See excruciate on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "excruciatus", "4": "excruciātus" }, "expansion": "Latin excruciātus", "name": "uder" }, { "args": { "1": "la", "2": "ex", "3": "crucio", "alt2": "cruciō", "nocat": "1" }, "expansion": "ex- + cruciō", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Latin excruciātus, past participle of excruciō, from ex- + cruciō, from the base of crux (“cross”).", "forms": [ { "form": "excruciates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "excruciating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "excruciated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "excruciated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "excruciate (third-person singular simple present excruciates, present participle excruciating, simple past and past participle excruciated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act I, scene i:", "text": "But this it is that doth excruciate\nThe verie ſubſtance of my vexed ſoule:\nTo ſee our neighbours that were wont to quake\nAnd tremble at the Perſean Monarkes name,\nNow ſits and laughs our regiment to ſcorne, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture." ], "id": "en-excruciate-en-verb-EpHch03w", "links": [ [ "inflict", "inflict" ], [ "intense", "intense" ], [ "pain", "pain" ], [ "mental", "mental" ], [ "distress", "distress" ], [ "torture", "torture" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture." ], "related": [ { "word": "excruciating" } ], "synonyms": [ { "word": "torment" }, { "word": "torture" }, { "word": "hurt" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "əzab vermək" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmǎčvam", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "измъчвам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tormozja", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "тормозя" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "folteren" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "torturer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "quälen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "múčitʹ", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "му́чить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "terzátʹ", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "терза́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "istjazátʹ", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "истяза́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "torturar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "pina" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛkˈskɹu.ʃi.eɪ̯t/" }, { "ipa": "/ɪkˈskɹu.ʃi.eɪ̯t/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-excruciate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav.ogg" } ], "word": "excruciate" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "excruciatus", "4": "excruciātus" }, "expansion": "Latin excruciātus", "name": "uder" }, { "args": { "1": "la", "2": "ex", "3": "crucio", "alt2": "cruciō", "nocat": "1" }, "expansion": "ex- + cruciō", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Latin excruciātus, past participle of excruciō, from ex- + cruciō, from the base of crux (“cross”).", "forms": [ { "form": "more excruciate", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most excruciate", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "excruciate (comparative more excruciate, superlative most excruciate)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1616, George Chapman's translation of Homer's Odyssey\nAnd here my heart long time excruciate\nAmongst the leaves I rested all that night." } ], "glosses": [ "Excruciated; tortured." ], "id": "en-excruciate-en-adj-VcscHOxm", "raw_glosses": [ "(obsolete) Excruciated; tortured." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛkˈskɹu.ʃi.eɪ̯t/" }, { "ipa": "/ɪkˈskɹu.ʃi.eɪ̯t/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-excruciate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav.ogg" } ], "word": "excruciate" } { "forms": [ { "form": "excruciāte", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verb form", "head": "excruciāte" }, "expansion": "excruciāte", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "excruciō" } ], "glosses": [ "second-person plural present active imperative of excruciō" ], "id": "en-excruciate-la-verb-Gemfq5Zd", "links": [ [ "excruciō", "excrucio#Latin" ] ], "tags": [ "active", "form-of", "imperative", "plural", "present", "second-person" ] } ], "word": "excruciate" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "excruciatus", "4": "excruciātus" }, "expansion": "Latin excruciātus", "name": "uder" }, { "args": { "1": "la", "2": "ex", "3": "crucio", "alt2": "cruciō", "nocat": "1" }, "expansion": "ex- + cruciō", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Latin excruciātus, past participle of excruciō, from ex- + cruciō, from the base of crux (“cross”).", "forms": [ { "form": "excruciates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "excruciating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "excruciated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "excruciated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "excruciate (third-person singular simple present excruciates, present participle excruciating, simple past and past participle excruciated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "excruciating" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act I, scene i:", "text": "But this it is that doth excruciate\nThe verie ſubſtance of my vexed ſoule:\nTo ſee our neighbours that were wont to quake\nAnd tremble at the Perſean Monarkes name,\nNow ſits and laughs our regiment to ſcorne, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture." ], "links": [ [ "inflict", "inflict" ], [ "intense", "intense" ], [ "pain", "pain" ], [ "mental", "mental" ], [ "distress", "distress" ], [ "torture", "torture" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture." ], "synonyms": [ { "word": "torment" }, { "word": "torture" }, { "word": "hurt" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛkˈskɹu.ʃi.eɪ̯t/" }, { "ipa": "/ɪkˈskɹu.ʃi.eɪ̯t/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-excruciate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "əzab vermək" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmǎčvam", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "измъчвам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tormozja", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "тормозя" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "folteren" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "torturer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "quälen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "múčitʹ", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "му́чить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "terzátʹ", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "терза́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "istjazátʹ", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "истяза́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "torturar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to inflict intense pain or mental distress on (someone); to torture", "word": "pina" } ], "word": "excruciate" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "excruciatus", "4": "excruciātus" }, "expansion": "Latin excruciātus", "name": "uder" }, { "args": { "1": "la", "2": "ex", "3": "crucio", "alt2": "cruciō", "nocat": "1" }, "expansion": "ex- + cruciō", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Latin excruciātus, past participle of excruciō, from ex- + cruciō, from the base of crux (“cross”).", "forms": [ { "form": "more excruciate", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most excruciate", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "excruciate (comparative more excruciate, superlative most excruciate)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "examples": [ { "text": "1616, George Chapman's translation of Homer's Odyssey\nAnd here my heart long time excruciate\nAmongst the leaves I rested all that night." } ], "glosses": [ "Excruciated; tortured." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Excruciated; tortured." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛkˈskɹu.ʃi.eɪ̯t/" }, { "ipa": "/ɪkˈskɹu.ʃi.eɪ̯t/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-excruciate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-excruciate.wav.ogg" } ], "word": "excruciate" } { "forms": [ { "form": "excruciāte", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verb form", "head": "excruciāte" }, "expansion": "excruciāte", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Latin entries with incorrect language header", "Latin non-lemma forms", "Latin verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "excruciō" } ], "glosses": [ "second-person plural present active imperative of excruciō" ], "links": [ [ "excruciō", "excrucio#Latin" ] ], "tags": [ "active", "form-of", "imperative", "plural", "present", "second-person" ] } ], "word": "excruciate" }
Download raw JSONL data for excruciate meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.