See appeal on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appeals court" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appeal to authority" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appeal to emotion" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appeal to motive" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appeal to nature" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "counterappeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "court of appeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "curb appeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sex appeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "street appeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cross-appeal" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pelh₂-", "4": "*pel-", "id2": "beat" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "apel" }, "expansion": "Middle English apel", "name": "inh" }, { "args": { "1": "apeel, apele, appele, appelle, pele", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "apel", "t": "a call" }, "expansion": "Old French apel (“a call”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "appel", "t": "a call; an appeal" }, "expansion": "French appel (“a call; an appeal”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "appello#Etymology_2_2", "4": "appellāre", "5": "to address as, call by name; to drive, move to; to land or put ashore" }, "expansion": "Latin appellāre (“to address as, call by name; to drive, move to; to land or put ashore”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂éd", "t": "at; to" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂éd (“at; to”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*pelh₂-", "t": "to approach" }, "expansion": "Proto-Indo-European *pelh₂- (“to approach”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "appel" }, "expansion": "Doublet of appel", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English apel, appel (“formal accusation brought in court; a challenge to trial by combat; an appeal to a higher court or authority; plea (for mercy, protection, etc.); pealing (of bells)”) [and other forms], from Old French apel (“a call”) (modern French appel (“a call; an appeal”)), from apeler (“to call; to call out”), from Latin appellāre (“to address as, call by name; to drive, move to; to land or put ashore”), alternative form adpellāre, from ad- (prefix meaning ‘to; towards’) (ultimately from Proto-Indo-European *h₂éd (“at; to”)) + pellere (“to drive, impel, push; to hurl, propel; to banish, expel; to eject, thrust out”) + -āre, ultimately from Proto-Indo-European *pelh₂- (“to approach”), from *pel- (“to beat; to drive; to push”). Doublet of appel.", "forms": [ { "form": "appeals", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "appeale", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "appeall", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "appeal (countable and uncountable, plural appeals)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ap‧peal" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appellant" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appellate" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appellee" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appellor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "approvement" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Rehabilitation" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 9 1 1 2 6 2 3 1 1 2 5 12 12 1 2 1 7 7 6 1 1 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 10 2 11 12 10 14 2 2 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 3 3 6 14 6 16 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 2 11 12 10 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 14 4 4 6 16 5 10 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 13 4 4 6 16 5 10 3 4 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned." ], "id": "en-appeal-en-noun-h31qCk2S", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "application", "application" ], [ "superior court", "superior court" ], [ "judge", "judge#Noun" ], [ "decision", "decision" ], [ "order", "order#Noun" ], [ "inferior court", "inferior court" ], [ "reviewed", "review#Verb" ], [ "overturned", "overturn#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "An application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "iltimās", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِلْتِمَاس" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "istiʔnāf", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِسْتِئْنَاف" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "boġokʻarkum", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "բողոքարկում" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "apil", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "আপিল" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obžalvane", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "обжалване" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "apel·lació" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shàngsù", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "上訴 /上诉" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "odvolání" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "beroep" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "apelacio" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "apellatsioon" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "valitus" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "appel" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "aṗelacia", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "აპელაცია" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gasačivreba", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "გასაჩივრება" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "Berufung" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "éfesi", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "έφεση" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "fellebbezés" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "banding" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "achomharc" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "appello" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "ricorso" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jōkoku", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "上告" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "apelacija", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "апелација" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "aachlashtyn" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "pīra" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "فرجامخواهی" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "استیناف" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "apelacja" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "rewizja" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "apelação" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "recurso" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "apel" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "recurs" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "apelljácija", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "апелля́ция" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obžálovanije", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "обжа́лование" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "ath-èisdeachd" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "apelación" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "recurso" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "istinaf" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "apeljácija", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "апеля́ція" }, { "_dis1": "55 8 2 1 2 6 6 10 1 1 1 7", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "oskáržennja", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "оска́рження" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 10 10 2 11 12 10 14 2 2 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 3 3 6 14 6 16 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 2 11 12 10 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 14 4 4 6 16 5 10 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 13 4 4 6 16 5 10 3 4 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The legal document or form by which such an application is made; also, the court case in which the application is argued." ], "id": "en-appeal-en-noun-OlAlCaz0", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "legal", "legal#Adjective" ], [ "document", "document#Noun" ], [ "form", "form#Noun" ], [ "made", "make#Verb" ], [ "court case", "court case" ], [ "argue", "argue" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "The legal document or form by which such an application is made; also, the court case in which the application is argued." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "2 70 14 0 1 5 2 2 1 0 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal document or form by which such an application is made", "word": "muutoksenhaku" }, { "_dis1": "2 70 14 0 1 5 2 2 1 0 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal document or form by which such an application is made", "word": "valittaminen" }, { "_dis1": "2 70 14 0 1 5 2 2 1 0 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "legal document or form by which such an application is made", "tags": [ "masculine" ], "word": "appello" }, { "_dis1": "2 70 14 0 1 5 2 2 1 0 2 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "legal document or form by which such an application is made", "word": "pīra" }, { "_dis1": "14 44 4 2 4 10 2 5 1 1 2 12", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "court case in which the application is argued", "tags": [ "masculine" ], "word": "appello" }, { "_dis1": "14 44 4 2 4 10 2 5 1 1 2 12", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "court case in which the application is argued", "word": "pīra" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 10 2 11 12 10 14 2 2 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 2 11 12 10 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I have an appeal against the lower court decision.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A person's legal right to apply to court for such a review." ], "id": "en-appeal-en-noun-cAT6RR6y", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "person", "person" ], [ "right", "right#Noun" ], [ "apply", "apply#Verb" ], [ "court", "court#Noun" ], [ "review", "review#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "A person's legal right to apply to court for such a review." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "2 8 61 1 7 2 8 8 0 0 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person’s legal right to apply to court for such a review", "word": "valitusoikeus" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1793, John Comyns, Stewart Kyd, “Appeal”, in A Digest of the Laws of England. […], 4th edition, volume I, Dublin: Luke White, →OCLC, page 515:", "text": "Anciently an appeal lay for high treaſon. […] But it ſeems to be taken away by the ſt[atute] 1 H[enry] 4. 14. And now, if murder be made treaſon, an appeal does not lie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An accusation or charge against someone for wrongdoing (especially treason)." ], "id": "en-appeal-en-noun-lbPdIyTj", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "accusation", "accusation" ], [ "charge", "charge#Noun" ], [ "wrongdoing", "wrongdoing" ], [ "treason", "treason" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(historical) An accusation or charge against someone for wrongdoing (especially treason)." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 10 2 11 12 10 14 2 2 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 2 11 12 10 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "Ovld Iohn of Gaunt time honoured Lancaſter, / Haſt thou according to thy oath and bande / Brought hither Henrie Herford thy bolde ſonne, / Here to make good the boiſtrous late appeale, / Which then our leyſure would not let vs heare / Againſt the Duke of Norfolke, Thomas Moubray?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A process which formerly might be instituted by one private person against another for some heinous crime demanding punishment for the particular injury suffered, rather than for the offence against the public; an accusation." ], "id": "en-appeal-en-noun-CTcwaRGc", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "process", "process#Noun" ], [ "formerly", "formerly" ], [ "instituted", "institute#Verb" ], [ "private", "private#Adjective" ], [ "heinous", "heinous" ], [ "crime", "crime" ], [ "demanding", "demand#Verb" ], [ "punishment", "punishment" ], [ "particular", "particular#Adjective" ], [ "injury", "injury" ], [ "suffer", "suffer" ], [ "offence", "offence" ], [ "public", "public#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(historical) A process which formerly might be instituted by one private person against another for some heinous crime demanding punishment for the particular injury suffered, rather than for the offence against the public; an accusation." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 7 2 61 6 7 7 0 1 1 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "process which formerly might be instituted by one private person against another for some heinous crime demanding punishment for the particular injury suffered", "word": "siviilikanne" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 10 2 11 12 10 14 2 2 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 3 3 6 14 6 16 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 2 11 12 10 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 14 4 4 6 16 5 10 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 13 4 4 6 16 5 10 3 4 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "At common law, an accusation made against a felon by one of their accomplices (called an approver)." ], "id": "en-appeal-en-noun-~gDxyA1x", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "common law", "common law" ], [ "felon", "felon" ], [ "accomplice", "accomplice" ], [ "called", "call#Verb" ], [ "approver", "approver" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(historical) At common law, an accusation made against a felon by one of their accomplices (called an approver)." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 2 11 12 10 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He made an appeal for volunteers to help at the festival.", "type": "example" }, { "ref": "1631, Francis [Bacon], “VIII. Century. [Experiments in Consort, Touching the Impressions, which the Passions of the Minde Make vpon the Body.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 720, page 180:", "text": "As for the Caſting vp of the Eyes, and Lifting vp of the Hands, it is a kinde of Appeale to the Deity; Which is the Author, by Power, and Prouidence, of Strange Wonders.", "type": "quote" }, { "ref": "1687, [John Dryden], “The Second Part”, in The Hind and the Panther. A Poem, in Three Parts, 2nd edition, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 58:", "text": "All in their Turns accuſers, and accus'd: / Babel was never half ſo much confus'd. / What one can plead, the reſt can plead as well; / For amongſt equals lies no laſt appeal, / And all confeſs themſelves are fallible.", "type": "quote" }, { "ref": "1808, Walter Scott, “The Hind and the Panther, a Poem. In Three Parts. [commentary]”, in John Dryden, The Works of John Dryden, […], volume X, London: […] [F]or William Miller, […], by James Ballantyne and Co. […], →OCLC, page 99:", "text": "[W]hile they received the doctrine of the Trinity as an infinite mystery, far above their reason, they contended against that of transubstantiation as capable of being tried by human faculties, and as contradicted by an appeal to them.", "type": "quote" }, { "ref": "1859, Alfred Tennyson, “Vivien”, in Idylls of the King, London: Edward Moxon & Co., […], →OCLC, page 105:", "text": "[W]hen she lifted up / A face of sad appeal, and spake and said, / 'O Merlin, do you love me?' and again, / 'O Merlin, do you love me?' and once more, / 'Great Master, do you love me?' he was mute.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A call to a person or an authority for a decision, help, or proof; an entreaty, an invocation." ], "id": "en-appeal-en-noun-pB3BT6fU", "links": [ [ "authority", "authority" ], [ "decision", "decision" ], [ "help", "help#Noun" ], [ "proof", "proof#Noun" ], [ "entreaty", "entreaty" ], [ "invocation", "invocation" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 10 2 11 12 10 14 2 2 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 3 3 6 14 6 16 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 2 11 12 10 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A call to a person or an authority for a decision, help, or proof; an entreaty, an invocation.", "The act, by the fielding side, of asking an umpire for a decision on whether a batsman is out or not." ], "id": "en-appeal-en-noun-Hg-Talga", "links": [ [ "authority", "authority" ], [ "decision", "decision" ], [ "help", "help#Noun" ], [ "proof", "proof#Noun" ], [ "entreaty", "entreaty" ], [ "invocation", "invocation" ], [ "cricket", "cricket" ], [ "act", "act#Noun" ], [ "fielding", "fielding#Noun" ], [ "side", "side#Noun" ], [ "asking", "ask#Verb" ], [ "umpire", "umpire#Noun" ], [ "batsman", "batsman" ], [ "out", "out#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "A call to a person or an authority for a decision, help, or proof; an entreaty, an invocation.", "(cricket) The act, by the fielding side, of asking an umpire for a decision on whether a batsman is out or not." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "glosses": [ "A resort to some physical means; a recourse." ], "id": "en-appeal-en-noun-B7VCaINp", "links": [ [ "resort", "resort#Noun" ], [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "means", "means#Noun" ], [ "recourse", "recourse#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A resort to some physical means; a recourse." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "14 15 1 1 3 9 2 5 35 1 3 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "resort to some physical means — see also recourse", "word": "turvautuminen voimakeinoihin" }, { "_dis1": "14 15 1 1 3 9 2 5 35 1 3 9", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosfygí", "sense": "resort to some physical means — see also recourse", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσφυγή" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2007 August 30, James Poniewozik, “No Talent Required”, in Time:", "text": "The shows’ viewer appeal is simple: they’re family-friendly, good-natured and easy to play along with.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A power to attract or interest." ], "id": "en-appeal-en-noun-en:attractiveness", "links": [ [ "power", "power#Noun" ], [ "attract", "attract" ], [ "interest", "interest#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A power to attract or interest." ], "senseid": [ "en:attractiveness" ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "atractiu" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "power to attract or interest", "word": "vetovoima" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "power to attract or interest", "word": "viehätysvoima" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "attrait" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "Reiz" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "élxi", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "έλξη" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "goïteía", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "γοητεία" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "power to attract or interest", "word": "varázs" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "power to attract or interest", "word": "vonzerő" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "power to attract or interest", "word": "turipū" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "power to attract or interest", "word": "گیرایی" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "power to attract or interest", "word": "جاذبه" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "power to attract or interest", "word": "کشش" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "apelo" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "atragere" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "privlekátelʹnostʹ", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "привлека́тельность" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "aliciente" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "atractivo" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "atracción" }, { "_dis1": "1 1 1 1 2 2 2 3 1 84 1 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pryváblyvistʹ", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "прива́бливість" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rhetoric", "orig": "en:Rhetoric", "parents": [ "Language", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A call to, or the use of, a principle or quality for purposes of persuasion." ], "id": "en-appeal-en-noun-9SXP3H-c", "links": [ [ "rhetoric", "rhetoric" ], [ "use", "use#Noun" ], [ "principle", "principle" ], [ "quality", "quality#Noun" ], [ "purposes", "purpose#Noun" ], [ "persuasion", "persuasion" ] ], "raw_glosses": [ "(rhetoric) A call to, or the use of, a principle or quality for purposes of persuasion." ], "tags": [ "countable", "rhetoric", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 17 17 2 1 53 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosfygí", "sense": "call to, or the use of, a principle or quality for the purposes of persuasion", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσφυγή" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 6 1 1 3 8 1 4 1 1 1 8 8 8 1 3 1 9 9 9 1 0 8 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 10 2 11 12 10 14 2 2 3 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 3 3 6 14 6 16 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 2 11 12 10 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 11 2 11 12 11 14 2 2 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 14 4 4 6 16 5 10 3 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 13 4 4 6 16 5 10 3 4 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1690, [John] Dryden, Don Sebastian, King of Portugal: […], London: […] Jo. Hindmarsh, […], →OCLC, Act IV, scene i, page 106:", "text": "Nor ſhall the Sacred Character of the King / Be urg'd, to ſhield me from thy bold appeal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A summons to defend one's honour in a duel, or one's innocence in a trial by combat; a challenge." ], "id": "en-appeal-en-noun-pgZZy96b", "links": [ [ "summons", "summons#Noun" ], [ "defend", "defend" ], [ "honour", "honour#Noun" ], [ "duel", "duel#Noun" ], [ "innocence", "innocence" ], [ "trial", "trial#Noun" ], [ "combat", "combat#Noun" ], [ "challenge", "challenge#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A summons to defend one's honour in a duel, or one's innocence in a trial by combat; a challenge." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈpiːl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈpil/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-appeal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-appeal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-appeal.ogg/En-us-appeal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/En-us-appeal.ogg" }, { "audio": "En-au-appeal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-au-appeal.ogg/En-au-appeal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/En-au-appeal.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "translations": [ { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "word": "çağırış" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "apel", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "апел" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "oproep" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "word": "vetoomus" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosfygí", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσφυγή" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ékklisi", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "feminine" ], "word": "έκκληση" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "word": "felhívás" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "word": "kérés" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "appello" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "apelo" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prizýv", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "призы́в" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vozzvánije", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "neuter" ], "word": "воззва́ние" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "common-gender" ], "word": "appell" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "záklyk", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́клик" }, { "_dis1": "6 4 5 1 5 3 31 32 1 1 9 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvérnennja", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "neuter" ], "word": "зве́рнення" } ], "word": "appeal" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cross-appeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appealable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appealer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appeal from Philip drunk to Philip sober" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "appealing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appealingly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appealingness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "appeal to the stone" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "celebrappeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "reappeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unappealed" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "apelen" }, "expansion": "Middle English apelen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "apeal, apeale, apeele, apele, appel, appele", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "apeler", "t": "to call; to call out" }, "expansion": "Old French apeler (“to call; to call out”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English apelen, appelen (“to accuse; to make a formal charge before a court, etc., impeach; to challenge to trial by combat; to apply to a higher court or authority for review of a decision; to call upon for a decision, favour, help, etc.; to call by a name”) [and other forms], from Old French apeler (“to call; to call out”); see further at etymology 1.", "forms": [ { "form": "appeals", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "appealing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "appealed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "appealed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "appeal (third-person singular simple present appeals, present participle appealing, simple past and past participle appealed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ap‧peal" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 9 1 1 2 6 2 3 1 1 2 5 12 12 1 2 1 7 7 6 1 1 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 1 1 3 8 1 4 1 1 1 8 8 8 1 3 1 9 9 9 1 0 8 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 2 2 3 6 2 4 1 1 2 5 10 8 1 3 2 9 11 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 9 9 1 3 2 10 11 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Dissatisfied with the judge’s ruling, she decided to appeal.", "type": "example" }, { "text": "He was advised by his lawyer to appeal against his conviction.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 25:11, column 2:", "text": "For if I [Jesus] be an offender, or haue committed any thing worthy of death, I refuſe not to die: but if there be none of theſe things whereof theſe accuſe me, no man may deliuer me vnto them. I appeale vnto Ceſar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Often followed by against (the inferior court's decision) or to (the superior court): to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned." ], "id": "en-appeal-en-verb-dqlJiLiX", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "against", "against" ], [ "to", "to" ], [ "apply", "apply" ], [ "superior court", "superior court" ], [ "judge", "judge#Noun" ], [ "decision", "decision" ], [ "order", "order#Noun" ], [ "inferior court", "inferior court" ], [ "reviewed", "review#Verb" ], [ "overturned", "overturn#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(intransitive) Often followed by against (the inferior court's decision) or to (the superior court): to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 6 2 1 3 7 2 6 1 1 2 7 7 8 0 3 1 8 9 8 1 0 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 1 1 2 6 2 3 1 1 2 5 12 12 1 2 1 7 7 6 1 1 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 1 1 3 8 1 4 1 1 1 8 8 8 1 3 1 9 9 9 1 0 8 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 2 1 3 6 2 4 1 1 3 5 9 10 1 3 3 8 11 6 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 9 9 1 3 2 10 11 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The plaintiff appealed the decision to the appellate court.", "type": "example" }, { "ref": "2016 December 28, Calla Wahlquist, “Supreme court upholds ruling that children are being held at adult prison unlawfully”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-01-26:", "text": "The supreme court of Victoria has upheld a decision the transfer of juvenile detainees to an adult maximum security prison, where some of them spent Christmas Day, was unlawful. The [Daniel] Andrews government had appealed the original decision, which was handed down last week.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To apply to a superior court or judge to review and overturn (a decision or order by an inferior court or judge)." ], "id": "en-appeal-en-verb-GHd8rICT", "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(transitive, originally US) To apply to a superior court or judge to review and overturn (a decision or order by an inferior court or judge)." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "31 43 1 3 1 5 6 5 1 0 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "(transitive) to apply to a superior court or judge to review and overturn (a decision or order by an inferior court or judge)", "word": "megfellebbez" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "This shall not so be ended, said Sir Mador de la Porte, for here have I lost a full noble knight of my blood. And therefore upon this shame and despite I will be revenged to the utterance. And there openly Sir Mador appealed the queen of the death of his cousin Sir Patryse.", "ref": "[1470–1485 (date produced), Thomas Malory, “Capitulum Tercium”, in [Le Morte Darthur], book XVIII (in Middle English), [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, →OCLC, leaf 365, recto; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, →OCLC, page 729, lines 12–17:", "text": "This ſhalle not ſo be ended ſaid ſyr Mador de la porte / for here haue I loſte a ful noble knyght of my blood / And therfore vpon this ſhame & deſpyte I wille be reuenged to the vtteraunce / and there openly ſir Mador appeled the quene of the dethe of his coſyn ſir patryſe /", "type": "quote" }, { "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "We thanke you both, yet one but flatters vs, / As well appeareth by the cauſe you come, / Namely to appeale each other of high treaſon: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 39, page 307:", "text": "He gan that Ladie ſtrongly to appele / Of many haynous crymes by her enured, / And with ſharpe reaſons rang her ſuch a pele, / That thoſe, whom ſhe to pitie had allured, / He now t'abhorre and loath her perſon had procured.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To accuse or charge (someone) with wrongdoing (especially treason)." ], "id": "en-appeal-en-verb-Z45YvUrb", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "accuse", "accuse" ], [ "charge", "charge#Verb" ], [ "wrongdoing", "wrongdoing" ], [ "treason", "treason" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(transitive, historical) To accuse or charge (someone) with wrongdoing (especially treason)." ], "tags": [ "historical", "transitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Of a private person: to instituted legal proceedings (against another private person) for some heinous crime, demanding punishment for the particular injury suffered." ], "id": "en-appeal-en-verb-zP5pyrEa", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "private", "private#Adjective" ], [ "person", "person" ], [ "instituted", "institute#Verb" ], [ "legal", "legal" ], [ "proceedings", "proceeding#Noun" ], [ "heinous", "heinous" ], [ "crime", "crime" ], [ "demanding", "demand#Verb" ], [ "punishment", "punishment" ], [ "particular", "particular#Adjective" ], [ "injury", "injury" ], [ "suffer", "suffer" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(transitive, historical) Of a private person: to instituted legal proceedings (against another private person) for some heinous crime, demanding punishment for the particular injury suffered." ], "tags": [ "historical", "transitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Of the accomplice of a felon: to make an accusation at common law against (the felon)." ], "id": "en-appeal-en-verb-RVxqTj6O", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "accomplice", "accomplice" ], [ "felon", "felon" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "accusation", "accusation" ], [ "common law", "common law" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(transitive, historical) Of the accomplice of a felon: to make an accusation at common law against (the felon)." ], "tags": [ "historical", "transitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 6 2 1 3 7 2 6 1 1 2 7 7 8 0 3 1 8 9 8 1 0 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 1 1 3 7 2 4 1 1 2 7 7 8 1 3 1 9 11 8 1 1 7 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 1 1 3 8 1 4 1 1 1 8 8 8 1 3 1 9 9 9 1 0 8 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 6 7 1 5 2 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 4 6 7 1 6 3 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 6 7 1 5 2 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 7 7 1 5 2 10 10 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 1 2 3 6 3 5 2 1 4 5 7 7 1 3 2 9 11 6 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 5 1 5 5 5 7 1 1 3 4 6 7 1 5 3 10 11 4 1 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 6 7 1 5 3 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 6 7 1 5 2 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 2 5 6 5 6 1 2 2 4 6 7 1 5 3 10 10 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 9 9 1 3 2 10 11 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1692, John Milton, chapter II, in [Joseph Washington], transl., A Defence of the People of England, […]: In Answer to Salmasius’s Defence of the King, [London?: s.n.], →OCLC, page 18:", "text": "And we are as willing to appeal to the Scripture as you.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1807, Samuel Horsley, “Sermon I. St. James v. 8. For the coming of the Lord draweth nigh.”, in Sermons, volume I, New York, N.Y.: […] T. and J. Swords, […], published 1811, →OCLC, page 2:", "text": "If I should sometimes have occasion, which will be but seldom, to appeal to the Scriptures in the original language, it will not be to impose a new sense upon the texts which I may find it to my purpose to produce, but to open and ascertain the meaning, where the original expressions may be more clear and determinate than those of our translation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one's rights; to entreat, to invoke." ], "id": "en-appeal-en-verb-AAgyC3JD", "links": [ [ "call upon", "call upon" ], [ "authority", "authority" ], [ "corroborate", "corroborate" ], [ "statement", "statement" ], [ "decide", "decide" ], [ "controverted", "controverted#Adjective" ], [ "question", "question#Noun" ], [ "vindicate", "vindicate" ], [ "rights", "right#Noun" ], [ "entreat", "entreat#Verb" ], [ "invoke", "invoke" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one's rights; to entreat, to invoke." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 6 2 1 3 7 2 6 1 1 2 7 7 8 0 3 1 8 9 8 1 0 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 1 1 3 7 2 4 1 1 2 7 7 8 1 3 1 9 11 8 1 1 7 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 1 1 3 8 1 4 1 1 1 8 8 8 1 3 1 9 9 9 1 0 8 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 1 1 2 6 2 4 2 1 3 6 8 9 1 2 2 8 13 6 2 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 6 7 1 5 2 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 1 1 3 6 2 4 1 1 2 6 8 9 1 3 2 9 15 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 4 6 7 1 6 3 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 1 2 2 6 3 5 2 2 2 5 8 8 2 3 2 9 11 7 2 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 6 7 1 5 2 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 8 10 1 3 2 9 14 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 1 1 3 6 2 4 1 1 2 6 9 10 1 3 2 9 12 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 1 2 2 5 3 5 1 1 2 5 9 9 1 3 2 8 12 6 2 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 1 1 3 6 2 4 1 1 2 6 8 9 1 3 3 9 12 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 7 7 1 5 2 10 10 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 2 2 3 6 2 4 1 1 2 5 10 8 1 3 2 9 11 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 1 2 3 6 3 5 2 1 4 5 7 7 1 3 2 9 11 6 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 5 1 5 5 5 7 1 1 3 4 6 7 1 5 3 10 11 4 1 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 6 7 1 5 3 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 2 1 2 6 2 4 1 1 2 6 8 10 1 2 2 8 14 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 9 8 1 3 2 10 12 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 9 8 1 3 2 10 12 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 9 8 1 3 2 10 12 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 7 1 1 4 6 2 4 1 1 4 5 8 9 1 3 2 8 11 6 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 7 1 1 3 6 2 4 1 1 2 6 8 9 1 3 2 9 13 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 1 5 5 5 6 1 1 2 5 6 7 1 5 2 10 11 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 2 1 3 6 2 4 1 1 3 5 9 10 1 3 3 8 11 6 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 2 5 6 5 6 1 2 2 4 6 7 1 5 3 10 10 5 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 1 1 3 6 2 4 1 1 2 6 8 9 1 3 3 9 12 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 9 8 1 3 2 10 12 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 1 1 2 6 2 4 1 1 2 6 9 9 1 3 2 10 11 7 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 1 1 2 6 2 4 1 1 2 5 9 10 1 2 2 9 13 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 1 1 3 6 2 4 1 1 2 6 8 9 1 3 2 9 14 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 1 1 3 6 2 4 1 1 2 6 8 9 1 3 3 9 13 6 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one's rights; to entreat, to invoke.", "Of a fielding side; to ask an umpire for a decision on whether a batsman is out or not, usually by saying \"How's that?\" or \"Howzat?\"." ], "id": "en-appeal-en-verb-qs2XsJbw", "links": [ [ "call upon", "call upon" ], [ "authority", "authority" ], [ "corroborate", "corroborate" ], [ "statement", "statement" ], [ "decide", "decide" ], [ "controverted", "controverted#Adjective" ], [ "question", "question#Noun" ], [ "vindicate", "vindicate" ], [ "rights", "right#Noun" ], [ "entreat", "entreat#Verb" ], [ "invoke", "invoke" ], [ "cricket", "cricket" ], [ "fielding", "fielding#Noun" ], [ "side", "side#Noun" ], [ "ask", "ask#Verb" ], [ "umpire", "umpire#Noun" ], [ "decision", "decision" ], [ "batsman", "batsman" ], [ "out", "out#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one's rights; to entreat, to invoke.", "(intransitive, cricket) Of a fielding side; to ask an umpire for a decision on whether a batsman is out or not, usually by saying \"How's that?\" or \"Howzat?\"." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "6 5 1 3 1 4 77 1 1 0 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(cricket) of a fielding side: to ask an umpire for a decision on whether a batsman is out or not", "word": "appeleren" }, { "_dis1": "6 5 1 3 1 4 77 1 1 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(cricket) of a fielding side: to ask an umpire for a decision on whether a batsman is out or not", "word": "kysyä" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 6 2 1 3 7 2 6 1 1 2 7 7 8 0 3 1 8 9 8 1 0 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 1 1 3 8 1 4 1 1 1 8 8 8 1 3 1 9 9 9 1 0 8 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I appeal to all of you to help the orphans.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To call upon someone for a favour, help, etc." ], "id": "en-appeal-en-verb-CRhjj1I8", "links": [ [ "favour", "favour#Noun" ], [ "help", "help#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To call upon someone for a favour, help, etc." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 4 0 2 0 18 18 47 1 0 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zaklykáty", "sense": "to call upon someone for a favour, help, etc.", "tags": [ "imperfective" ], "word": "заклика́ти" }, { "_dis1": "4 4 0 2 0 18 18 47 1 0 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "blaháty", "sense": "to call upon someone for a favour, help, etc.", "tags": [ "imperfective" ], "word": "блага́ти" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1861, Thomas Babington Macaulay, chapter XXIII, in Lady Trevelyan (Hannah More Macaulay), editor, The History of England from the Accession of James the Second, volume V, London: Longman, Green, Longman, and Roberts, →OCLC, page 94:", "text": "Among the claimants were the mightiest sovereigns of the continent: there was little chance that they would submit to any arbitration but that of the sword; and it could not be hoped that, if they appealed to the sword, other potentates who had no pretension to any part of the disputed inheritance would long remain neutral.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To have recourse or resort to some physical means." ], "id": "en-appeal-en-verb-1~r7ddJR", "links": [ [ "recourse", "recourse#Noun" ], [ "resort", "resort#Noun" ], [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "means", "means#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figuratively) To have recourse or resort to some physical means." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 4 4 2 10 5 2 4 1 8 3 2 3 3 2 9 3 1 8 1 0 22 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Appearance", "orig": "en:Appearance", "parents": [ "Perception", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "That idea appeals to me.", "type": "example" }, { "ref": "1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter VIII, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 110:", "text": "The humor of my proposition appealed more strongly to Miss Trevor than I had looked for, and from that time forward she became her old self again; for, even after she had conquered her love for the Celebrity, the mortification of having been jilted by him remained.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be attractive." ], "id": "en-appeal-en-verb-LJ-eqzAp", "links": [ [ "attractive", "attractive" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figuratively) To be attractive." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to be attractive", "word": "abellir" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to be attractive", "word": "agradar" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to be attractive", "word": "aantrekkelijk zijn" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to be attractive", "word": "aantrekken" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to be attractive", "word": "aanspreken" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to be attractive", "word": "plaĉi" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be attractive", "word": "viehättää" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be attractive", "word": "miellyttää" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to be attractive", "word": "plaire (à)" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be attractive", "word": "ansprechen" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be attractive", "word": "anziehen" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be attractive", "word": "gefallen" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "thélgo", "sense": "to be attractive", "word": "θέλγω" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "elkkýo", "sense": "to be attractive", "word": "ελκκύω" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "goïtévo", "sense": "to be attractive", "word": "γοητεύω" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be attractive", "word": "tetszik" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "jâleb budan", "sense": "to be attractive", "word": "جالب بودن" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to be attractive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "podobać się" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to be attractive", "tags": [ "perfective" ], "word": "spodobać się" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to be attractive", "word": "atrair" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to be attractive", "word": "atrage" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nrávitʹsja", "sense": "to be attractive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "нра́виться" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ponrávitʹsja", "sense": "to be attractive", "tags": [ "perfective" ], "word": "понра́виться" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be attractive", "word": "atraer" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be attractive", "word": "apetecer" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be attractive", "word": "gustar" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be attractive", "word": "agradar" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pryvábljuvaty", "sense": "to be attractive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прива́блювати" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "podóbatysja", "sense": "to be attractive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подо́батися" }, { "_dis1": "0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "spodóbatysja", "sense": "to be attractive", "tags": [ "perfective" ], "word": "сподо́батися" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 6 1 1 3 8 1 4 1 1 1 8 8 8 1 3 1 9 9 9 1 0 8 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume I, Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC, page 57:", "text": "[…] I have friends, I have followers—man to man will I appeal the Norman to the lists; let him come in his plate and his mail, and all that can render cowardice bold; I have sent such a javelin as this through a stronger fence than three of their war shields!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To summon (someone) to defend their honour in a duel, or their innocence in a trial by combat; to challenge." ], "id": "en-appeal-en-verb-8IImarkc", "links": [ [ "summon", "summon#Verb" ], [ "defend", "defend" ], [ "honour", "honour#Noun" ], [ "duel", "duel#Noun" ], [ "innocence", "innocence" ], [ "trial", "trial#Noun" ], [ "combat", "combat#Noun" ], [ "challenge", "challenge#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, historical) To summon (someone) to defend their honour in a duel, or their innocence in a trial by combat; to challenge." ], "tags": [ "historical", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "8 8 1 3 1 7 8 6 1 0 57", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to summon (someone) to defend their honour in a duel, or their innocence in a trial by combat — see also challenge", "word": "haastaa" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈpiːl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈpil/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-appeal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-appeal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-appeal.ogg/En-us-appeal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/En-us-appeal.ogg" }, { "audio": "En-au-appeal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-au-appeal.ogg/En-au-appeal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/En-au-appeal.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "translations": [ { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "istaʔnafa", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "اِسْتَأْنَفَ" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "boġokʻarkel", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "բողոքարկել" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apel·lar" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shàngsù", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "上訴 /上诉" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "odvolat se" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "in beroep gaan" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "in hoger beroep gaan" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "valittaa" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "interjeter appel" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "faire appel" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apelar" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gasačivreba", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "გასაჩივრება" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "aṗelireba", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "აპელირება" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "in Berufung gehen" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "efesivállo", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "εφεσιβάλλω" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "káno éfesi", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "κάνω έφεση" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "fellebbez" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "banding" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "achomharc" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "pīra" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective" ], "word": "odwoływać się" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "perfective" ], "word": "odwołać się" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective" ], "word": "apelować" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaapelować" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "recorrer" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apelar" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apela" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "a face recurs" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obžálovatʹ", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "обжа́ловать" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprotestóvyvatʹ", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective" ], "word": "опротесто́вывать" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprotestovátʹ", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "perfective" ], "word": "опротестова́ть" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "apellírovatʹ", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "апелли́ровать" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apelar" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "överklaga" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "temyiz etmek" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "oskáržuvaty", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective" ], "word": "оска́ржувати" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "oskáržyty", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "perfective" ], "word": "оска́ржити" }, { "_dis1": "36 37 0 2 1 6 8 5 1 1 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "apeljuváty", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "апелюва́ти" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apelovat" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "beroep doen op" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "appeleren" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "spr", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "spr:r-A2" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "pyytää" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "vedota" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "appeler (à)" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epikaloúmai", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "επικαλούμαι" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apellál" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "fordul" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "folyamodik" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "felhív" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "hivatkozik" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "appellarsi" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "uttaeru", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "訴える" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "obsecrō" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "darxwâst kardan", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "درخواست کردن" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "imperfective" ], "word": "apelować" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaapelować" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apelar" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apela" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apelar" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvertátysja", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "imperfective" ], "word": "зверта́тися" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvernútysja", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "perfective" ], "word": "зверну́тися" }, { "_dis1": "4 4 0 4 1 35 35 13 0 0 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "apeljuváty", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "апелюва́ти" } ], "word": "appeal" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "enm", "3": "fro", "4": "la", "5": "itc-pro", "6": "ine-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "appeal" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English appeal", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English appeal.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "noun" }, "expansion": "appeal", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "appeal (power to attract or interest)" ], "id": "en-appeal-it-noun-Eqg018sP", "links": [ [ "appeal", "appeal#English" ] ] }, { "glosses": [ "sex appeal" ], "id": "en-appeal-it-noun-aH7Xa~NZ", "links": [ [ "sex appeal", "sex appeal" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/apˈpil/" }, { "rhymes": "-il" } ], "word": "appeal" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pel- (beat)", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pelh₂-", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/iːl", "Rhymes:English/iːl/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Appearance" ], "derived": [ { "word": "appeals court" }, { "word": "appeal to authority" }, { "word": "appeal to emotion" }, { "word": "appeal to motive" }, { "word": "appeal to nature" }, { "word": "counterappeal" }, { "word": "court of appeal" }, { "word": "cross-appeal" }, { "word": "curb appeal" }, { "word": "sex appeal" }, { "word": "street appeal" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pelh₂-", "4": "*pel-", "id2": "beat" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "apel" }, "expansion": "Middle English apel", "name": "inh" }, { "args": { "1": "apeel, apele, appele, appelle, pele", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "apel", "t": "a call" }, "expansion": "Old French apel (“a call”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "appel", "t": "a call; an appeal" }, "expansion": "French appel (“a call; an appeal”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "appello#Etymology_2_2", "4": "appellāre", "5": "to address as, call by name; to drive, move to; to land or put ashore" }, "expansion": "Latin appellāre (“to address as, call by name; to drive, move to; to land or put ashore”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂éd", "t": "at; to" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂éd (“at; to”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*pelh₂-", "t": "to approach" }, "expansion": "Proto-Indo-European *pelh₂- (“to approach”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "appel" }, "expansion": "Doublet of appel", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English apel, appel (“formal accusation brought in court; a challenge to trial by combat; an appeal to a higher court or authority; plea (for mercy, protection, etc.); pealing (of bells)”) [and other forms], from Old French apel (“a call”) (modern French appel (“a call; an appeal”)), from apeler (“to call; to call out”), from Latin appellāre (“to address as, call by name; to drive, move to; to land or put ashore”), alternative form adpellāre, from ad- (prefix meaning ‘to; towards’) (ultimately from Proto-Indo-European *h₂éd (“at; to”)) + pellere (“to drive, impel, push; to hurl, propel; to banish, expel; to eject, thrust out”) + -āre, ultimately from Proto-Indo-European *pelh₂- (“to approach”), from *pel- (“to beat; to drive; to push”). Doublet of appel.", "forms": [ { "form": "appeals", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "appeale", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "appeall", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "appeal (countable and uncountable, plural appeals)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ap‧peal" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "appellant" }, { "word": "appellate" }, { "word": "appellee" }, { "word": "appellor" }, { "word": "approvement" }, { "word": "Rehabilitation" } ], "senses": [ { "categories": [ "en:Law" ], "glosses": [ "An application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "application", "application" ], [ "superior court", "superior court" ], [ "judge", "judge#Noun" ], [ "decision", "decision" ], [ "order", "order#Noun" ], [ "inferior court", "inferior court" ], [ "reviewed", "review#Verb" ], [ "overturned", "overturn#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "An application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "en:Law" ], "glosses": [ "The legal document or form by which such an application is made; also, the court case in which the application is argued." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "legal", "legal#Adjective" ], [ "document", "document#Noun" ], [ "form", "form#Noun" ], [ "made", "make#Verb" ], [ "court case", "court case" ], [ "argue", "argue" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "The legal document or form by which such an application is made; also, the court case in which the application is argued." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Law" ], "examples": [ { "text": "I have an appeal against the lower court decision.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A person's legal right to apply to court for such a review." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "person", "person" ], [ "right", "right#Noun" ], [ "apply", "apply#Verb" ], [ "court", "court#Noun" ], [ "review", "review#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "A person's legal right to apply to court for such a review." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1793, John Comyns, Stewart Kyd, “Appeal”, in A Digest of the Laws of England. […], 4th edition, volume I, Dublin: Luke White, →OCLC, page 515:", "text": "Anciently an appeal lay for high treaſon. […] But it ſeems to be taken away by the ſt[atute] 1 H[enry] 4. 14. And now, if murder be made treaſon, an appeal does not lie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An accusation or charge against someone for wrongdoing (especially treason)." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "accusation", "accusation" ], [ "charge", "charge#Noun" ], [ "wrongdoing", "wrongdoing" ], [ "treason", "treason" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(historical) An accusation or charge against someone for wrongdoing (especially treason)." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "Ovld Iohn of Gaunt time honoured Lancaſter, / Haſt thou according to thy oath and bande / Brought hither Henrie Herford thy bolde ſonne, / Here to make good the boiſtrous late appeale, / Which then our leyſure would not let vs heare / Againſt the Duke of Norfolke, Thomas Moubray?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A process which formerly might be instituted by one private person against another for some heinous crime demanding punishment for the particular injury suffered, rather than for the offence against the public; an accusation." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "process", "process#Noun" ], [ "formerly", "formerly" ], [ "instituted", "institute#Verb" ], [ "private", "private#Adjective" ], [ "heinous", "heinous" ], [ "crime", "crime" ], [ "demanding", "demand#Verb" ], [ "punishment", "punishment" ], [ "particular", "particular#Adjective" ], [ "injury", "injury" ], [ "suffer", "suffer" ], [ "offence", "offence" ], [ "public", "public#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(historical) A process which formerly might be instituted by one private person against another for some heinous crime demanding punishment for the particular injury suffered, rather than for the offence against the public; an accusation." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "en:Law" ], "glosses": [ "At common law, an accusation made against a felon by one of their accomplices (called an approver)." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "common law", "common law" ], [ "felon", "felon" ], [ "accomplice", "accomplice" ], [ "called", "call#Verb" ], [ "approver", "approver" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(historical) At common law, an accusation made against a felon by one of their accomplices (called an approver)." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He made an appeal for volunteers to help at the festival.", "type": "example" }, { "ref": "1631, Francis [Bacon], “VIII. Century. [Experiments in Consort, Touching the Impressions, which the Passions of the Minde Make vpon the Body.]”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, paragraph 720, page 180:", "text": "As for the Caſting vp of the Eyes, and Lifting vp of the Hands, it is a kinde of Appeale to the Deity; Which is the Author, by Power, and Prouidence, of Strange Wonders.", "type": "quote" }, { "ref": "1687, [John Dryden], “The Second Part”, in The Hind and the Panther. A Poem, in Three Parts, 2nd edition, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 58:", "text": "All in their Turns accuſers, and accus'd: / Babel was never half ſo much confus'd. / What one can plead, the reſt can plead as well; / For amongſt equals lies no laſt appeal, / And all confeſs themſelves are fallible.", "type": "quote" }, { "ref": "1808, Walter Scott, “The Hind and the Panther, a Poem. In Three Parts. [commentary]”, in John Dryden, The Works of John Dryden, […], volume X, London: […] [F]or William Miller, […], by James Ballantyne and Co. […], →OCLC, page 99:", "text": "[W]hile they received the doctrine of the Trinity as an infinite mystery, far above their reason, they contended against that of transubstantiation as capable of being tried by human faculties, and as contradicted by an appeal to them.", "type": "quote" }, { "ref": "1859, Alfred Tennyson, “Vivien”, in Idylls of the King, London: Edward Moxon & Co., […], →OCLC, page 105:", "text": "[W]hen she lifted up / A face of sad appeal, and spake and said, / 'O Merlin, do you love me?' and again, / 'O Merlin, do you love me?' and once more, / 'Great Master, do you love me?' he was mute.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A call to a person or an authority for a decision, help, or proof; an entreaty, an invocation." ], "links": [ [ "authority", "authority" ], [ "decision", "decision" ], [ "help", "help#Noun" ], [ "proof", "proof#Noun" ], [ "entreaty", "entreaty" ], [ "invocation", "invocation" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Cricket" ], "glosses": [ "A call to a person or an authority for a decision, help, or proof; an entreaty, an invocation.", "The act, by the fielding side, of asking an umpire for a decision on whether a batsman is out or not." ], "links": [ [ "authority", "authority" ], [ "decision", "decision" ], [ "help", "help#Noun" ], [ "proof", "proof#Noun" ], [ "entreaty", "entreaty" ], [ "invocation", "invocation" ], [ "cricket", "cricket" ], [ "act", "act#Noun" ], [ "fielding", "fielding#Noun" ], [ "side", "side#Noun" ], [ "asking", "ask#Verb" ], [ "umpire", "umpire#Noun" ], [ "batsman", "batsman" ], [ "out", "out#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "A call to a person or an authority for a decision, help, or proof; an entreaty, an invocation.", "(cricket) The act, by the fielding side, of asking an umpire for a decision on whether a batsman is out or not." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "glosses": [ "A resort to some physical means; a recourse." ], "links": [ [ "resort", "resort#Noun" ], [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "means", "means#Noun" ], [ "recourse", "recourse#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A resort to some physical means; a recourse." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2007 August 30, James Poniewozik, “No Talent Required”, in Time:", "text": "The shows’ viewer appeal is simple: they’re family-friendly, good-natured and easy to play along with.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A power to attract or interest." ], "links": [ [ "power", "power#Noun" ], [ "attract", "attract" ], [ "interest", "interest#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A power to attract or interest." ], "senseid": [ "en:attractiveness" ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Rhetoric" ], "glosses": [ "A call to, or the use of, a principle or quality for purposes of persuasion." ], "links": [ [ "rhetoric", "rhetoric" ], [ "use", "use#Noun" ], [ "principle", "principle" ], [ "quality", "quality#Noun" ], [ "purposes", "purpose#Noun" ], [ "persuasion", "persuasion" ] ], "raw_glosses": [ "(rhetoric) A call to, or the use of, a principle or quality for purposes of persuasion." ], "tags": [ "countable", "rhetoric", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1690, [John] Dryden, Don Sebastian, King of Portugal: […], London: […] Jo. Hindmarsh, […], →OCLC, Act IV, scene i, page 106:", "text": "Nor ſhall the Sacred Character of the King / Be urg'd, to ſhield me from thy bold appeal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A summons to defend one's honour in a duel, or one's innocence in a trial by combat; a challenge." ], "links": [ [ "summons", "summons#Noun" ], [ "defend", "defend" ], [ "honour", "honour#Noun" ], [ "duel", "duel#Noun" ], [ "innocence", "innocence" ], [ "trial", "trial#Noun" ], [ "combat", "combat#Noun" ], [ "challenge", "challenge#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A summons to defend one's honour in a duel, or one's innocence in a trial by combat; a challenge." ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈpiːl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈpil/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-appeal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-appeal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-appeal.ogg/En-us-appeal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/En-us-appeal.ogg" }, { "audio": "En-au-appeal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-au-appeal.ogg/En-au-appeal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/En-au-appeal.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "iltimās", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِلْتِمَاس" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "istiʔnāf", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِسْتِئْنَاف" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "boġokʻarkum", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "բողոքարկում" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "apil", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "আপিল" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obžalvane", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "обжалване" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "apel·lació" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shàngsù", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "上訴 /上诉" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "odvolání" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "beroep" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "apelacio" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "apellatsioon" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "valitus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "appel" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "aṗelacia", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "აპელაცია" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gasačivreba", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "გასაჩივრება" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "Berufung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "éfesi", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "έφεση" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "fellebbezés" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "banding" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "achomharc" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "appello" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "ricorso" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jōkoku", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "上告" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "apelacija", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "апелација" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "aachlashtyn" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "pīra" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "فرجامخواهی" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "استیناف" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "apelacja" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "rewizja" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "apelação" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "recurso" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "apel" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "recurs" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "apelljácija", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "апелля́ция" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obžálovanije", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "обжа́лование" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "ath-èisdeachd" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "apelación" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "masculine" ], "word": "recurso" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "word": "istinaf" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "apeljácija", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "feminine" ], "word": "апеля́ція" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "oskáržennja", "sense": "application to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court of judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "neuter" ], "word": "оска́рження" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal document or form by which such an application is made", "word": "muutoksenhaku" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal document or form by which such an application is made", "word": "valittaminen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "legal document or form by which such an application is made", "tags": [ "masculine" ], "word": "appello" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "legal document or form by which such an application is made", "word": "pīra" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "court case in which the application is argued", "tags": [ "masculine" ], "word": "appello" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "court case in which the application is argued", "word": "pīra" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person’s legal right to apply to court for such a review", "word": "valitusoikeus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "process which formerly might be instituted by one private person against another for some heinous crime demanding punishment for the particular injury suffered", "word": "siviilikanne" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "word": "çağırış" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "apel", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "апел" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "oproep" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "word": "vetoomus" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosfygí", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσφυγή" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ékklisi", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "feminine" ], "word": "έκκληση" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "word": "felhívás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "word": "kérés" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "appello" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "apelo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prizýv", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "призы́в" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vozzvánije", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "neuter" ], "word": "воззва́ние" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "common-gender" ], "word": "appell" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "záklyk", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́клик" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvérnennja", "sense": "call to a person or an authority for a decision, help, or proof — see also entreaty", "tags": [ "neuter" ], "word": "зве́рнення" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "resort to some physical means — see also recourse", "word": "turvautuminen voimakeinoihin" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosfygí", "sense": "resort to some physical means — see also recourse", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσφυγή" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "atractiu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "power to attract or interest", "word": "vetovoima" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "power to attract or interest", "word": "viehätysvoima" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "attrait" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "Reiz" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "élxi", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "έλξη" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "goïteía", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "γοητεία" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "power to attract or interest", "word": "varázs" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "power to attract or interest", "word": "vonzerő" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "power to attract or interest", "word": "turipū" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "power to attract or interest", "word": "گیرایی" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "power to attract or interest", "word": "جاذبه" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "power to attract or interest", "word": "کشش" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "apelo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "atragere" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "privlekátelʹnostʹ", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "привлека́тельность" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "aliciente" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "masculine" ], "word": "atractivo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "atracción" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pryváblyvistʹ", "sense": "power to attract or interest", "tags": [ "feminine" ], "word": "прива́бливість" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosfygí", "sense": "call to, or the use of, a principle or quality for the purposes of persuasion", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσφυγή" } ], "word": "appeal" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/iːl", "Rhymes:English/iːl/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Appearance" ], "derived": [ { "word": "appealable" }, { "word": "appealer" }, { "word": "appeal from Philip drunk to Philip sober" }, { "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "appealing" }, { "word": "appealingly" }, { "word": "appealingness" }, { "word": "appeal to the stone" }, { "word": "celebrappeal" }, { "word": "cross-appeal" }, { "word": "reappeal" }, { "word": "unappealed" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "apelen" }, "expansion": "Middle English apelen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "apeal, apeale, apeele, apele, appel, appele", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "apeler", "t": "to call; to call out" }, "expansion": "Old French apeler (“to call; to call out”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English apelen, appelen (“to accuse; to make a formal charge before a court, etc., impeach; to challenge to trial by combat; to apply to a higher court or authority for review of a decision; to call upon for a decision, favour, help, etc.; to call by a name”) [and other forms], from Old French apeler (“to call; to call out”); see further at etymology 1.", "forms": [ { "form": "appeals", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "appealing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "appealed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "appealed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "appeal (third-person singular simple present appeals, present participle appealing, simple past and past participle appealed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ap‧peal" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Law" ], "examples": [ { "text": "Dissatisfied with the judge’s ruling, she decided to appeal.", "type": "example" }, { "text": "He was advised by his lawyer to appeal against his conviction.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 25:11, column 2:", "text": "For if I [Jesus] be an offender, or haue committed any thing worthy of death, I refuſe not to die: but if there be none of theſe things whereof theſe accuſe me, no man may deliuer me vnto them. I appeale vnto Ceſar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Often followed by against (the inferior court's decision) or to (the superior court): to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "against", "against" ], [ "to", "to" ], [ "apply", "apply" ], [ "superior court", "superior court" ], [ "judge", "judge#Noun" ], [ "decision", "decision" ], [ "order", "order#Noun" ], [ "inferior court", "inferior court" ], [ "reviewed", "review#Verb" ], [ "overturned", "overturn#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(intransitive) Often followed by against (the inferior court's decision) or to (the superior court): to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Law" ], "examples": [ { "text": "The plaintiff appealed the decision to the appellate court.", "type": "example" }, { "ref": "2016 December 28, Calla Wahlquist, “Supreme court upholds ruling that children are being held at adult prison unlawfully”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-01-26:", "text": "The supreme court of Victoria has upheld a decision the transfer of juvenile detainees to an adult maximum security prison, where some of them spent Christmas Day, was unlawful. The [Daniel] Andrews government had appealed the original decision, which was handed down last week.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To apply to a superior court or judge to review and overturn (a decision or order by an inferior court or judge)." ], "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(transitive, originally US) To apply to a superior court or judge to review and overturn (a decision or order by an inferior court or judge)." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Law" ], "examples": [ { "english": "This shall not so be ended, said Sir Mador de la Porte, for here have I lost a full noble knight of my blood. And therefore upon this shame and despite I will be revenged to the utterance. And there openly Sir Mador appealed the queen of the death of his cousin Sir Patryse.", "ref": "[1470–1485 (date produced), Thomas Malory, “Capitulum Tercium”, in [Le Morte Darthur], book XVIII (in Middle English), [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, →OCLC, leaf 365, recto; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, →OCLC, page 729, lines 12–17:", "text": "This ſhalle not ſo be ended ſaid ſyr Mador de la porte / for here haue I loſte a ful noble knyght of my blood / And therfore vpon this ſhame & deſpyte I wille be reuenged to the vtteraunce / and there openly ſir Mador appeled the quene of the dethe of his coſyn ſir patryſe /", "type": "quote" }, { "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "We thanke you both, yet one but flatters vs, / As well appeareth by the cauſe you come, / Namely to appeale each other of high treaſon: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 39, page 307:", "text": "He gan that Ladie ſtrongly to appele / Of many haynous crymes by her enured, / And with ſharpe reaſons rang her ſuch a pele, / That thoſe, whom ſhe to pitie had allured, / He now t'abhorre and loath her perſon had procured.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To accuse or charge (someone) with wrongdoing (especially treason)." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "accuse", "accuse" ], [ "charge", "charge#Verb" ], [ "wrongdoing", "wrongdoing" ], [ "treason", "treason" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(transitive, historical) To accuse or charge (someone) with wrongdoing (especially treason)." ], "tags": [ "historical", "transitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English transitive verbs", "en:Law" ], "glosses": [ "Of a private person: to instituted legal proceedings (against another private person) for some heinous crime, demanding punishment for the particular injury suffered." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "private", "private#Adjective" ], [ "person", "person" ], [ "instituted", "institute#Verb" ], [ "legal", "legal" ], [ "proceedings", "proceeding#Noun" ], [ "heinous", "heinous" ], [ "crime", "crime" ], [ "demanding", "demand#Verb" ], [ "punishment", "punishment" ], [ "particular", "particular#Adjective" ], [ "injury", "injury" ], [ "suffer", "suffer" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(transitive, historical) Of a private person: to instituted legal proceedings (against another private person) for some heinous crime, demanding punishment for the particular injury suffered." ], "tags": [ "historical", "transitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English transitive verbs", "en:Law" ], "glosses": [ "Of the accomplice of a felon: to make an accusation at common law against (the felon)." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "accomplice", "accomplice" ], [ "felon", "felon" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "accusation", "accusation" ], [ "common law", "common law" ] ], "raw_glosses": [ "(law)", "(transitive, historical) Of the accomplice of a felon: to make an accusation at common law against (the felon)." ], "tags": [ "historical", "transitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1692, John Milton, chapter II, in [Joseph Washington], transl., A Defence of the People of England, […]: In Answer to Salmasius’s Defence of the King, [London?: s.n.], →OCLC, page 18:", "text": "And we are as willing to appeal to the Scripture as you.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1807, Samuel Horsley, “Sermon I. St. James v. 8. For the coming of the Lord draweth nigh.”, in Sermons, volume I, New York, N.Y.: […] T. and J. Swords, […], published 1811, →OCLC, page 2:", "text": "If I should sometimes have occasion, which will be but seldom, to appeal to the Scriptures in the original language, it will not be to impose a new sense upon the texts which I may find it to my purpose to produce, but to open and ascertain the meaning, where the original expressions may be more clear and determinate than those of our translation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one's rights; to entreat, to invoke." ], "links": [ [ "call upon", "call upon" ], [ "authority", "authority" ], [ "corroborate", "corroborate" ], [ "statement", "statement" ], [ "decide", "decide" ], [ "controverted", "controverted#Adjective" ], [ "question", "question#Noun" ], [ "vindicate", "vindicate" ], [ "rights", "right#Noun" ], [ "entreat", "entreat#Verb" ], [ "invoke", "invoke" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one's rights; to entreat, to invoke." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "en:Cricket" ], "glosses": [ "To call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one's rights; to entreat, to invoke.", "Of a fielding side; to ask an umpire for a decision on whether a batsman is out or not, usually by saying \"How's that?\" or \"Howzat?\"." ], "links": [ [ "call upon", "call upon" ], [ "authority", "authority" ], [ "corroborate", "corroborate" ], [ "statement", "statement" ], [ "decide", "decide" ], [ "controverted", "controverted#Adjective" ], [ "question", "question#Noun" ], [ "vindicate", "vindicate" ], [ "rights", "right#Noun" ], [ "entreat", "entreat#Verb" ], [ "invoke", "invoke" ], [ "cricket", "cricket" ], [ "fielding", "fielding#Noun" ], [ "side", "side#Noun" ], [ "ask", "ask#Verb" ], [ "umpire", "umpire#Noun" ], [ "decision", "decision" ], [ "batsman", "batsman" ], [ "out", "out#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one's rights; to entreat, to invoke.", "(intransitive, cricket) Of a fielding side; to ask an umpire for a decision on whether a batsman is out or not, usually by saying \"How's that?\" or \"Howzat?\"." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I appeal to all of you to help the orphans.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To call upon someone for a favour, help, etc." ], "links": [ [ "favour", "favour#Noun" ], [ "help", "help#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To call upon someone for a favour, help, etc." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1861, Thomas Babington Macaulay, chapter XXIII, in Lady Trevelyan (Hannah More Macaulay), editor, The History of England from the Accession of James the Second, volume V, London: Longman, Green, Longman, and Roberts, →OCLC, page 94:", "text": "Among the claimants were the mightiest sovereigns of the continent: there was little chance that they would submit to any arbitration but that of the sword; and it could not be hoped that, if they appealed to the sword, other potentates who had no pretension to any part of the disputed inheritance would long remain neutral.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To have recourse or resort to some physical means." ], "links": [ [ "recourse", "recourse#Noun" ], [ "resort", "resort#Noun" ], [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "means", "means#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figuratively) To have recourse or resort to some physical means." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "That idea appeals to me.", "type": "example" }, { "ref": "1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter VIII, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 110:", "text": "The humor of my proposition appealed more strongly to Miss Trevor than I had looked for, and from that time forward she became her old self again; for, even after she had conquered her love for the Celebrity, the mortification of having been jilted by him remained.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be attractive." ], "links": [ [ "attractive", "attractive" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figuratively) To be attractive." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume I, Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC, page 57:", "text": "[…] I have friends, I have followers—man to man will I appeal the Norman to the lists; let him come in his plate and his mail, and all that can render cowardice bold; I have sent such a javelin as this through a stronger fence than three of their war shields!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To summon (someone) to defend their honour in a duel, or their innocence in a trial by combat; to challenge." ], "links": [ [ "summon", "summon#Verb" ], [ "defend", "defend" ], [ "honour", "honour#Noun" ], [ "duel", "duel#Noun" ], [ "innocence", "innocence" ], [ "trial", "trial#Noun" ], [ "combat", "combat#Noun" ], [ "challenge", "challenge#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, historical) To summon (someone) to defend their honour in a duel, or their innocence in a trial by combat; to challenge." ], "tags": [ "historical", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈpiːl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈpil/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-appeal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-appeal.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-appeal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-appeal.ogg/En-us-appeal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/En-us-appeal.ogg" }, { "audio": "En-au-appeal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-au-appeal.ogg/En-au-appeal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/En-au-appeal.ogg" }, { "rhymes": "-iːl" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "istaʔnafa", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "اِسْتَأْنَفَ" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "boġokʻarkel", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "բողոքարկել" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apel·lar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shàngsù", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "上訴 /上诉" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "odvolat se" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "in beroep gaan" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "in hoger beroep gaan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "valittaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "interjeter appel" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "faire appel" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apelar" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gasačivreba", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "გასაჩივრება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "aṗelireba", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "აპელირება" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "in Berufung gehen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "efesivállo", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "εφεσιβάλλω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "káno éfesi", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "κάνω έφεση" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "fellebbez" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "banding" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "achomharc" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "pīra" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective" ], "word": "odwoływać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "perfective" ], "word": "odwołać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective" ], "word": "apelować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaapelować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "recorrer" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apelar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apela" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "a face recurs" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obžálovatʹ", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "обжа́ловать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprotestóvyvatʹ", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective" ], "word": "опротесто́вывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprotestovátʹ", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "perfective" ], "word": "опротестова́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "apellírovatʹ", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "апелли́ровать" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "apelar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "överklaga" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "word": "temyiz etmek" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "oskáržuvaty", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective" ], "word": "оска́ржувати" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "oskáržyty", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "perfective" ], "word": "оска́ржити" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "apeljuváty", "sense": "(intransitive) to apply to a superior court or judge for a decision or order by an inferior court or judge to be reviewed and overturned", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "апелюва́ти" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "(transitive) to apply to a superior court or judge to review and overturn (a decision or order by an inferior court or judge)", "word": "megfellebbez" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apelovat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "beroep doen op" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "appeleren" }, { "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "spr", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "spr:r-A2" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "pyytää" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "vedota" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "appeler (à)" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epikaloúmai", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "επικαλούμαι" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apellál" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "fordul" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "folyamodik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "felhív" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "hivatkozik" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "appellarsi" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "uttaeru", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "訴える" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "obsecrō" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "darxwâst kardan", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "درخواست کردن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "imperfective" ], "word": "apelować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaapelować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apelar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apela" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "word": "apelar" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvertátysja", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "imperfective" ], "word": "зверта́тися" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvernútysja", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "perfective" ], "word": "зверну́тися" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "apeljuváty", "sense": "to call upon a person or an authority to corroborate a statement, to decide a controverted question, or to vindicate one’s rights — see also entreat, invoke", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "апелюва́ти" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(cricket) of a fielding side: to ask an umpire for a decision on whether a batsman is out or not", "word": "appeleren" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(cricket) of a fielding side: to ask an umpire for a decision on whether a batsman is out or not", "word": "kysyä" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zaklykáty", "sense": "to call upon someone for a favour, help, etc.", "tags": [ "imperfective" ], "word": "заклика́ти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "blaháty", "sense": "to call upon someone for a favour, help, etc.", "tags": [ "imperfective" ], "word": "блага́ти" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to be attractive", "word": "abellir" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to be attractive", "word": "agradar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to be attractive", "word": "aantrekkelijk zijn" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to be attractive", "word": "aantrekken" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to be attractive", "word": "aanspreken" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to be attractive", "word": "plaĉi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be attractive", "word": "viehättää" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be attractive", "word": "miellyttää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to be attractive", "word": "plaire (à)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be attractive", "word": "ansprechen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be attractive", "word": "anziehen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be attractive", "word": "gefallen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "thélgo", "sense": "to be attractive", "word": "θέλγω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "elkkýo", "sense": "to be attractive", "word": "ελκκύω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "goïtévo", "sense": "to be attractive", "word": "γοητεύω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be attractive", "word": "tetszik" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "jâleb budan", "sense": "to be attractive", "word": "جالب بودن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to be attractive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "podobać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to be attractive", "tags": [ "perfective" ], "word": "spodobać się" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to be attractive", "word": "atrair" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to be attractive", "word": "atrage" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nrávitʹsja", "sense": "to be attractive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "нра́виться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ponrávitʹsja", "sense": "to be attractive", "tags": [ "perfective" ], "word": "понра́виться" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be attractive", "word": "atraer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be attractive", "word": "apetecer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be attractive", "word": "gustar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be attractive", "word": "agradar" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pryvábljuvaty", "sense": "to be attractive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прива́блювати" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "podóbatysja", "sense": "to be attractive", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подо́батися" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "spodóbatysja", "sense": "to be attractive", "tags": [ "perfective" ], "word": "сподо́батися" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to summon (someone) to defend their honour in a duel, or their innocence in a trial by combat — see also challenge", "word": "haastaa" } ], "word": "appeal" } { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian nouns", "Italian terms borrowed from English", "Italian terms derived from English", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Middle English", "Italian terms derived from Old French", "Italian terms derived from Proto-Indo-European", "Italian terms derived from Proto-Italic", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian unadapted borrowings from English", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/il", "Rhymes:Italian/il/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "enm", "3": "fro", "4": "la", "5": "itc-pro", "6": "ine-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "appeal" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English appeal", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English appeal.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "noun" }, "expansion": "appeal", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "appeal (power to attract or interest)" ], "links": [ [ "appeal", "appeal#English" ] ] }, { "glosses": [ "sex appeal" ], "links": [ [ "sex appeal", "sex appeal" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/apˈpil/" }, { "rhymes": "-il" } ], "word": "appeal" }
Download raw JSONL data for appeal meaning in All languages combined (68.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.