See baralla in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Baralla" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "barallar" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "baralleiro" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "barallete" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Barallobre" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "barallocas" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "ML.", "3": "baralia", "t": "dispute, discussion, quarrel, litigation" }, "expansion": "Medieval Latin baralia (“dispute, discussion, quarrel, litigation”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "title": "unknown origin" }, "expansion": "unknown origin", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "qsb-ibe", "3": "-" }, "expansion": "a pre-Roman substrate of Iberia", "name": "der" } ], "etymology_text": "13th century. From Hispanic Medieval Latin baralia (“dispute, discussion, quarrel, litigation”) and baraliare (“to plead, to sue”), of unknown origin. Given its presence in local toponimy in composition with the element -bre (from Proto-Celtic *brixs, \"fort; hill\") it probably proceeds from a pre-Roman substrate of Iberia.", "forms": [ { "form": "barallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "baralla f (plural barallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "quarrel, disorder, uproar" ], "id": "en-baralla-gl-noun-2kcADsPF", "links": [ [ "quarrel", "quarrel" ], [ "disorder", "disorder" ], [ "uproar", "uproar" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "With strangers don't be too verbose, because, if you do, they'll think that you lack some good judgement", "text": "Con xente que non coñezas non gastes moita baralla; porque, se a gastas, dirá que algo de xuízo che marra (folk song)", "type": "example" } ], "glosses": [ "talk" ], "id": "en-baralla-gl-noun-znYR50ge", "links": [ [ "talk", "talk" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) talk" ], "tags": [ "dated", "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "there was beginning to be contentions and conflicts between them because of the properties and cattle that they bred", "ref": "c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 53:", "text": "começauã ja avíj́r entre elles contẽdas et barallas [sobrelas] herdades et gãados que criauã", "type": "quote" } ], "glosses": [ "conflict" ], "id": "en-baralla-gl-noun--p4dIiBa", "links": [ [ "conflict", "conflict" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) conflict" ], "tags": [ "dated", "feminine" ] }, { "glosses": [ "deck (of cards)" ], "id": "en-baralla-gl-noun-HuGGMuh7", "links": [ [ "deck", "deck" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baˈɾaʎa̝/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "baralha" } ], "wikipedia": [ "Real Academia Galega" ], "word": "baralla" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "baralla", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 5 36 4 4 1 3 2 36 4", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 40 2 2 1 2 1 40 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 1 3 2 73 11", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "barallar" } ], "glosses": [ "inflection of barallar:", "third-person singular present indicative" ], "id": "en-baralla-gl-verb-vWQG3-Y8", "links": [ [ "barallar", "barallar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "barallar" } ], "glosses": [ "inflection of barallar:", "second-person singular imperative" ], "id": "en-baralla-gl-verb-o16XgI13", "links": [ [ "barallar", "barallar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "baralha" } ], "word": "baralla" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Medieval Latin", "Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia", "Galician terms inherited from Medieval Latin", "Galician terms with unknown etymologies", "Galician verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "Baralla" }, { "word": "barallar" }, { "word": "baralleiro" }, { "word": "barallete" }, { "word": "Barallobre" }, { "word": "barallocas" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "ML.", "3": "baralia", "t": "dispute, discussion, quarrel, litigation" }, "expansion": "Medieval Latin baralia (“dispute, discussion, quarrel, litigation”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "title": "unknown origin" }, "expansion": "unknown origin", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "qsb-ibe", "3": "-" }, "expansion": "a pre-Roman substrate of Iberia", "name": "der" } ], "etymology_text": "13th century. From Hispanic Medieval Latin baralia (“dispute, discussion, quarrel, litigation”) and baraliare (“to plead, to sue”), of unknown origin. Given its presence in local toponimy in composition with the element -bre (from Proto-Celtic *brixs, \"fort; hill\") it probably proceeds from a pre-Roman substrate of Iberia.", "forms": [ { "form": "barallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "baralla f (plural barallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "quarrel, disorder, uproar" ], "links": [ [ "quarrel", "quarrel" ], [ "disorder", "disorder" ], [ "uproar", "uproar" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician dated terms", "Galician terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "With strangers don't be too verbose, because, if you do, they'll think that you lack some good judgement", "text": "Con xente que non coñezas non gastes moita baralla; porque, se a gastas, dirá que algo de xuízo che marra (folk song)", "type": "example" } ], "glosses": [ "talk" ], "links": [ [ "talk", "talk" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) talk" ], "tags": [ "dated", "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician dated terms", "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "there was beginning to be contentions and conflicts between them because of the properties and cattle that they bred", "ref": "c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 53:", "text": "começauã ja avíj́r entre elles contẽdas et barallas [sobrelas] herdades et gãados que criauã", "type": "quote" } ], "glosses": [ "conflict" ], "links": [ [ "conflict", "conflict" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) conflict" ], "tags": [ "dated", "feminine" ] }, { "glosses": [ "deck (of cards)" ], "links": [ [ "deck", "deck" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baˈɾaʎa̝/" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "baralha" } ], "wikipedia": [ "Real Academia Galega" ], "word": "baralla" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "baralla", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "barallar" } ], "glosses": [ "inflection of barallar:", "third-person singular present indicative" ], "links": [ [ "barallar", "barallar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "barallar" } ], "glosses": [ "inflection of barallar:", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "barallar", "barallar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "baralha" } ], "word": "baralla" }
Download raw JSONL data for baralla meaning in Galician (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.