See 笨蛋 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「笨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「蛋」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "Zhēnshì bèndàn! Jiào nǐ sònglǐ qù gěi dàbó, jūrán yě huì mílù!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "真是笨蛋!叫你送禮去給大伯,居然也會迷路!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "Zhēnshì bèndàn! Jiào nǐ sònglǐ qù gěi dàbó, jūrán yě huì mílù!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "真是笨蛋!叫你送礼去给大伯,居然也会迷路!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 83, 89 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "老舍《茶館》第三幕", "roman": "Qín mǒurén qīshí duō suì le cái míngbái zhè diǎn dà dàolǐ! Tā shì tiānshēng lái de bèndàn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "秦某人七十多歲了才明白這點大道理!他是天生來的笨蛋!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 83, 89 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "老舍《茶館》第三幕", "roman": "Qín mǒurén qīshí duō suì le cái míngbái zhè diǎn dà dàolǐ! Tā shì tiānshēng lái de bèndàn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "秦某人七十多岁了才明白这点大道理!他是天生来的笨蛋!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "徐遲《哥德巴赫猜想》", "roman": "Tā xià le kè huídào fángjiān lǐ, tā jiào zìjǐ bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他下了課回到房間裏,他叫自己笨蛋。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "徐遲《哥德巴赫猜想》", "roman": "Tā xià le kè huídào fángjiān lǐ, tā jiào zìjǐ bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他下了课回到房间里,他叫自己笨蛋。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "陳登科《風雷》第一部第一章", "roman": "Xīnlǐ àn'àn zài mà Huáng Dàquán shì ge bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "心裏暗暗在罵黃大權是個笨蛋。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "陳登科《風雷》第一部第一章", "roman": "Xīnlǐ àn'àn zài mà Huáng Dàquán shì ge bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "心里暗暗在骂黄大权是个笨蛋。" } ], "glosses": [ "愚蠢、呆笨的人,多用作罵人的話" ], "id": "zh-笨蛋-zh-noun-8ifUdTlV" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Jin", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "beng³ dan³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên⁴-tan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bèn-dàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "benndann" }, { "roman": "bɛnʹdanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "бэньдань" }, { "ipa": "/pən⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bahn dáan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ben⁶ dan⁶⁻²" }, { "ipa": "/pɐn²² taːn²²⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "beng³ dan³" }, { "ipa": "/pə̃ŋ⁴⁵ tæ̃⁴⁵/", "tags": [ "Jin", "Taiyuan", "IPA", "dated" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "ipa": "/pun²² tan⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "puxndaxn" }, { "ipa": "/pun²²⁻²¹ tan²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "主要用於粵語" ], "roman": "réntóuzhūnǎo", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "人頭豬腦" }, { "raw_tags": [ "主要用於粵語" ], "roman": "réntóuzhūnǎo", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "人头猪脑" }, { "roman": "dīnéngér", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "低能兒" }, { "roman": "dīnéngér", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "低能儿" }, { "roman": "shǎzi", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻子" }, { "roman": "shǎguā", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻瓜" }, { "roman": "dāizi", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆子" }, { "roman": "dāiguā", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆瓜" }, { "raw_tags": [ "湘語,粗俗" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈卵" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "壋將" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "垱将" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "大戇呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "大戆呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Hakka" ], "word": "大戇牯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Hakka" ], "word": "大戆牯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "大番薯" }, { "roman": "yúrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "愚人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Hakka", "Min-Nan", "Wu" ], "word": "戇人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Hakka", "Min-Nan", "Wu" ], "word": "戆人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戇呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戆呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Hokkien", "Teochew" ], "word": "戇囝" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Hokkien", "Teochew" ], "word": "戆囝" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戇大呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戆大呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戇大豬" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戆大猪" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戇猴" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戆猴" }, { "roman": "ngong⁶ gau¹", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Cantonese" ], "word": "戇鳩" }, { "roman": "ngong⁶ gau¹", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Cantonese" ], "word": "戆鸠" }, { "roman": "báichī", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "白痴" }, { "roman": "bènrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "笨人" }, { "roman": "bènhuò", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "笨貨" }, { "roman": "bènhuò", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "笨货" }, { "roman": "lou⁵ can³", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Cantonese" ], "word": "老襯" }, { "roman": "lou⁵ can³", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Cantonese" ], "word": "老衬" }, { "roman": "chǔnrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢材" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢蛋" }, { "raw_tags": [ "四川話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "豆渣腦殼" }, { "raw_tags": [ "四川話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "豆渣脑壳" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "錘哥" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "锤哥" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "闇雞" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "𬮴鸡" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Hakka" ], "word": "鵝牯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Hakka" ], "word": "鹅牯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "傻子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "傻瓜" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Beijing" ], "word": "傻狗兒" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Beijing" ], "word": "傻蛋" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Beijing", "derogatory" ], "word": "傻屄" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "傻子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "傻瓜" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "凱子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "傻狍子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "傻錛兒錛兒" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "傻蛋" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "derogatory" ], "word": "傻屄" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Singapore" ], "word": "傻瓜" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "傻瓜" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "傻子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "呆子" }, { "raw_tags": [ "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Central-Plains-Mandarin" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Central-Plains-Mandarin" ], "word": "傻屌" }, { "raw_tags": [ "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Central-Plains-Mandarin" ], "word": "傻膀" }, { "raw_tags": [ "徐州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Central-Plains-Mandarin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "銀川" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Lanyin-Mandarin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈巴兒" }, { "raw_tags": [ "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈娃兒" }, { "raw_tags": [ "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "嘻瓜娃兒" }, { "raw_tags": [ "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "吞兒寶" }, { "raw_tags": [ "桂林" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈崽" }, { "raw_tags": [ "桂林" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "vulgar" ], "word": "哈卵" }, { "raw_tags": [ "柳州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻崽" }, { "raw_tags": [ "柳州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈崽" }, { "raw_tags": [ "鹿寨" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻崽" }, { "raw_tags": [ "鹿寨" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈崽" }, { "raw_tags": [ "鹿寨" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "憨崽" }, { "raw_tags": [ "南寧", "武鳴" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "痴崽" }, { "raw_tags": [ "南寧", "武鳴" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "癲崽" }, { "raw_tags": [ "大谷地", "麻栗垻" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "楞人" }, { "raw_tags": [ "熱水塘", "龍陵" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "熱水塘", "龍陵" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "憨包" }, { "raw_tags": [ "美斯樂", "瀾滄" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "美斯樂", "瀾滄" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "憨包" }, { "raw_tags": [ "美斯樂", "瀾滄" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "包人" }, { "raw_tags": [ "湄賽", "騰衝" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "湄賽", "騰衝" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "憨人" }, { "raw_tags": [ "南京" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jianghuai-Mandarin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "阿傻" }, { "raw_tags": [ "廣州", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣州", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "廣州", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "廣州", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "戇居仔" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "香港", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "香港", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "香港", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "香港", "女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻女" }, { "raw_tags": [ "香港", "女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻妹" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "死蠢" }, { "raw_tags": [ "香港", "過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "kai子" }, { "raw_tags": [ "香港", "過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "Lulu" }, { "raw_tags": [ "香港", "男性,過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "Robert" }, { "raw_tags": [ "香港", "男性,過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "Robert仔" }, { "raw_tags": [ "香港", "過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "孟加拉" }, { "raw_tags": [ "香港", "錦田圍頭話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵佬" }, { "raw_tags": [ "澳門" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣州", "番禺", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣州", "番禺", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "廣州", "番禺", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "廣州", "增城", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣州", "增城", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "廣州", "增城", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "佛山", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "佛山", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "南海沙頭", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "佛山", "南海沙頭", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "佛山", "南海沙頭", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "順德" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "佛山", "順德" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "三水" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "三水" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "蠢仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "高明明城" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "中山", "石岐" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "珠海", "香洲前山" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "珠海", "斗門上橫水上話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "珠海", "斗門上橫水上話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "珠海", "斗門" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "珠海", "斗門" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "江門", "白沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "江門", "新會" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "台山" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "吽仔" }, { "raw_tags": [ "開平", "赤坎" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "吽仔" }, { "raw_tags": [ "恩平", "牛江" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "鶴山", "雅瑤" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "東莞", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "東莞", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻女" }, { "raw_tags": [ "東莞", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵佬" }, { "raw_tags": [ "東莞", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵婆" }, { "raw_tags": [ "東莞", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵女" }, { "raw_tags": [ "深圳", "寶安沙井", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "深圳", "寶安沙井", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "深圳", "寶安沙井", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "北海" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 姑蘇群島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 姑蘇群島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 吉婆島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 吉婆島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 吉婆島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "廢佬" }, { "raw_tags": [ "防城港", "防城" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "防城港", "防城" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣府" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese", "Penang" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "廣府" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese", "Singapore" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "胡志明市", "廣府" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "芒街" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "芒街" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "南昌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Gan" ], "word": "蟬頭" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "戇牯" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻貨" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "清溪", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "東莞", "清溪", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "東莞", "清溪", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "深圳", "沙頭角", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "深圳", "沙頭角", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "深圳", "沙頭角", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "中山", "南朗合水" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin", "derogatory" ], "word": "傻屄" }, { "raw_tags": [ "忻州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻瓜子" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Bei" ], "word": "賴仔" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Bei" ], "word": "賴撇仔" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "戇儂" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "歁囝" }, { "raw_tags": [ "通用臺灣話(無特定地域)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Taibei" ], "word": "戇儂" }, { "raw_tags": [ "通用臺灣話(無特定地域)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Taibei" ], "word": "戇猴" }, { "raw_tags": [ "通用臺灣話(無特定地域)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Taibei" ], "word": "宋盼的" }, { "raw_tags": [ "通用臺灣話(無特定地域)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Taibei" ], "word": "盼仔" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "戇儂" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "戇虎的" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "戇儂" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "戇居" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "柴頭" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Singapore" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "山猴" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "戇戇鬼" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "洽洽仔" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "三八儂" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "大番薯" }, { "raw_tags": [ "潮州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "潮州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "白仁囝" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "㦙囝" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "傻哥" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "妃松" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "老松" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "山邁" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "傻囝" }, { "raw_tags": [ "中山閩語", "中山", "沙溪隆都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "中山閩語", "中山", "三鄉" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "南寧", "亭子" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern-Pinghua" ], "word": "傻崽" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "戇人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "阿戇" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "踱頭" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "壽頭" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai", "vulgar" ], "word": "戇浮屍" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈寶" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "苕它" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠢人子" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠢寶" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "痴呆子" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang", "vulgar" ], "word": "哈卵" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈寶" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈聖" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "笨笨" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "孝呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "盼仔" } ], "word": "笨蛋" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「笨」的漢語詞", "帶「蛋」的漢語詞", "晉語名詞", "晉語詞元", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 人", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "Zhēnshì bèndàn! Jiào nǐ sònglǐ qù gěi dàbó, jūrán yě huì mílù!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "真是笨蛋!叫你送禮去給大伯,居然也會迷路!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "Zhēnshì bèndàn! Jiào nǐ sònglǐ qù gěi dàbó, jūrán yě huì mílù!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "真是笨蛋!叫你送礼去给大伯,居然也会迷路!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 83, 89 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "老舍《茶館》第三幕", "roman": "Qín mǒurén qīshí duō suì le cái míngbái zhè diǎn dà dàolǐ! Tā shì tiānshēng lái de bèndàn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "秦某人七十多歲了才明白這點大道理!他是天生來的笨蛋!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 83, 89 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "老舍《茶館》第三幕", "roman": "Qín mǒurén qīshí duō suì le cái míngbái zhè diǎn dà dàolǐ! Tā shì tiānshēng lái de bèndàn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "秦某人七十多岁了才明白这点大道理!他是天生来的笨蛋!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "徐遲《哥德巴赫猜想》", "roman": "Tā xià le kè huídào fángjiān lǐ, tā jiào zìjǐ bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他下了課回到房間裏,他叫自己笨蛋。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "徐遲《哥德巴赫猜想》", "roman": "Tā xià le kè huídào fángjiān lǐ, tā jiào zìjǐ bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他下了课回到房间里,他叫自己笨蛋。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "陳登科《風雷》第一部第一章", "roman": "Xīnlǐ àn'àn zài mà Huáng Dàquán shì ge bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "心裏暗暗在罵黃大權是個笨蛋。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "陳登科《風雷》第一部第一章", "roman": "Xīnlǐ àn'àn zài mà Huáng Dàquán shì ge bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "心里暗暗在骂黄大权是个笨蛋。" } ], "glosses": [ "愚蠢、呆笨的人,多用作罵人的話" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Jin", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "beng³ dan³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên⁴-tan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bèn-dàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "benndann" }, { "roman": "bɛnʹdanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "бэньдань" }, { "ipa": "/pən⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bahn dáan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ben⁶ dan⁶⁻²" }, { "ipa": "/pɐn²² taːn²²⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "beng³ dan³" }, { "ipa": "/pə̃ŋ⁴⁵ tæ̃⁴⁵/", "tags": [ "Jin", "Taiyuan", "IPA", "dated" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "ipa": "/pun²² tan⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "puxndaxn" }, { "ipa": "/pun²²⁻²¹ tan²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "主要用於粵語" ], "roman": "réntóuzhūnǎo", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "人頭豬腦" }, { "raw_tags": [ "主要用於粵語" ], "roman": "réntóuzhūnǎo", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "人头猪脑" }, { "roman": "dīnéngér", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "低能兒" }, { "roman": "dīnéngér", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "低能儿" }, { "roman": "shǎzi", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻子" }, { "roman": "shǎguā", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻瓜" }, { "roman": "dāizi", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆子" }, { "roman": "dāiguā", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆瓜" }, { "raw_tags": [ "湘語,粗俗" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈卵" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "壋將" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "垱将" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "大戇呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "大戆呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Hakka" ], "word": "大戇牯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Hakka" ], "word": "大戆牯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "大番薯" }, { "roman": "yúrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "愚人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Hakka", "Min-Nan", "Wu" ], "word": "戇人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Hakka", "Min-Nan", "Wu" ], "word": "戆人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戇呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戆呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Hokkien", "Teochew" ], "word": "戇囝" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Hokkien", "Teochew" ], "word": "戆囝" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戇大呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戆大呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戇大豬" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戆大猪" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戇猴" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "戆猴" }, { "roman": "ngong⁶ gau¹", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Cantonese" ], "word": "戇鳩" }, { "roman": "ngong⁶ gau¹", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Cantonese" ], "word": "戆鸠" }, { "roman": "báichī", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "白痴" }, { "roman": "bènrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "笨人" }, { "roman": "bènhuò", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "笨貨" }, { "roman": "bènhuò", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "笨货" }, { "roman": "lou⁵ can³", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Cantonese" ], "word": "老襯" }, { "roman": "lou⁵ can³", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Cantonese" ], "word": "老衬" }, { "roman": "chǔnrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢材" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢蛋" }, { "raw_tags": [ "四川話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "豆渣腦殼" }, { "raw_tags": [ "四川話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "豆渣脑壳" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "錘哥" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "锤哥" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "闇雞" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Min-Nan" ], "word": "𬮴鸡" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Hakka" ], "word": "鵝牯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Hakka" ], "word": "鹅牯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "傻子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "傻瓜" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Beijing" ], "word": "傻狗兒" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Beijing" ], "word": "傻蛋" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Beijing", "derogatory" ], "word": "傻屄" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "傻子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "傻瓜" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "凱子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "傻狍子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "傻錛兒錛兒" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "傻蛋" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "derogatory" ], "word": "傻屄" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Singapore" ], "word": "傻瓜" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "傻瓜" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "傻子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "呆子" }, { "raw_tags": [ "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Central-Plains-Mandarin" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Central-Plains-Mandarin" ], "word": "傻屌" }, { "raw_tags": [ "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Central-Plains-Mandarin" ], "word": "傻膀" }, { "raw_tags": [ "徐州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Central-Plains-Mandarin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "銀川" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Lanyin-Mandarin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈巴兒" }, { "raw_tags": [ "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈娃兒" }, { "raw_tags": [ "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "嘻瓜娃兒" }, { "raw_tags": [ "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "吞兒寶" }, { "raw_tags": [ "桂林" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈崽" }, { "raw_tags": [ "桂林" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "vulgar" ], "word": "哈卵" }, { "raw_tags": [ "柳州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻崽" }, { "raw_tags": [ "柳州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈崽" }, { "raw_tags": [ "鹿寨" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻崽" }, { "raw_tags": [ "鹿寨" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "哈崽" }, { "raw_tags": [ "鹿寨" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "憨崽" }, { "raw_tags": [ "南寧", "武鳴" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "痴崽" }, { "raw_tags": [ "南寧", "武鳴" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "癲崽" }, { "raw_tags": [ "大谷地", "麻栗垻" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "楞人" }, { "raw_tags": [ "熱水塘", "龍陵" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "熱水塘", "龍陵" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "憨包" }, { "raw_tags": [ "美斯樂", "瀾滄" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "美斯樂", "瀾滄" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "憨包" }, { "raw_tags": [ "美斯樂", "瀾滄" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "包人" }, { "raw_tags": [ "湄賽", "騰衝" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "湄賽", "騰衝" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "憨人" }, { "raw_tags": [ "南京" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jianghuai-Mandarin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "阿傻" }, { "raw_tags": [ "廣州", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣州", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "廣州", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "廣州", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "戇居仔" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "香港", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "香港", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "香港", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "香港", "女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻女" }, { "raw_tags": [ "香港", "女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻妹" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "死蠢" }, { "raw_tags": [ "香港", "過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "kai子" }, { "raw_tags": [ "香港", "過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "Lulu" }, { "raw_tags": [ "香港", "男性,過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "Robert" }, { "raw_tags": [ "香港", "男性,過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "Robert仔" }, { "raw_tags": [ "香港", "過時俚語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "孟加拉" }, { "raw_tags": [ "香港", "錦田圍頭話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵佬" }, { "raw_tags": [ "澳門" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣州", "番禺", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣州", "番禺", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "廣州", "番禺", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "廣州", "增城", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣州", "增城", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "廣州", "增城", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "佛山", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "佛山", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "南海沙頭", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "佛山", "南海沙頭", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "佛山", "南海沙頭", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "順德" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "佛山", "順德" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "三水" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "三水" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "蠢仔" }, { "raw_tags": [ "佛山", "高明明城" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "中山", "石岐" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "珠海", "香洲前山" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "珠海", "斗門上橫水上話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "珠海", "斗門上橫水上話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "珠海", "斗門" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "珠海", "斗門" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "江門", "白沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "江門", "新會" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "台山" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "吽仔" }, { "raw_tags": [ "開平", "赤坎" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "吽仔" }, { "raw_tags": [ "恩平", "牛江" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "鶴山", "雅瑤" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "東莞", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "東莞", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻女" }, { "raw_tags": [ "東莞", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵佬" }, { "raw_tags": [ "東莞", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵婆" }, { "raw_tags": [ "東莞", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵女" }, { "raw_tags": [ "深圳", "寶安沙井", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "深圳", "寶安沙井", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "深圳", "寶安沙井", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "北海" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 姑蘇群島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 姑蘇群島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 吉婆島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 吉婆島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "北海", "僑港 — 吉婆島" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "廢佬" }, { "raw_tags": [ "防城港", "防城" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "防城港", "防城" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "廣府" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese", "Penang" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "廣府" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese", "Singapore" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "胡志明市", "廣府" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "芒街" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "芒街" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "南昌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Gan" ], "word": "蟬頭" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "戇牯" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻貨" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "清溪", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "東莞", "清溪", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "東莞", "清溪", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "深圳", "沙頭角", "男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "深圳", "沙頭角", "女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "深圳", "沙頭角", "男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "中山", "南朗合水" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Hakka" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin", "derogatory" ], "word": "傻屄" }, { "raw_tags": [ "忻州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻瓜子" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Bei" ], "word": "賴仔" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Bei" ], "word": "賴撇仔" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "戇儂" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "歁囝" }, { "raw_tags": [ "通用臺灣話(無特定地域)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Taibei" ], "word": "戇儂" }, { "raw_tags": [ "通用臺灣話(無特定地域)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Taibei" ], "word": "戇猴" }, { "raw_tags": [ "通用臺灣話(無特定地域)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Taibei" ], "word": "宋盼的" }, { "raw_tags": [ "通用臺灣話(無特定地域)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Taibei" ], "word": "盼仔" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "戇儂" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "戇虎的" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "戇儂" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "戇居" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "柴頭" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Penang" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan", "Singapore" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "山猴" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "戇戇鬼" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "洽洽仔" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "三八儂" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉", "泉漳" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "大番薯" }, { "raw_tags": [ "潮州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "潮州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "白仁囝" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "㦙囝" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "傻哥" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "妃松" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "老松" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "山邁" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "傻囝" }, { "raw_tags": [ "中山閩語", "中山", "沙溪隆都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "中山閩語", "中山", "三鄉" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "南寧", "亭子" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern-Pinghua" ], "word": "傻崽" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "戇人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "阿戇" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "踱頭" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "壽頭" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Wu", "Shanghai", "vulgar" ], "word": "戇浮屍" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈寶" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "苕它" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠢人子" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠢寶" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "痴呆子" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang", "vulgar" ], "word": "哈卵" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈寶" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈聖" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "笨笨" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "孝呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "盼仔" } ], "word": "笨蛋" }
Download raw JSONL data for 笨蛋 meaning in 漢語 (30.0kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "笨蛋" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "笨蛋", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.