4 18 7 7 0 3 1 0 2 5 8 10 1 0 19 2 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fear",
          "orig": "en:Fear",
          "parents": [
            "Emotions",
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fright, terror; (countable) an instance of this."
      ],
      "id": "en-fray-en-noun-3jjVtBm9",
      "links": [
        [
          "Fright",
          "fright#Noun"
        ],
        [
          "terror",
          "terror"
        ],
        [
          "instance",
          "instance#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "except Scotland",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete)",
        "(except Scotland, uncountable) Fright, terror; (countable) an instance of this."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "affray"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aphetic"
      },
      "expansion": "aphetic",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "defray"
      },
      "expansion": "defray",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "An aphetic variant of defray.",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fraying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To bear the expense of (something); to defray."
      ],
      "id": "en-fray-en-verb-qfvjcC~j",
      "links": [
        [
          "bear",
          "bear#Verb"
        ],
        [
          "expense",
          "expense#Noun"
        ],
        [
          "defray",
          "defray"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete, rare) To bear the expense of (something); to defray."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "fraile",
        "3": "",
        "4": "friar"
      },
      "expansion": "Clipping of fraile (“friar”)",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of fraile (“friar”).",
  "forms": [
    {
      "form": "frayes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "fray m (plural frayes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fray"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Monasticism",
          "orig": "es:Monasticism",
          "parents": [
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "friar"
      ],
      "id": "en-fray-es-noun-jrKX7iRd",
      "links": [
        [
          "friar",
          "friar"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fr."
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɾai/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈfɾai̯]"
    },
    {
      "rhymes": "-ai"
    }
  ],
  "word": "fray"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰreyH-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/eɪ",
    "Rhymes:English/eɪ/1 syllable",
    "en:Fear"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "frayable"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "frayed"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "fraying"
    },
    {
      "word": "frayproof"
    },
    {
      "word": "unfrayed"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰreyH-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fraien",
        "t": "to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off"
      },
      "expansion": "Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fraier"
      },
      "expansion": "Old French fraier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "freier"
      },
      "expansion": "freier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "freiier"
      },
      "expansion": "freiier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "frayer",
        "t": "to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub"
      },
      "expansion": "French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fricāre"
      },
      "expansion": "Latin fricāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fricō",
        "t": "to chafe; to rub"
      },
      "expansion": "fricō (“to chafe; to rub”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "friō",
        "t": "to break into pieces, crumble; to rub"
      },
      "expansion": "friō (“to break into pieces, crumble; to rub”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰreyH-",
        "t": "to cut"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "frayer"
      },
      "expansion": "French frayer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Late Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”), borrowed from Old French fraier, freier, freiier (modern French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)), from Latin fricāre, the present active infinitive of fricō (“to chafe; to rub”), an intensive form of friō (“to break into pieces, crumble; to rub”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”). Sense 1.2 (“to force or make (a path, way, etc.) through”) is derived from modern French frayer: see above.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fraying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "affricate"
    },
    {
      "word": "dentifrice"
    },
    {
      "word": "fricative"
    },
    {
      "word": "friction"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1538, Erasmus Sarcerius, “Of the Lawe of God”, in Richard Taverner, transl., Cõmon Places of Scripture Ordrely and after a Cõpendious Forme of Teachyng, Set Forth with No Litle Labour, […], London: […] John Byddell, […], →OCLC, folio lxv, recto",
          "text": "S. Paul alſo defineth the law to be the knowlege of ſyn, yͭ is, which accuſeth, frayeth the cõſcience, & maketh ſynnes knowen.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe."
      ],
      "links": [
        [
          "rub",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "wear away",
          "wear away"
        ],
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "strands",
          "strand#Noun"
        ],
        [
          "twisted",
          "twist#Verb"
        ],
        [
          "woven",
          "weave#Verb"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ],
        [
          "rope",
          "rope#Noun"
        ],
        [
          "unravel",
          "unravel"
        ],
        [
          "friction",
          "friction"
        ],
        [
          "irritate",
          "irritate"
        ],
        [
          "chafing",
          "chafing#Noun"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rubbing#Noun"
        ],
        [
          "chafe",
          "chafe#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(also figuratively) To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe.",
        "Of a deer: to rub (its antlers or head) against a tree, etc., to remove the velvet from antlers or to mark territory; also, to rub its antlers against (a tree, etc.) for that purpose."
      ],
      "links": [
        [
          "rub",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "wear away",
          "wear away"
        ],
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "strands",
          "strand#Noun"
        ],
        [
          "twisted",
          "twist#Verb"
        ],
        [
          "woven",
          "weave#Verb"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ],
        [
          "rope",
          "rope#Noun"
        ],
        [
          "unravel",
          "unravel"
        ],
        [
          "friction",
          "friction"
        ],
        [
          "irritate",
          "irritate"
        ],
        [
          "chafing",
          "chafing#Noun"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rubbing#Noun"
        ],
        [
          "chafe",
          "chafe#Verb"
        ],
        [
          "deer",
          "deer"
        ],
        [
          "antler",
          "antler"
        ],
        [
          "head",
          "head#Noun"
        ],
        [
          "tree",
          "tree#Noun"
        ],
        [
          "remove",
          "remove#Verb"
        ],
        [
          "velvet",
          "velvet#Noun"
        ],
        [
          "mark",
          "mark#Verb"
        ],
        [
          "territory",
          "territory"
        ],
        [
          "purpose",
          "purpose#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(also figuratively) To rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction; also, to irritate (something) through chafing or rubbing; to chafe.",
        "(specifically) Of a deer: to rub (its antlers or head) against a tree, etc., to remove the velvet from antlers or to mark territory; also, to rub its antlers against (a tree, etc.) for that purpose."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "specifically",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To force or make (a path, way, etc.) through."
      ],
      "links": [
        [
          "force",
          "force#Verb"
        ],
        [
          "path",
          "path#Noun"
        ],
        [
          "way",
          "way#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To force or make (a path, way, etc.) through."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To bruise (someone or something); also, to take the virginity of (someone, usually a female person); to deflower."
      ],
      "links": [
        [
          "bruise",
          "bruise#Verb"
        ],
        [
          "take",
          "take#Verb"
        ],
        [
          "virginity",
          "virginity"
        ],
        [
          "female",
          "female#Adjective"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "deflower",
          "deflower"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete) To bruise (someone or something); also, to take the virginity of (someone, usually a female person); to deflower."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The laces frayed at the cut end.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become unravelled or worn; to unravel."
      ],
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "unravelled",
          "unravelled#Adjective"
        ],
        [
          "worn",
          "worn#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To become unravelled or worn; to unravel."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To rub."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To rub."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To rub.",
        "Of a deer: to rub its antlers against a tree, etc., to remove the velvet or to mark territory."
      ],
      "links": [
        [
          "deer",
          "deer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To rub.",
        "(specifically) Of a deer: to rub its antlers against a tree, etc., to remove the velvet or to mark territory."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "specifically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The hectic day ended in her nerves frayed.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a person's mental strength, nerves, temper, etc.: to become exhausted or worn out."
      ],
      "links": [
        [
          "mental",
          "mental#Adjective"
        ],
        [
          "strength",
          "strength"
        ],
        [
          "nerves",
          "nerve#Noun"
        ],
        [
          "temper",
          "temper#Noun"
        ],
        [
          "exhausted",
          "exhausted#Adjective"
        ],
        [
          "worn out",
          "worn out#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "(figuratively) Of a person's mental strength, nerves, temper, etc.: to become exhausted or worn out."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "orǎfvam",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "оръфвам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "desfilar-se"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esfilagarsar"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "kāixiàn",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "开线"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "třepit se"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "roztřepit"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "ontrafelen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "liestyä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "harsuuntua"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "purkaantua"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "rispaantua"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "effilocher"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esferpellar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esfiañar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esgarnachar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esmarfallar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esmilfar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "esmilfallar"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "ausfransen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "hitbalá",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "התבלה"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "ripét",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "ריפט"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "elkoptat"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "kikoptat"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "koptat"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "elnyű"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "kirojtosít"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "tāwekoweko"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "rakne"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "desfilar"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "desfilargar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "desfiar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "raspletátʹsja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "расплета́ться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "raspuskátʹsja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "распуска́ться"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "deshilacharse"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "çözülmek"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "toročytysja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "торочитися"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "obtripuvatysja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "обтріпуватися"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "pošarpatysja",
      "sense": "to rub or wear away (something); to cause (something made of strands twisted or woven together, such as cloth or rope) to unravel through friction",
      "word": "пошарпатися"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
      "word": "feslik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
      "word": "felfeslik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
      "word": "rojtosodik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
      "word": "kirojtosodik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
      "word": "kopik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
      "word": "kikopik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
      "word": "foszlik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to force or make (a path, way, etc.) through",
      "word": "foszladozik"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "iznosvam",
      "sense": "to rub",
      "word": "износвам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "protǎrkvam",
      "sense": "to rub",
      "word": "протърквам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to rub",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "dřít"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rub",
      "word": "hieroa"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub",
      "word": "conroer"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub",
      "word": "esmoer"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub",
      "word": "luir"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to rub",
      "word": "relaer"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub",
      "word": "dörzsöl"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to rub",
      "word": "horzsol"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "drásat"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "raastaa hermoja"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "uuvuttaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "väsyttää"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "user"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "acomechar"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "aufreiben"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "zermürben"
    },
    {
      "alt": "עצבים",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "נשחק"
    },
    {
      "alt": "עצבים",
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "שחק"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "felőrlődik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "tönkremegy"
    },
    {
      "code": "hu",
      "english": "to grate on someone’s nerves",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "idegeire megy"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "rakne"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "iznášivatʹsja",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "изна́шиваться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obtrjópyvatʹsja",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "обтрёпываться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vytirátʹsja",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "вытира́ться"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "of a person’s mental strength, etc.: to become exhausted or worn out",
      "word": "desgastar"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰreyH-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/eɪ",
    "Rhymes:English/eɪ/1 syllable",
    "en:Fear"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰreyH-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fraien",
        "t": "to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off"
      },
      "expansion": "Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fraier"
      },
      "expansion": "Old French fraier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "freier"
      },
      "expansion": "freier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "freiier"
      },
      "expansion": "freiier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "frayer",
        "t": "to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub"
      },
      "expansion": "French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fricāre"
      },
      "expansion": "Latin fricāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fricō",
        "t": "to chafe; to rub"
      },
      "expansion": "fricō (“to chafe; to rub”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "friō",
        "t": "to break into pieces, crumble; to rub"
      },
      "expansion": "friō (“to break into pieces, crumble; to rub”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰreyH-",
        "t": "to cut"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "frayer"
      },
      "expansion": "French frayer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Late Middle English fraien (“to beat so as to cause bruising, to bruise; to crush; to rub; to wear, wear off”), borrowed from Old French fraier, freier, freiier (modern French frayer (“to clear, open up (a path, etc.); (figuratively) to find one’s way through (something); (obsolete) to rub”)), from Latin fricāre, the present active infinitive of fricō (“to chafe; to rub”), an intensive form of friō (“to break into pieces, crumble; to rub”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰreyH- (“to cut”). Sense 1.2 (“to force or make (a path, way, etc.) through”) is derived from modern French frayer: see above.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fray (plural frays)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A consequence of rubbing, unravelling, or wearing away; a fraying; also, a place where fraying has occurred."
      ],
      "links": [
        [
          "consequence",
          "consequence"
        ],
        [
          "rubbing",
          "rub#Verb"
        ],
        [
          "unravelling",
          "unravel#Verb"
        ],
        [
          "wearing away",
          "wear away"
        ],
        [
          "fraying",
          "fraying#Noun"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "occur",
          "occur"
        ]
      ],
      "qualifier": "archaic or obsolete",
      "raw_glosses": [
        "(archaic or obsolete) A consequence of rubbing, unravelling, or wearing away; a fraying; also, a place where fraying has occurred."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English archaic terms",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English obsolete terms",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Frankish",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Vulgar Latin",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *preyH-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/eɪ",
    "Rhymes:English/eɪ/1 syllable",
    "en:Fear"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "fraying"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*preyH-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fraien",
        "t": "to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear"
      },
      "expansion": "Middle English fraien (“to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "aphetic"
      },
      "expansion": "aphetic",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "affraien",
        "t": "to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite"
      },
      "expansion": "affraien (“to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "affray"
      },
      "expansion": "affray",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "affraier"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman affraier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "afrayer",
        "t": "to frighten, terrify; to disquiet; to disturb"
      },
      "expansion": "afrayer (“to frighten, terrify; to disquiet; to disturb”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "afraer, afraier, afreier, affraer, affreer",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "effreier"
      },
      "expansion": "effreier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "esfreier"
      },
      "expansion": "esfreier",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "effraer, effray, effreer, esfreer",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "effreer"
      },
      "expansion": "Old French effreer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "esfreer",
        "t": "to frighten, scare; to be afraid"
      },
      "expansion": "esfreer (“to frighten, scare; to be afraid”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "effraer, effray",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "effrayer"
      },
      "expansion": "French effrayer",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*exfridāre"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *exfridāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "ex-",
        "pos": "prefix indicating privation"
      },
      "expansion": "Latin ex- (prefix indicating privation)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frk",
        "3": "*friþu",
        "t": "peace"
      },
      "expansion": "Frankish *friþu (“peace”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*friþuz",
        "t": "peace, tranquility; refuge, sanctuary"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *friþuz (“peace, tranquility; refuge, sanctuary”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*preyH-",
        "t": "to love; to please"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *preyH- (“to love; to please”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Middle English fraien (“to attack, invade; to make an attack; to brawl, fight; to make a loud noise (?); to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear”), an aphetic variant of affraien (“to attack, invade; to harass; to brawl, fight; to riot; to reproach; to frighten, terrify; to be frightened of (something), fear; to alarm, disturb; to arouse, awaken, excite”) (whence affray), from Anglo-Norman affraier, afrayer (“to frighten, terrify; to disquiet; to disturb”) [and other forms], a variant of effreier, esfreier [and other forms], and Old French effreer, esfreer (“to frighten, scare; to be afraid”) [and other forms] (modern French effrayer), from Vulgar Latin *exfridāre, from Latin ex- (prefix indicating privation) + Frankish *friþu (“peace”) (from Proto-Germanic *friþuz (“peace, tranquility; refuge, sanctuary”), ultimately from Proto-Indo-European *preyH- (“to love; to please”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fraying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "or obsolete",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj-simple",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "fray",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "en-conj-simple"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English poetic terms",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To alarm or frighten (someone or something)."
      ],
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "alarm",
          "alarm#Verb"
        ],
        [
          "frighten",
          "frighten"
        ]
      ],
      "qualifier": "except poetic",
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(except poetic) To alarm or frighten (someone or something)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "affray"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "effray"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Often followed by away, off, or out: to frighten or scare (someone or something) away."
      ],
      "links": [
        [
          "away",
          "away#Adverb"
        ],
        [
          "off",
          "off#Adverb"
        ],
        [
          "out",
          "out#Adverb"
        ],
        [
          "scare",
          "scare#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "Often followed by away, off, or out: to frighten or scare (someone or something) away."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "affray"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To assail or attack (someone or something); to drive (someone or something) away by attacking."
      ],
      "links": [
        [
          "assail",
          "assail"
        ],
        [
          "attack",
          "attack#Verb"
        ],
        [
          "drive",
          "drive#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(by extension)",
        "To assail or attack (someone or something); to drive (someone or something) away by attacking."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1583, Bartimeus Andreas [i.e., Bartimaeus Andrewes], “Canticles. 6.”, in Certaine Verie Worthie, Godly and Profitable Sermons, upon the Fifth Chapiter of the Songs of Solomon: […], London: […] Robert Waldegraue, for Thomas Man, →OCLC, page 35",
          "text": "And this is it, that frayeth men from Chriſt, becauſe they are loath to vunder go his burthen and yoke, to caſt of the world, & leuing thẽſeluen behind thẽ to follow Chriſt.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To chase (someone or something) away; to disperse."
      ],
      "links": [
        [
          "chase",
          "chase#Verb"
        ],
        [
          "disperse",
          "disperse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(by extension)",
        "To chase (someone or something) away; to disperse."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To be afraid or frightened; to fear."
      ],
      "links": [
        [
          "afraid",
          "afraid"
        ],
        [
          "frightened",
          "frightened#Adjective"
        ],
        [
          "fear",
          "fear#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To be afraid or frightened; to fear."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To make an assault or attack; also, to create a disturbance; to brawl, to fight."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "assault",
          "assault#Noun"
        ],
        [
          "attack",
          "attack#Noun"
        ],
        [
          "create",
          "create"
        ],
        [
          "disturbance",
          "disturbance"
        ],
        [
          "brawl",
          "brawl#Verb"
        ],
        [
          "fight",
          "fight#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To make an assault or attack; also, to create a disturbance; to brawl, to fight."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/eɪ",
    "Rhymes:English/eɪ/1 syllable",
    "en:Fear"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "above the fray"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "frayboggard"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "make-fray"
    }
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "frai",
        "t": "an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace"
      },
      "expansion": "Middle English frai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "aphetic"
      },
      "expansion": "aphetic",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "affrai"
      },
      "expansion": "affrai",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "effrai",
        "t": "an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening"
      },
      "expansion": "effrai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "affraien",
        "pos": "verb"
      },
      "expansion": "affraien (verb)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "affrai"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman affrai",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "affrei"
      },
      "expansion": "affrei",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "affray",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "effray"
      },
      "expansion": "effray",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "effrei"
      },
      "expansion": "effrei",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "esfrei"
      },
      "expansion": "esfrei",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xno",
        "2": "esfroi"
      },
      "expansion": "esfroi",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "effray"
      },
      "expansion": "Middle French effray",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "esfroi"
      },
      "expansion": "esfroi",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "effrei"
      },
      "expansion": "Old French effrei",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "esfrei"
      },
      "expansion": "esfrei",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "esfroi",
        "t": "breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror"
      },
      "expansion": "esfroi (“breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "effroi",
        "t": "(literary) dread, terror"
      },
      "expansion": "French effroi (“(literary) dread, terror”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "effreer"
      },
      "expansion": "Old French effreer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "esfreer",
        "pos": "verb"
      },
      "expansion": "esfreer (verb)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Middle English frai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; fine for assault or breach of the peace”), an aphetic variant of affrai, effrai (“an assault, attack; a brawl, fight; disturbance, uproar; public disturbance, riot; dismay; fear; something frightening”), then:\n* from affraien (verb); and\n* from Anglo-Norman affrai, affrei [and other forms], a variant of effray, effrei, esfrei, esfroi, Middle French effray, esfroi, and Old French effrei, esfrei, esfroi (“breach of the peace, disturbance; noise; dread, terror”) (modern French effroi (“(literary) dread, terror”)), from Old French effreer, esfreer (verb).\nSee further at etymology 2.",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "fray (countable and uncountable, plural frays)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "affray"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Though they did not know the reason for the dispute, they did not hesitate to leap into the fray.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2010 December 29, Mark Vesty, “Wigan 2 – 2 Arsenal”, in BBC Sport, archived from the original on 2021-06-09",
          "text": "Wigan, unbeaten in five games at the DW Stadium, looked well in control but the catalyst for Arsenal's improvement finally came when [Abou] Diaby left the field with a calf injury and Jack Wilshere came into the fray, bringing some much needed determination and urgency to lacklustre Arsenal.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 October 30, Fiona Harvey, quoting Carlos Fuller, “Global anger at Sunak’s Cop27 snub that raises fears over UK’s climate crisis stance”, in The Guardian",
          "text": "Carlos Fuller, Belize’s ambassador to the UN, said: “I can understand why the king was asked not to attend – keeping him out of the fray. However, as the principal UK policymaker and the Cop26 president, the PM should have led the summit.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A noisy commotion, especially resulting from fighting; a brawl, a fight; also, a loud quarrel."
      ],
      "links": [
        [
          "noisy",
          "noisy"
        ],
        [
          "commotion",
          "commotion"
        ],
        [
          "resulting",
          "result#Verb"
        ],
        [
          "fighting",
          "fighting#Noun"
        ],
        [
          "brawl",
          "brawl#Noun"
        ],
        [
          "fight",
          "fight#Noun"
        ],
        [
          "loud",
          "loud"
        ],
        [
          "quarrel",
          "quarrel#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A noisy commotion, especially resulting from fighting; a brawl, a fight; also, a loud quarrel."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "A heated argument; a war of words."
      ],
      "links": [
        [
          "heated",
          "heated#Adjective"
        ],
        [
          "argument",
          "argument#Noun"
        ],
        [
          "war of words",
          "war of words"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, figuratively) A heated argument; a war of words."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Conflict, disagreement."
      ],
      "links": [
        [
          "Conflict",
          "conflict#Noun"
        ],
        [
          "disagreement",
          "disagreement"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Conflict, disagreement."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "An assault or attack."
      ],
      "links": [
        [
          "assault",
          "assault#Noun"
        ],
        [
          "attack",
          "attack#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete)",
        "(countable) An assault or attack."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "affray"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A loud noise; a cacophony, a din."
      ],
      "links": [
        [
          "cacophony",
          "cacophony"
        ],
        [
          "din",
          "din#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete)",
        "(countable) A loud noise; a cacophony, a din."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with obsolete senses",
        "English uncountable nouns",
        "Scottish English"
      ],
      "glosses": [
        "Fright, terror; (countable) an instance of this."
      ],
      "links": [
        [
          "Fright",
          "fright#Noun"
        ],
        [
          "terror",
          "terror"
        ],
        [
          "instance",
          "instance#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "except Scotland",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete)",
        "(except Scotland, uncountable) Fright, terror; (countable) an instance of this."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "affray"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sbivane",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "сбиване"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "stǎlknovenie",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "стълкновение"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "svada",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "свада"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "batussa"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brega"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "baralla"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "slagsmål"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "word": "riita"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "word": "rähinä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bagarre"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "combat"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "liorta"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "riorta"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "riora"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "breiga"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "baralla"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rifa"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gurra"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "muada"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lía"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "learada"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "delatixo"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tarapuxo"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schlacht"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schlägerei"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Auseinandersetzung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Prügelei"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Rauferei"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kampf"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Prügelei"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Rauferei"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Getümmel"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "diamáchi",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "διαμάχη"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "sýrraxi",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "σύρραξη"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "symplokí",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "συμπλοκή"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "k'tatá",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "קטטה"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "takharút",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "תחרות"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "agone"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "baruffa"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mischia"
    },
    {
      "code": "pdt",
      "lang": "Plautdietsch",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schläajarie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "refrega"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "word": "briga"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dráka",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "дра́ка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "borʹbá",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "борьба́"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sražénije",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "сраже́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "stolknovénije",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "столкнове́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "stýčka",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сты́чка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perepálka",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "перепа́лка"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "combate"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "riña"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "noisy commotion, especially resulting from fighting; loud quarrel — see also brawl, fight",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "batalla"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/eɪ",
    "Rhymes:English/eɪ/1 syllable",
    "en:Fear"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aphetic"
      },
      "expansion": "aphetic",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "defray"
      },
      "expansion": "defray",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "An aphetic variant of defray.",
  "forms": [
    {
      "form": "frays",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fraying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "frayed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fray (third-person singular simple present frays, present participle fraying, simple past and past participle frayed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To bear the expense of (something); to defray."
      ],
      "links": [
        [
          "bear",
          "bear#Verb"
        ],
        [
          "expense",
          "expense#Noun"
        ],
        [
          "defray",
          "defray"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete, rare) To bear the expense of (something); to defray."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fray.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fray.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "frā"
    }
  ],
  "word": "fray"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "fraile",
        "3": "",
        "4": "friar"
      },
      "expansion": "Clipping of fraile (“friar”)",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of fraile (“friar”).",
  "forms": [
    {
      "form": "frayes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "fray m (plural frayes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fray"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Spanish/ai",
        "Rhymes:Spanish/ai/1 syllable",
        "Spanish 1-syllable words",
        "Spanish clippings",
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish masculine nouns",
        "Spanish nouns",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "es:Monasticism"
      ],
      "glosses": [
        "friar"
      ],
      "links": [
        [
          "friar",
          "friar"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fr."
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɾai/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈfɾai̯]"
    },
    {
      "rhymes": "-ai"
    }
  ],
  "word": "fray"
}
{
  "called_from": "page/2517",
  "msg": "UNIMPLEMENTED parse_translation_template: trans-top-see {1: 'to become unravelled or worn', 2: 'unravel'}",
  "path": [
    "fray",
    "trans-top-see"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "fray",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.