"по" meaning in All languages combined

See по on Wiktionary

Noun [Ненецкий]

Etymology: Происходит от ??
  1. год (календарный)
    Sense id: ru-по-yrk-noun-iUmhkRcs
  2. год, возраст
    Sense id: ru-по-yrk-noun-r7czvDlL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Русский]

IPA: po, pɐ, pə Audio: Ru-по.ogg
Etymology: Происходит от праслав. *ро, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. по, ст.-слав. по (др.-греч. κατά, μετά, ἀνά, ἐν, εἰς), укр. по, белор. по, болг., сербохорв. по, словенск., чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. ро; также в качестве приставки по- при именах и глаг.; ср. чешск. ро-, рů-, словацк. ро-, рó-; восходит к праиндоевр. *apo/*ap-/*pā. Др. ступень вокализма: *ра- (см. па-). Родственно лит. ра-, именной префикс рó-, латышск. ра, предл. с вин. «под, через, пере-, на», др.-прусск. ра-, ро-, лат. ро- в positus «поставленный», рōnō «ставлю, кладу» (*posinō), рōrсеō «препятствую» (*ро-аrсеō), авест. раzdауеiti «он позволяет отодвинуть, уйти», алб. ра «без, снова», хетт. рē «туда». Далее сюда же относят греч. ἀπό «от», др.-инд. áра «прочь, назад», греч. ἐπί «на», др.-инд. áрi «тоже, также; к этому». Слав. *ро отчасти возводится к и.-е. *роs, которое представлено в лит. раs «при, у», pãstaras «последний», paskuĩ «затем», др.-инд. раçсā́ «сзади, вслед, позднее», раçсā́d «сзади, следом», лат. роst «после». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. с дат. п.: указывает предмет, на поверхности которого происходит действие
    Sense id: ru-по-ru-prep-rgbvP3x8
  2. с дат. п.: указывает место или пространство, в пределах которого совершается действие
    Sense id: ru-по-ru-prep-dIYVVKqB
  3. с вин. п. до (указывает на предмет, являющийся границей или пределом распространения действия)
    Sense id: ru-по-ru-prep-cGtJtzYd
  4. с дат. п.: указывает предмет, на который направлено или обращено действие
    Sense id: ru-по-ru-prep-S6C~AmSy
  5. с дат. или, реже, с предл. п.: указывает лицо или предмет, о которых думают, тоскуют, скорбят
    Sense id: ru-по-ru-prep-09iS~PUN
  6. с дат. п. из-за како́й-либо причи́ны (указывает на причину, источник чего-либо)
    Sense id: ru-по-ru-prep-unuYoqky
  7. книжн. или канц. с предл. п. после (указывает на временную или пространственную границу) Tags: literary
    Sense id: ru-по-ru-prep-dSR~2fvg
  8. с дат. п.: указывает на предмет, на который распространяется работа, влияние, действие, деятельность субъекта
    Sense id: ru-по-ru-prep-6L--3UHq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: видна птица по полёту, птицу видно по полёту, видно птицу по полёту, не научи да по́ миру пусти, о человеке судят не по словам, а по делам, судят не по словам, а по делам, по ране и пластырь Translations (вследствие чего либо): by (Английский), through (Английский), infolge (Немецкий), wegen (Немецкий), durch (Немецкий), aus (Немецкий) Translations (до какого-либо предела): to (Английский), up to (Английский) Translations (на поверхности чего-либо): on (Английский), upon (Английский), auf (Немецкий) Translations (при указании предмета, на который направлено действие): auf (Немецкий)
Synonyms: на, до, вплоть до, о, вследствие, из-за, ввиду, в силу, по причине, от, с, после, специализирующийся по

Preposition [Старославянский]

Etymology: Из ??
  1. по (аналогично русскому слову)
    Sense id: ru-по-cu-prep-47DEQpj8

Noun [Талышский]

Etymology: Происходит от ??
  1. нога
    Sense id: ru-по-tly-noun-viQtPZzZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for по meaning in All languages combined (15.2kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "оп"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "видна птица по полёту"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "птицу видно по полёту"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "видно птицу по полёту"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "не научи да по́ миру пусти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "о человеке судят не по словам, а по делам"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "судят не по словам, а по делам"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "по ране и пластырь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *ро, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. по, ст.-слав. по (др.-греч. κατά, μετά, ἀνά, ἐν, εἰς), укр. по, белор. по, болг., сербохорв. по, словенск., чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. ро; также в качестве приставки по- при именах и глаг.; ср. чешск. ро-, рů-, словацк. ро-, рó-; восходит к праиндоевр. *apo/*ap-/*pā. Др. ступень вокализма: *ра- (см. па-). Родственно лит. ра-, именной префикс рó-, латышск. ра, предл. с вин. «под, через, пере-, на», др.-прусск. ра-, ро-, лат. ро- в positus «поставленный», рōnō «ставлю, кладу» (*posinō), рōrсеō «препятствую» (*ро-аrсеō), авест. раzdауеiti «он позволяет отодвинуть, уйти», алб. ра «без, снова», хетт. рē «туда». Далее сюда же относят греч. ἀπό «от», др.-инд. áра «прочь, назад», греч. ἐπί «на», др.-инд. áрi «тоже, также; к этому». Слав. *ро отчасти возводится к и.-е. *роs, которое представлено в лит. раs «при, у», pãstaras «последний», paskuĩ «затем», др.-инд. раçсā́ «сзади, вслед, позднее», раçсā́d «сзади, следом», лат. роst «после». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1885",
          "text": "По столу, около пишущей руки Невыразимова, бегал встревоженно заблудившийся таракан.",
          "title": "Мелюзга"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает предмет, на поверхности которого происходит действие"
      ],
      "id": "ru-по-ru-prep-rgbvP3x8",
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п.: указывает предмет, на поверхности которого происходит действие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1876",
          "text": "Вронский с Анною три месяца уже путешествовали вместе по Европе.",
          "title": "Анна Каренина"
        },
        {
          "author": "Дина Рубина",
          "date": "2011",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вспомнила вдруг уголовную компанию по извлечению воды из небесных морей, засмеялась и подумала: что ж, если в данной идее действительно есть зерно, то Иерусалим, конечно, ― самое подходящее место для добывания воды из ничего.",
          "title": "Окна"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает место или пространство, в пределах которого совершается действие"
      ],
      "id": "ru-по-ru-prep-dIYVVKqB",
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п.: указывает место или пространство, в пределах которого совершается действие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1860",
          "text": "Я взял ружьё на руку, да и всадил в него штык по самое дуло.",
          "title": "Записки из мёртвого дома"
        }
      ],
      "glosses": [
        "до (указывает на предмет, являющийся границей или пределом распространения действия)"
      ],
      "id": "ru-по-ru-prep-cGtJtzYd",
      "notes": [
        "с вин. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с вин. п. до (указывает на предмет, являющийся границей или пределом распространения действия)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1876",
          "text": "Он протянул руку и вдруг погладил меня по щеке.",
          "title": "Мужик Марей"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает предмет, на который направлено или обращено действие"
      ],
      "id": "ru-по-ru-prep-S6C~AmSy",
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п.: указывает предмет, на который направлено или обращено действие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1836",
          "text": "Я пришёл к себе на квартиру и нашёл Савельича, горюющего по моём отсутствии.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1902",
          "text": "Сидишь, бывало, вечером у открытого окна, один-одинешенек, заиграет музыка, и вдруг охватит тоска по родине, и, кажется, всё бы отдал, только бы домой, вас повидать.",
          "title": "Архиерей"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1902",
          "text": "Я, маменька, скучал по вас за границей, сильно скучал.",
          "title": "Архиерей"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает лицо или предмет, о которых думают, тоскуют, скорбят"
      ],
      "id": "ru-по-ru-prep-09iS~PUN",
      "notes": [
        "с дат. или, реже, с предл. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. или, реже, с предл. п.: указывает лицо или предмет, о которых думают, тоскуют, скорбят"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1886",
          "text": "По молодости лет, попав в священники прямо с семинарской скамьи, отец Яков не успел ещё усвоить себе определенную манеру служить.",
          "title": "Кошмар"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Операция бесследно не прошла для Виталии Гордеевны, долго она крепилась, но пришлось всё же по болезни уходить на пенсию.",
          "title": "Пролетный гусь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "из-за како́й-либо причи́ны (указывает на причину, источник чего-либо)"
      ],
      "id": "ru-по-ru-prep-unuYoqky",
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п. из-за како́й-либо причи́ны (указывает на причину, источник чего-либо)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1839–1841",
          "date_published": "1938",
          "source": "Викитека",
          "text": "По истечении всякого полугода он ревизовал накопившуюся медную сумму и заменял её мелким серебром.",
          "title": "Шинель"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1877–1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вследствие такового любезно-верного поступка, Прокофий, по наказании кнутом и урезании языка, был сослан в заточение в Березов…",
          "title": "Современная идиллия"
        },
        {
          "author": "Менделеев",
          "collection": "Заветные мысли",
          "date": "1904",
          "date_published": "1995",
          "source": "Викитека",
          "text": "…он ответил мне, что это делается по здравом размышлении преимущественно с целью получить из студентов истинных англичан до конца ногтей.",
          "title": "Об образовании, преимущественно высшем"
        },
        {
          "date_published": "10 июня 1947",
          "source": "Викитека",
          "text": "Военнообязанные, приписанные к воинским частям и не принимавшие военной присяги, принимают ее не позднее пяти дней по прибытии в часть во время учебных сборов.",
          "title": "Указ Президиума ВС СССР об утверждении текста военной присяги и Положения о принятии военной присяги"
        },
        {
          "date_published": "30 декабря 2008",
          "source": "Викитека",
          "text": "Авторское право юридических лиц, возникшее до 3 августа 1993 года, 〈…〉 прекращается по истечении семидесяти лет со дня правомерного обнародования произведения, а если оно не было обнародовано, — со дня создания произведения.",
          "title": "Федеральный закон РФ от 18 декабря 2006 года № 231-ФЗ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "после (указывает на временную или пространственную границу)"
      ],
      "id": "ru-по-ru-prep-dSR~2fvg",
      "notes": [
        "с предл. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "книжн. или канц. с предл. п. после (указывает на временную или пространственную границу)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Хусаин Джабраилов",
          "collection": "Российская газета",
          "date": "2003",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В рамках этого направления приоритетными могут быть компании по лизингу оборудования для производства строительных материалов.",
          "title": "Экономика Чечни: возвращение в Россию"
        },
        {
          "author": "Семён Данилюк",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Яна, — нажал он на кнопку селектора, — ты в курсе распоряжения по банку?",
          "title": "Рублёвая зона"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает на предмет, на который распространяется работа, влияние, действие, деятельность субъекта"
      ],
      "id": "ru-по-ru-prep-6L--3UHq",
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п.: указывает на предмет, на который распространяется работа, влияние, действие, деятельность субъекта"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-по.ogg",
      "ipa": "po",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Ru-по.ogg/Ru-по.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-по.ogg"
    },
    {
      "ipa": "pɐ"
    },
    {
      "ipa": "pə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "до"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "вплоть до"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "о"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "вследствие"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "из-за"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "ввиду"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "в силу"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "по причине"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "от"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "с"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 7,
      "word": "после"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "специализирующийся по"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "на поверхности чего-либо",
      "word": "on"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "на поверхности чего-либо",
      "word": "upon"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "на поверхности чего-либо",
      "word": "auf"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "до какого-либо предела",
      "word": "to"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "до какого-либо предела",
      "word": "up to"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "при указании предмета, на который направлено действие",
      "word": "auf"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "by"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "through"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "infolge"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "wegen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "durch"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "aus"
    }
  ],
  "word": "по"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ненецкие существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Ненецкий",
  "lang_code": "yrk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "год (календарный)"
      ],
      "id": "ru-по-yrk-noun-iUmhkRcs"
    },
    {
      "glosses": [
        "год, возраст"
      ],
      "id": "ru-по-yrk-noun-r7czvDlL"
    }
  ],
  "word": "по"
}

{
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Старославянский",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "id": "ru-по-cu-prep-47DEQpj8",
      "notes": [
        "по (аналогично русскому слову)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "по (аналогично русскому слову)"
      ]
    }
  ],
  "word": "по"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Талышские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Талышский",
  "lang_code": "tly",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "нога"
      ],
      "id": "ru-по-tly-noun-viQtPZzZ"
    }
  ],
  "word": "по"
}
{
  "categories": [
    "Ненецкие существительные"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Ненецкий",
  "lang_code": "yrk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "год (календарный)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "год, возраст"
      ]
    }
  ],
  "word": "по"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "оп"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "видна птица по полёту"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "птицу видно по полёту"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "видно птицу по полёту"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "не научи да по́ миру пусти"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "о человеке судят не по словам, а по делам"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "судят не по словам, а по делам"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "по ране и пластырь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *ро, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. по, ст.-слав. по (др.-греч. κατά, μετά, ἀνά, ἐν, εἰς), укр. по, белор. по, болг., сербохорв. по, словенск., чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. ро; также в качестве приставки по- при именах и глаг.; ср. чешск. ро-, рů-, словацк. ро-, рó-; восходит к праиндоевр. *apo/*ap-/*pā. Др. ступень вокализма: *ра- (см. па-). Родственно лит. ра-, именной префикс рó-, латышск. ра, предл. с вин. «под, через, пере-, на», др.-прусск. ра-, ро-, лат. ро- в positus «поставленный», рōnō «ставлю, кладу» (*posinō), рōrсеō «препятствую» (*ро-аrсеō), авест. раzdауеiti «он позволяет отодвинуть, уйти», алб. ра «без, снова», хетт. рē «туда». Далее сюда же относят греч. ἀπό «от», др.-инд. áра «прочь, назад», греч. ἐπί «на», др.-инд. áрi «тоже, также; к этому». Слав. *ро отчасти возводится к и.-е. *роs, которое представлено в лит. раs «при, у», pãstaras «последний», paskuĩ «затем», др.-инд. раçсā́ «сзади, вслед, позднее», раçсā́d «сзади, следом», лат. роst «после». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1885",
          "text": "По столу, около пишущей руки Невыразимова, бегал встревоженно заблудившийся таракан.",
          "title": "Мелюзга"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает предмет, на поверхности которого происходит действие"
      ],
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п.: указывает предмет, на поверхности которого происходит действие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1876",
          "text": "Вронский с Анною три месяца уже путешествовали вместе по Европе.",
          "title": "Анна Каренина"
        },
        {
          "author": "Дина Рубина",
          "date": "2011",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вспомнила вдруг уголовную компанию по извлечению воды из небесных морей, засмеялась и подумала: что ж, если в данной идее действительно есть зерно, то Иерусалим, конечно, ― самое подходящее место для добывания воды из ничего.",
          "title": "Окна"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает место или пространство, в пределах которого совершается действие"
      ],
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п.: указывает место или пространство, в пределах которого совершается действие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1860",
          "text": "Я взял ружьё на руку, да и всадил в него штык по самое дуло.",
          "title": "Записки из мёртвого дома"
        }
      ],
      "glosses": [
        "до (указывает на предмет, являющийся границей или пределом распространения действия)"
      ],
      "notes": [
        "с вин. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с вин. п. до (указывает на предмет, являющийся границей или пределом распространения действия)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1876",
          "text": "Он протянул руку и вдруг погладил меня по щеке.",
          "title": "Мужик Марей"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает предмет, на который направлено или обращено действие"
      ],
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п.: указывает предмет, на который направлено или обращено действие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1836",
          "text": "Я пришёл к себе на квартиру и нашёл Савельича, горюющего по моём отсутствии.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1902",
          "text": "Сидишь, бывало, вечером у открытого окна, один-одинешенек, заиграет музыка, и вдруг охватит тоска по родине, и, кажется, всё бы отдал, только бы домой, вас повидать.",
          "title": "Архиерей"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1902",
          "text": "Я, маменька, скучал по вас за границей, сильно скучал.",
          "title": "Архиерей"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает лицо или предмет, о которых думают, тоскуют, скорбят"
      ],
      "notes": [
        "с дат. или, реже, с предл. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. или, реже, с предл. п.: указывает лицо или предмет, о которых думают, тоскуют, скорбят"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1886",
          "text": "По молодости лет, попав в священники прямо с семинарской скамьи, отец Яков не успел ещё усвоить себе определенную манеру служить.",
          "title": "Кошмар"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Операция бесследно не прошла для Виталии Гордеевны, долго она крепилась, но пришлось всё же по болезни уходить на пенсию.",
          "title": "Пролетный гусь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "из-за како́й-либо причи́ны (указывает на причину, источник чего-либо)"
      ],
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п. из-за како́й-либо причи́ны (указывает на причину, источник чего-либо)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1839–1841",
          "date_published": "1938",
          "source": "Викитека",
          "text": "По истечении всякого полугода он ревизовал накопившуюся медную сумму и заменял её мелким серебром.",
          "title": "Шинель"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1877–1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вследствие такового любезно-верного поступка, Прокофий, по наказании кнутом и урезании языка, был сослан в заточение в Березов…",
          "title": "Современная идиллия"
        },
        {
          "author": "Менделеев",
          "collection": "Заветные мысли",
          "date": "1904",
          "date_published": "1995",
          "source": "Викитека",
          "text": "…он ответил мне, что это делается по здравом размышлении преимущественно с целью получить из студентов истинных англичан до конца ногтей.",
          "title": "Об образовании, преимущественно высшем"
        },
        {
          "date_published": "10 июня 1947",
          "source": "Викитека",
          "text": "Военнообязанные, приписанные к воинским частям и не принимавшие военной присяги, принимают ее не позднее пяти дней по прибытии в часть во время учебных сборов.",
          "title": "Указ Президиума ВС СССР об утверждении текста военной присяги и Положения о принятии военной присяги"
        },
        {
          "date_published": "30 декабря 2008",
          "source": "Викитека",
          "text": "Авторское право юридических лиц, возникшее до 3 августа 1993 года, 〈…〉 прекращается по истечении семидесяти лет со дня правомерного обнародования произведения, а если оно не было обнародовано, — со дня создания произведения.",
          "title": "Федеральный закон РФ от 18 декабря 2006 года № 231-ФЗ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "после (указывает на временную или пространственную границу)"
      ],
      "notes": [
        "с предл. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "книжн. или канц. с предл. п. после (указывает на временную или пространственную границу)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Хусаин Джабраилов",
          "collection": "Российская газета",
          "date": "2003",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В рамках этого направления приоритетными могут быть компании по лизингу оборудования для производства строительных материалов.",
          "title": "Экономика Чечни: возвращение в Россию"
        },
        {
          "author": "Семён Данилюк",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Яна, — нажал он на кнопку селектора, — ты в курсе распоряжения по банку?",
          "title": "Рублёвая зона"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": указывает на предмет, на который распространяется работа, влияние, действие, деятельность субъекта"
      ],
      "notes": [
        "с дат. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с дат. п.: указывает на предмет, на который распространяется работа, влияние, действие, деятельность субъекта"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-по.ogg",
      "ipa": "po",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Ru-по.ogg/Ru-по.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-по.ogg"
    },
    {
      "ipa": "pɐ"
    },
    {
      "ipa": "pə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "до"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "вплоть до"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "о"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "вследствие"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "из-за"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "ввиду"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "в силу"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "по причине"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "от"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "с"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 7,
      "word": "после"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "специализирующийся по"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "на поверхности чего-либо",
      "word": "on"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "на поверхности чего-либо",
      "word": "upon"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "на поверхности чего-либо",
      "word": "auf"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "до какого-либо предела",
      "word": "to"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "до какого-либо предела",
      "word": "up to"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "при указании предмета, на который направлено действие",
      "word": "auf"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "by"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "through"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "infolge"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "wegen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "durch"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "вследствие чего либо",
      "word": "aus"
    }
  ],
  "word": "по"
}

{
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Старославянский",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "notes": [
        "по (аналогично русскому слову)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "по (аналогично русскому слову)"
      ]
    }
  ],
  "word": "по"
}

{
  "categories": [
    "Талышские существительные"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Талышский",
  "lang_code": "tly",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "нога"
      ]
    }
  ],
  "word": "по"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.