See 笨蛋 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「笨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「蛋」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Zhēnshì bèndàn! Jiào nǐ sònglǐ qù gěi dàbó, jūrán yě huì mílù!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "真是笨蛋!叫你送禮去給大伯,居然也會迷路!" }, { "roman": "Zhēnshì bèndàn! Jiào nǐ sònglǐ qù gěi dàbó, jūrán yě huì mílù!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "真是笨蛋!叫你送礼去给大伯,居然也会迷路!" }, { "ref": "老舍《茶館》第三幕", "roman": "Qín mǒurén qīshí duō suì le cái míngbái zhè diǎn dà dàolǐ! Tā shì tiānshēng lái de bèndàn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "秦某人七十多歲了才明白這點大道理!他是天生來的笨蛋!" }, { "ref": "老舍《茶館》第三幕", "roman": "Qín mǒurén qīshí duō suì le cái míngbái zhè diǎn dà dàolǐ! Tā shì tiānshēng lái de bèndàn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "秦某人七十多岁了才明白这点大道理!他是天生来的笨蛋!" }, { "ref": "徐遲《哥德巴赫猜想》", "roman": "Tā xià le kè huídào fángjiān lǐ, tā jiào zìjǐ bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他下了課回到房間裏,他叫自己笨蛋。" }, { "ref": "徐遲《哥德巴赫猜想》", "roman": "Tā xià le kè huídào fángjiān lǐ, tā jiào zìjǐ bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他下了课回到房间里,他叫自己笨蛋。" }, { "ref": "陳登科《風雷》第一部第一章", "roman": "Xīnlǐ àn'àn zài mà Huáng Dàquán shì ge bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "心裏暗暗在罵黃大權是個笨蛋。" }, { "ref": "陳登科《風雷》第一部第一章", "roman": "Xīnlǐ àn'àn zài mà Huáng Dàquán shì ge bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "心里暗暗在骂黄大权是个笨蛋。" } ], "glosses": [ "愚蠢、呆笨的人,多用作罵人的話" ], "id": "zh-笨蛋-zh-noun-8ifUdTlV" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "beng³ dan³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pǔn-tàn / pūn-tàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên⁴-tan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bèn-dàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "benndann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бэньдань (bɛnʹdanʹ)" }, { "ipa": "/pən⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bahn dáan" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ben⁶ dan⁶⁻²" }, { "ipa": "/pɐn²² taːn²²⁻³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "beng³ dan³" }, { "ipa": "/pə̃ŋ⁴⁵ tæ̃⁴⁵/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Jin" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "ipa": "/pun²² tan⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "puxndaxn" }, { "ipa": "/pun²²⁻²¹ tan²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州", "國際音標 (廈門, 漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "主要用於粵語" ], "roman": "réntóuzhūnǎo", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭豬腦" }, { "raw_tags": [ "主要用於粵語" ], "roman": "réntóuzhūnǎo", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头猪脑" }, { "roman": "dīnéngér", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "低能兒" }, { "roman": "dīnéngér", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "低能儿" }, { "roman": "shǎzi", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻子" }, { "roman": "shǎguā", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻瓜" }, { "roman": "dāizi", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆子" }, { "roman": "dāiguā", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆瓜" }, { "raw_tags": [ "西南官話、湘語,粗俗" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "哈卵" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "壋將" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "垱将" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "大戇呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "大戆呆" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "大戇牯" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "大戆牯" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "大番薯" }, { "roman": "yúrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "愚人" }, { "raw_tags": [ "客家語、閩南語、吳語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "戇人" }, { "raw_tags": [ "客家語、閩南語、吳語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "戆人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "戇呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "戆呆" }, { "raw_tags": [ "泉漳話、潮州話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "泉漳話、潮州話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "戆囝" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "戇大呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "戆大呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "戇大豬" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "戆大猪" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "戇猴" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "戆猴" }, { "roman": "ngong⁶ gau¹", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Cantonese" ], "word": "戇鳩" }, { "roman": "ngong⁶ gau¹", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Cantonese" ], "word": "戆鸠" }, { "roman": "báichī", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "白痴" }, { "roman": "bènrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "笨人" }, { "roman": "bènhuò", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "笨貨" }, { "roman": "bènhuò", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "笨货" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Cantonese" ], "word": "老襯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Cantonese" ], "word": "老衬" }, { "roman": "chǔnrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢材" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢蛋" }, { "raw_tags": [ "四川話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "豆渣腦殼" }, { "raw_tags": [ "四川話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "豆渣脑壳" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "錘哥" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "锤哥" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "闇雞" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "𬮴鸡" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "鵝牯" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "鹅牯" }, { "raw_tags": [ "燕京官話", "中原官話", "南京", "臺灣", "濟南", "蘭銀官話", "銀川", "太原", "哈爾濱", "江淮官話", "徐州", "冀魯官話", "書面語 (白話文)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "廣州", "客家語", "臺灣", "香港", "中原官話", "書面語 (白話文)", "燕京官話", "湄賽(騰衝)", "梅縣", "新加坡", "美斯樂(瀾滄)", "洛陽", "濟南", "西南官話", "冀魯官話", "熱水塘(龍陵)", "汕頭", "北海" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese", "Southern Min" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "燕京官話", "北京" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻狗兒" }, { "raw_tags": [ "燕京官話", "臺灣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "凱子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "燕京官話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻狍子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "燕京官話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻錛兒錛兒" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "燕京官話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻蛋" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "燕京官話", "太原", "輕蔑" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻屄" }, { "raw_tags": [ "冀魯官話", "濟南" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆子" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻屌" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻膀" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "哈巴兒" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "哈娃兒" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "嘻瓜娃兒" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "吞兒寶" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州", "鹿寨", "桂林" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "哈崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "桂林", "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang", "vulgar" ], "word": "哈卵" }, { "raw_tags": [ "南部平話", "柳州", "西南官話", "鹿寨", "南寧(亭子)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "鹿寨" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "憨崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "南寧(武鳴)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "痴崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "南寧(武鳴)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "癲崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "大谷地(麻栗垻)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "楞人" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "熱水塘(龍陵)", "美斯樂(瀾滄)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "憨包" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "美斯樂(瀾滄)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "包人" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "湄賽(騰衝)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "憨人" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "阿傻" }, { "raw_tags": [ "廣州", "客家語", "香港", "江門(新會)", "北海(僑港 — 吉婆島)", "廣州(番禺)", "深圳(沙頭角)", "東莞(清溪)", "芒街", "珠海(斗門)", "中山(南朗合水)", "東莞", "胡志明市(廣府)", "中山(沙溪隆都)", "佛山(南海沙頭)", "廣州(增城)", "中山(三鄉)", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "珠海(香洲前山)", "佛山", "江門(白沙)", "深圳(寶安沙井)", "澳門", "防城港(防城)", "佛山(順德)", "珠海(斗門上橫水上話)", "中山閩語", "指男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "佛山", "廣州", "深圳(寶安沙井)", "客家語", "佛山(南海沙頭)", "香港", "深圳(沙頭角)", "東莞(清溪)", "廣州(增城)", "北海(僑港 — 吉婆島)", "廣州(番禺)", "東莞", "指女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "廣州", "客家語", "新加坡(廣府)", "中山(石岐)", "香港", "佛山(高明明城)", "廣州(番禺)", "檳城(泉漳)", "恩平(牛江)", "鶴山(雅瑤)", "檳城(廣府)", "深圳(沙頭角)", "東莞(清溪)", "芒街", "珠海(斗門)", "東莞", "佛山(南海沙頭)", "佛山(三水)", "廣州(增城)", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "佛山", "深圳(寶安沙井)", "防城港(防城)", "佛山(順德)", "珠海(斗門上橫水上話)", "指男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese", "Southern Min" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "廣州", "指男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "戇居仔" }, { "raw_tags": [ "香港", "東莞", "指女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻女" }, { "raw_tags": [ "香港", "指女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻妹" }, { "raw_tags": [ "香港(錦田圍頭話)", "東莞", "指男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵佬" }, { "raw_tags": [ "佛山(三水)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "蠢仔" }, { "raw_tags": [ "台山", "開平(赤坎)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "吽仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "指女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵婆" }, { "raw_tags": [ "東莞", "指男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "指女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵女" }, { "raw_tags": [ "北海(僑港 — 吉婆島)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "廢佬" }, { "raw_tags": [ "南昌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Gan" ], "word": "蟬頭" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "戇牯" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻貨" }, { "raw_tags": [ "忻州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻瓜子" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northern Min" ], "word": "賴仔" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northern Min" ], "word": "賴撇仔" }, { "raw_tags": [ "廈門", "臺北", "臺南", "檳城(泉漳)", "全臺" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇儂" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "歁囝" }, { "raw_tags": [ "臺北", "全臺" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇猴" }, { "raw_tags": [ "臺北", "全臺" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "宋盼的" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇虎的" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇居" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "柴頭" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)", "檳城(泉漳)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "㦙囝" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "傻哥" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "妃松" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "老松" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "傻囝" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "戇人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "阿戇" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "踱頭" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "壽頭" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu", "vulgar" ], "word": "戇浮屍" }, { "raw_tags": [ "婁底", "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈寶" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "苕它" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠢人子" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠢寶" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "痴呆子" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈聖" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "笨笨" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "孝呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "盼仔" } ], "word": "笨蛋" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「笨」的漢語詞", "帶「蛋」的漢語詞", "晉語名詞", "晉語詞元", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 人", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Zhēnshì bèndàn! Jiào nǐ sònglǐ qù gěi dàbó, jūrán yě huì mílù!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "真是笨蛋!叫你送禮去給大伯,居然也會迷路!" }, { "roman": "Zhēnshì bèndàn! Jiào nǐ sònglǐ qù gěi dàbó, jūrán yě huì mílù!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "真是笨蛋!叫你送礼去给大伯,居然也会迷路!" }, { "ref": "老舍《茶館》第三幕", "roman": "Qín mǒurén qīshí duō suì le cái míngbái zhè diǎn dà dàolǐ! Tā shì tiānshēng lái de bèndàn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "秦某人七十多歲了才明白這點大道理!他是天生來的笨蛋!" }, { "ref": "老舍《茶館》第三幕", "roman": "Qín mǒurén qīshí duō suì le cái míngbái zhè diǎn dà dàolǐ! Tā shì tiānshēng lái de bèndàn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "秦某人七十多岁了才明白这点大道理!他是天生来的笨蛋!" }, { "ref": "徐遲《哥德巴赫猜想》", "roman": "Tā xià le kè huídào fángjiān lǐ, tā jiào zìjǐ bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他下了課回到房間裏,他叫自己笨蛋。" }, { "ref": "徐遲《哥德巴赫猜想》", "roman": "Tā xià le kè huídào fángjiān lǐ, tā jiào zìjǐ bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他下了课回到房间里,他叫自己笨蛋。" }, { "ref": "陳登科《風雷》第一部第一章", "roman": "Xīnlǐ àn'àn zài mà Huáng Dàquán shì ge bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "心裏暗暗在罵黃大權是個笨蛋。" }, { "ref": "陳登科《風雷》第一部第一章", "roman": "Xīnlǐ àn'àn zài mà Huáng Dàquán shì ge bèndàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "心里暗暗在骂黄大权是个笨蛋。" } ], "glosses": [ "愚蠢、呆笨的人,多用作罵人的話" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "beng³ dan³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pǔn-tàn / pūn-tàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄉㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bèndàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên⁴-tan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bèn-dàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "benndann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бэньдань (bɛnʹdanʹ)" }, { "ipa": "/pən⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bahn dáan" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ban⁶ daan⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ben⁶ dan⁶⁻²" }, { "ipa": "/pɐn²² taːn²²⁻³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "beng³ dan³" }, { "ipa": "/pə̃ŋ⁴⁵ tæ̃⁴⁵/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Jin" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pǔn-tàn" }, { "ipa": "/pun²² tan⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pūn-tàn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "puxndaxn" }, { "ipa": "/pun²²⁻²¹ tan²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州", "國際音標 (廈門, 漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "主要用於粵語" ], "roman": "réntóuzhūnǎo", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭豬腦" }, { "raw_tags": [ "主要用於粵語" ], "roman": "réntóuzhūnǎo", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头猪脑" }, { "roman": "dīnéngér", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "低能兒" }, { "roman": "dīnéngér", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "低能儿" }, { "roman": "shǎzi", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻子" }, { "roman": "shǎguā", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻瓜" }, { "roman": "dāizi", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆子" }, { "roman": "dāiguā", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆瓜" }, { "raw_tags": [ "西南官話、湘語,粗俗" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "哈卵" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "壋將" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "垱将" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "大戇呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "大戆呆" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "大戇牯" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "大戆牯" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "大番薯" }, { "roman": "yúrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "愚人" }, { "raw_tags": [ "客家語、閩南語、吳語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "戇人" }, { "raw_tags": [ "客家語、閩南語、吳語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "戆人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "戇呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "戆呆" }, { "raw_tags": [ "泉漳話、潮州話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "泉漳話、潮州話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "戆囝" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "戇大呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "戆大呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "戇大豬" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "戆大猪" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "戇猴" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "戆猴" }, { "roman": "ngong⁶ gau¹", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Cantonese" ], "word": "戇鳩" }, { "roman": "ngong⁶ gau¹", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Cantonese" ], "word": "戆鸠" }, { "roman": "báichī", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "白痴" }, { "roman": "bènrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "笨人" }, { "roman": "bènhuò", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "笨貨" }, { "roman": "bènhuò", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "笨货" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Cantonese" ], "word": "老襯" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Cantonese" ], "word": "老衬" }, { "roman": "chǔnrén", "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢材" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "蠢蛋" }, { "raw_tags": [ "四川話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "豆渣腦殼" }, { "raw_tags": [ "四川話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "豆渣脑壳" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "錘哥" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "锤哥" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "闇雞" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "𬮴鸡" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "鵝牯" }, { "raw_tags": [ "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "鹅牯" }, { "raw_tags": [ "燕京官話", "中原官話", "南京", "臺灣", "濟南", "蘭銀官話", "銀川", "太原", "哈爾濱", "江淮官話", "徐州", "冀魯官話", "書面語 (白話文)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻子" }, { "raw_tags": [ "廣州", "客家語", "臺灣", "香港", "中原官話", "書面語 (白話文)", "燕京官話", "湄賽(騰衝)", "梅縣", "新加坡", "美斯樂(瀾滄)", "洛陽", "濟南", "西南官話", "冀魯官話", "熱水塘(龍陵)", "汕頭", "北海" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese", "Southern Min" ], "word": "傻瓜" }, { "raw_tags": [ "燕京官話", "北京" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻狗兒" }, { "raw_tags": [ "燕京官話", "臺灣" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "凱子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "燕京官話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻狍子" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "燕京官話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻錛兒錛兒" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "燕京官話" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻蛋" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "燕京官話", "太原", "輕蔑" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻屄" }, { "raw_tags": [ "冀魯官話", "濟南" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "呆子" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻屌" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "洛陽" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻膀" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "哈巴兒" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "哈娃兒" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "嘻瓜娃兒" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "成都" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "吞兒寶" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州", "鹿寨", "桂林" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "哈崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "桂林", "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang", "vulgar" ], "word": "哈卵" }, { "raw_tags": [ "南部平話", "柳州", "西南官話", "鹿寨", "南寧(亭子)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "鹿寨" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "憨崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "南寧(武鳴)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "痴崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "南寧(武鳴)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "癲崽" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "大谷地(麻栗垻)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "楞人" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "熱水塘(龍陵)", "美斯樂(瀾滄)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "憨包" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "美斯樂(瀾滄)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "包人" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "湄賽(騰衝)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "憨人" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "阿傻" }, { "raw_tags": [ "廣州", "客家語", "香港", "江門(新會)", "北海(僑港 — 吉婆島)", "廣州(番禺)", "深圳(沙頭角)", "東莞(清溪)", "芒街", "珠海(斗門)", "中山(南朗合水)", "東莞", "胡志明市(廣府)", "中山(沙溪隆都)", "佛山(南海沙頭)", "廣州(增城)", "中山(三鄉)", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "珠海(香洲前山)", "佛山", "江門(白沙)", "深圳(寶安沙井)", "澳門", "防城港(防城)", "佛山(順德)", "珠海(斗門上橫水上話)", "中山閩語", "指男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻佬" }, { "raw_tags": [ "佛山", "廣州", "深圳(寶安沙井)", "客家語", "佛山(南海沙頭)", "香港", "深圳(沙頭角)", "東莞(清溪)", "廣州(增城)", "北海(僑港 — 吉婆島)", "廣州(番禺)", "東莞", "指女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻婆" }, { "raw_tags": [ "廣州", "客家語", "新加坡(廣府)", "中山(石岐)", "香港", "佛山(高明明城)", "廣州(番禺)", "檳城(泉漳)", "恩平(牛江)", "鶴山(雅瑤)", "檳城(廣府)", "深圳(沙頭角)", "東莞(清溪)", "芒街", "珠海(斗門)", "東莞", "佛山(南海沙頭)", "佛山(三水)", "廣州(增城)", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "佛山", "深圳(寶安沙井)", "防城港(防城)", "佛山(順德)", "珠海(斗門上橫水上話)", "指男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese", "Southern Min" ], "word": "傻仔" }, { "raw_tags": [ "廣州", "指男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "戇居仔" }, { "raw_tags": [ "香港", "東莞", "指女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻女" }, { "raw_tags": [ "香港", "指女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "傻妹" }, { "raw_tags": [ "香港(錦田圍頭話)", "東莞", "指男人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵佬" }, { "raw_tags": [ "佛山(三水)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "蠢仔" }, { "raw_tags": [ "台山", "開平(赤坎)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "吽仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "指女人" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵婆" }, { "raw_tags": [ "東莞", "指男孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵仔" }, { "raw_tags": [ "東莞", "指女孩" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "懵女" }, { "raw_tags": [ "北海(僑港 — 吉婆島)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "廢佬" }, { "raw_tags": [ "南昌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Gan" ], "word": "蟬頭" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "戇牯" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家語" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "傻貨" }, { "raw_tags": [ "忻州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Jin" ], "word": "傻瓜子" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northern Min" ], "word": "賴仔" }, { "raw_tags": [ "建甌" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Northern Min" ], "word": "賴撇仔" }, { "raw_tags": [ "廈門", "臺北", "臺南", "檳城(泉漳)", "全臺" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇儂" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "歁囝" }, { "raw_tags": [ "臺北", "全臺" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇猴" }, { "raw_tags": [ "臺北", "全臺" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "宋盼的" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇虎的" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇居" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "柴頭" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)", "檳城(泉漳)" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "戇囝" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "㦙囝" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "傻哥" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "妃松" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "老松" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "傻囝" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "戇人" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "阿戇" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "踱頭" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "壽頭" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Shanghai", "Wu", "vulgar" ], "word": "戇浮屍" }, { "raw_tags": [ "婁底", "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈寶" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "苕它" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠢人子" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠢寶" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "痴呆子" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈聖" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Xiang" ], "word": "哈子" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "笨笨" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "孝呆" }, { "sense": "愚蠢、呆笨的人", "word": "盼仔" } ], "word": "笨蛋" }
Download raw JSONL data for 笨蛋 meaning in All languages combined (19.4kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "笨蛋" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "笨蛋", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.