See 屌那媽 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "你阿", "tr": "nei5 aa3" }, "expansion": "你阿 (nei5 aa3)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "The second syllable is the contraction of 你阿 (nei5 aa3).", "forms": [ { "form": "屌那妈", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "掉哪媽" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "phrase" }, "expansion": "屌那媽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Fuck it! Bring it on! (translated as \"Fuck his mom! Hit the hard!\" in Yuan Chonghuan Memorial Park in Dongguan)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": " allegedly Yuan Chonghuan's catchphrase", "roman": "diu² naa⁵ maa¹! ding² ngaang⁶ soeng⁵!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "掉哪媽!頂硬上!", "type": "quote" }, { "english": "Fuck it! Bring it on! (translated as \"Fuck his mom! Hit the hard!\" in Yuan Chonghuan Memorial Park in Dongguan)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": " allegedly Yuan Chonghuan's catchphrase", "roman": "diu² naa⁵ maa¹! ding² ngaang⁶ soeng⁵!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "掉哪妈!顶硬上!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fuck; fuck you" ], "id": "en-屌那媽-zh-phrase-L1ojquAE", "links": [ [ "fuck", "fuck" ], [ "fuck you", "fuck you" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese, vulgar) fuck; fuck you" ], "synonyms": [ { "word": "Beijing" }, { "word": "肏你媽" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "幹你娘" }, { "word": "幹你媽" }, { "word": "Jinan" }, { "word": "我日媽" }, { "word": "Xi'an" }, { "word": "窄你媽" }, { "word": "失你媽" }, { "word": "Guilin" }, { "word": "屌你媽" }, { "alt": "Lancang", "word": "Mae Salong" }, { "word": "日你媽" }, { "alt": "Tengchong", "word": "Mae Sai" }, { "word": "Guangzhou" }, { "word": "屌你老母" }, { "word": "屌你老味" }, { "word": "屌那星" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "屌你老母閪" }, { "word": "屌你老母臭閪" }, { "word": "Dongguan" }, { "word": "Beihai" }, { "alt": "Nankang", "word": "Beihai" }, { "word": "屌死你老乸閪" }, { "alt": "Qiaogang - Cô Tô", "word": "Beihai" }, { "word": "屌你老乸閪" }, { "alt": "Qiaogang - Cát Bà", "word": "Beihai" }, { "alt": "Fangcheng", "word": "Fangchenggang" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Kuala Lumpur" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Penang" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Singapore" }, { "word": "屌你老母嘅臭閪" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Ho Chi Minh City" }, { "word": "Móng Cái" }, { "word": "Meixian" }, { "word": "屌厥姆" }, { "word": "屌若姆" }, { "word": "Fuzhou" }, { "word": "𠚺汝奶" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "使恁娘" }, { "word": "使恁母" }, { "word": "使恁殼" }, { "word": "姦恁娘" }, { "word": "Quanzhou" }, { "word": "Taipei" }, { "alt": "Sanxia", "word": "New Taipei" }, { "word": "Kaohsiung" }, { "word": "姦恁娘膣屄" }, { "word": "Yilan" }, { "tags": [ "Lukang" ], "word": "Changhua" }, { "word": "Taichung" }, { "word": "Tainan" }, { "word": "Hsinchu" }, { "word": "Kinmen" }, { "alt": "Magong", "word": "Penghu" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Penang" }, { "word": "姦恁娘母" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Singapore" }, { "word": "姦恁娘母臭膣屄" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Manila" }, { "word": "Chaozhou" }, { "word": "甫母" }, { "word": "甫領母" }, { "word": "甫領姨" }, { "word": "Jieyang" }, { "word": "甫𡟓" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Bangkok" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Johor Bahru" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Singapore" }, { "word": "甫領𡟓" }, { "word": "Leizhou" }, { "word": "肏汝奶" }, { "word": "Shanghai" }, { "word": "戳㑚娘個屄" }, { "word": "戳㑚娘" }, { "word": "Ningbo" }, { "word": "娘戲屄" }, { "word": "娘戳屄" }, { "word": "Changsha" }, { "word": "肏你娘" }, { "roman": "siu2 laa3 baa1", "sense": "euphemistic form", "word": "小喇叭" } ], "tags": [ "Cantonese", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "diu² naa³ maa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "diu² naa⁵ maa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "díu na mā" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "díu náh mā" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "diu² naa³ maa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "diu² naa⁵ maa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "diu² na³ ma¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "diu² na⁵ ma¹" }, { "ipa": "/tiːu̯³⁵ naː³³ maː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tiːu̯³⁵ naː¹³ maː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tiːu̯³⁵ naː³³ maː⁵⁵/" }, { "ipa": "/tiːu̯³⁵ naː¹³ maː⁵⁵/" } ], "word": "屌那媽" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "你阿", "tr": "nei5 aa3" }, "expansion": "你阿 (nei5 aa3)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "The second syllable is the contraction of 你阿 (nei5 aa3).", "forms": [ { "form": "屌那妈", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "掉哪媽" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "phrase" }, "expansion": "屌那媽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese lemmas", "Cantonese phrases", "Cantonese terms with quotations", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese phrases", "Chinese terms spelled with 媽", "Chinese terms spelled with 屌", "Chinese terms spelled with 那", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese vulgarities", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Fuck it! Bring it on! (translated as \"Fuck his mom! Hit the hard!\" in Yuan Chonghuan Memorial Park in Dongguan)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": " allegedly Yuan Chonghuan's catchphrase", "roman": "diu² naa⁵ maa¹! ding² ngaang⁶ soeng⁵!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "掉哪媽!頂硬上!", "type": "quote" }, { "english": "Fuck it! Bring it on! (translated as \"Fuck his mom! Hit the hard!\" in Yuan Chonghuan Memorial Park in Dongguan)", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": " allegedly Yuan Chonghuan's catchphrase", "roman": "diu² naa⁵ maa¹! ding² ngaang⁶ soeng⁵!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "掉哪妈!顶硬上!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fuck; fuck you" ], "links": [ [ "fuck", "fuck" ], [ "fuck you", "fuck you" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese, vulgar) fuck; fuck you" ], "tags": [ "Cantonese", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "diu² naa³ maa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "diu² naa⁵ maa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "díu na mā" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "díu náh mā" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "diu² naa³ maa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "diu² naa⁵ maa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "diu² na³ ma¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "diu² na⁵ ma¹" }, { "ipa": "/tiːu̯³⁵ naː³³ maː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tiːu̯³⁵ naː¹³ maː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tiːu̯³⁵ naː³³ maː⁵⁵/" }, { "ipa": "/tiːu̯³⁵ naː¹³ maː⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "word": "Beijing" }, { "word": "肏你媽" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "幹你娘" }, { "word": "幹你媽" }, { "word": "Jinan" }, { "word": "我日媽" }, { "word": "Xi'an" }, { "word": "窄你媽" }, { "word": "失你媽" }, { "word": "Guilin" }, { "word": "屌你媽" }, { "alt": "Lancang", "word": "Mae Salong" }, { "word": "日你媽" }, { "alt": "Tengchong", "word": "Mae Sai" }, { "word": "Guangzhou" }, { "word": "屌你老母" }, { "word": "屌你老味" }, { "word": "屌那星" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "屌你老母閪" }, { "word": "屌你老母臭閪" }, { "word": "Dongguan" }, { "word": "Beihai" }, { "alt": "Nankang", "word": "Beihai" }, { "word": "屌死你老乸閪" }, { "alt": "Qiaogang - Cô Tô", "word": "Beihai" }, { "word": "屌你老乸閪" }, { "alt": "Qiaogang - Cát Bà", "word": "Beihai" }, { "alt": "Fangcheng", "word": "Fangchenggang" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Kuala Lumpur" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Penang" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Singapore" }, { "word": "屌你老母嘅臭閪" }, { "tags": [ "Guangfu" ], "word": "Ho Chi Minh City" }, { "word": "Móng Cái" }, { "word": "Meixian" }, { "word": "屌厥姆" }, { "word": "屌若姆" }, { "word": "Fuzhou" }, { "word": "𠚺汝奶" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "使恁娘" }, { "word": "使恁母" }, { "word": "使恁殼" }, { "word": "姦恁娘" }, { "word": "Quanzhou" }, { "word": "Taipei" }, { "alt": "Sanxia", "word": "New Taipei" }, { "word": "Kaohsiung" }, { "word": "姦恁娘膣屄" }, { "word": "Yilan" }, { "tags": [ "Lukang" ], "word": "Changhua" }, { "word": "Taichung" }, { "word": "Tainan" }, { "word": "Hsinchu" }, { "word": "Kinmen" }, { "alt": "Magong", "word": "Penghu" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Penang" }, { "word": "姦恁娘母" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Singapore" }, { "word": "姦恁娘母臭膣屄" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "Manila" }, { "word": "Chaozhou" }, { "word": "甫母" }, { "word": "甫領母" }, { "word": "甫領姨" }, { "word": "Jieyang" }, { "word": "甫𡟓" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Bangkok" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Johor Bahru" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Singapore" }, { "word": "甫領𡟓" }, { "word": "Leizhou" }, { "word": "肏汝奶" }, { "word": "Shanghai" }, { "word": "戳㑚娘個屄" }, { "word": "戳㑚娘" }, { "word": "Ningbo" }, { "word": "娘戲屄" }, { "word": "娘戳屄" }, { "word": "Changsha" }, { "word": "肏你娘" }, { "roman": "siu2 laa3 baa1", "sense": "euphemistic form", "word": "小喇叭" } ], "word": "屌那媽" }
Download raw JSONL data for 屌那媽 meaning in All languages combined (4.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "屌那媽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "屌那媽", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.