See по in All languages combined, or Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "оп"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Предлоги, употребляющиеся с винительным падежом/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Предлоги, употребляющиеся с дательным падежом/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Предлоги, употребляющиеся с предложным падежом/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Предлоги, употребляющиеся с тремя падежами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские предлоги",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 2 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "бомбометание по Воронежу"
},
{
"word": "гулять по буфету"
},
{
"word": "разгуляться по буфету"
},
{
"word": "гуляш по коридору"
},
{
"word": "гуляш по почкам, отбивные по рёбрам"
},
{
"word": "дёрнуть по ноздре"
},
{
"word": "ездить по глине"
},
{
"word": "как по маслу"
},
{
"word": "огонь по штабам"
},
{
"word": "по возможности"
},
{
"word": "по временам"
},
{
"word": "по горлышко"
},
{
"word": "по самое не балуйся"
},
{
"word": "по самое некуда"
},
{
"word": "по самое не могу"
},
{
"word": "по самое не хочу"
},
{
"word": "по самы помидоры"
},
{
"word": "по Сеньке шапка"
},
{
"word": "по Сеньке и шапка"
},
{
"word": "по душам"
},
{
"word": "по душе"
},
{
"word": "не по душе"
},
{
"word": "по живому"
},
{
"word": "по крайней мере"
},
{
"word": "по локти"
},
{
"word": "по наитию"
},
{
"word": "по направлению к"
},
{
"word": "по необходимости"
},
{
"word": "по отношению"
},
{
"word": "по очереди"
},
{
"word": "по полной"
},
{
"word": "по полной программе"
},
{
"word": "по порядку"
},
{
"word": "по праву"
},
{
"word": "по причине"
},
{
"word": "по пятам"
},
{
"word": "по разам"
},
{
"word": "по сей день"
},
{
"word": "по случаю"
},
{
"word": "по сравнению"
},
{
"word": "по той же причине"
},
{
"word": "по течению"
},
{
"word": "по уму"
},
{
"word": "по уши"
},
{
"word": "по часовой стрелке"
},
{
"word": "трещать по швам"
},
{
"word": "ударить по банке"
},
{
"word": "цена по себестоимости"
},
{
"word": "чёрным по белому"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *ро, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. по, ст.-слав. по (др.-греч. κατά, μετά, ἀνά, ἐν, εἰς), укр. по, белор. по, болг., сербохорв. по, словенск., чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. ро; также в качестве приставки по- при именах и глаг.; ср. чешск. ро-, рů-, словацк. ро-, рó-; восходит к праиндоевр. *apo/*ap-/*pā. Др. ступень вокализма: *ра- (см. па-). Родственно лит. ра-, именной префикс рó-, латышск. ра, предл. с вин. «под, через, пере-, на», др.-прусск. ра-, ро-, лат. ро- в positus «поставленный», рōnō «ставлю, кладу» (*posinō), рōrсеō «препятствую» (*ро-аrсеō), авест. раzdауеiti «он позволяет отодвинуть, уйти», алб. ра «без, снова», хетт. рē «туда». Далее сюда же относят греч. ἀπό «от», др.-инд. áра «прочь, назад», греч. ἐπί «на», др.-инд. áрi «тоже, также; к этому». Слав. *ро отчасти возводится к и.-е. *роs, которое представлено в лит. раs «при, у», pãstaras «последний», paskuĩ «затем», др.-инд. раçсā́ «сзади, вслед, позднее», раçсā́d «сзади, следом», лат. роst «после». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "prep",
"proverbs": [
{
"word": "видна птица по полёту"
},
{
"word": "птицу видно по полёту"
},
{
"word": "видно птицу по полёту"
},
{
"word": "не научи да по́ миру пусти"
},
{
"word": "о человеке судят не по словам, а по делам"
},
{
"word": "судят не по словам, а по делам"
},
{
"word": "по мощам и елей"
},
{
"word": "по ране и пластырь"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Мелюзга», 1885 г.",
"text": "По столу, около пишущей руки Невыразимова, бегал встревоженно заблудившийся таракан."
}
],
"glosses": [
": указывает предмет, на поверхности которого происходит действие"
],
"id": "ru-по-ru-prep-rgbvP3x8",
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
56
]
],
"ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1876 г.",
"text": "Вронский с Анною три месяца уже путешествовали вместе по Европе."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
4
],
[
35,
37
],
[
86,
88
],
[
179,
181
]
],
"ref": "Д. И. Рубина, «Окна», 2011 г. [НКРЯ]",
"text": "Вспомнила вдруг уголовную компанию по извлечению воды из небесных морей, засмеялась и подумала: что ж, если в данной идее действительно есть зерно, то Иерусалим, конечно, ― самое подходящее место для добывания воды из ничего."
}
],
"glosses": [
": указывает место или пространство, в пределах которого совершается действие"
],
"id": "ru-по-ru-prep-dIYVVKqB",
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
48
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1860 г.",
"text": "Я взял ружьё на руку, да и всадил в него штык по самое дуло."
}
],
"glosses": [
"до (указывает на предмет, являющийся границей или пределом распространения действия)"
],
"id": "ru-по-ru-prep-cGtJtzYd",
"raw_tags": [
"с вин. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
27
],
[
39,
41
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Мужик Марей», 1876 г.",
"text": "Он протянул руку и вдруг погладил меня по щеке."
}
],
"glosses": [
": указывает предмет, на который направлено или обращено действие"
],
"id": "ru-по-ru-prep-S6C~AmSy",
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
59
]
],
"ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г.",
"text": "Я пришёл к себе на квартиру и нашёл Савельича, горюющего по моём отсутствии."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
98,
100
],
[
156,
158
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Архиерей», 1902 г.",
"text": "Сидишь, бывало, вечером у открытого окна, один-одинешенек, заиграет музыка, и вдруг охватит тоска по родине, и, кажется, всё бы отдал, только бы домой, вас повидать."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
22
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Архиерей», 1902 г.",
"text": "Я, маменька, скучал по вас за границей, сильно скучал."
}
],
"glosses": [
": указывает лицо или предмет, о которых думают, тоскуют, скорбят и т. п."
],
"id": "ru-по-ru-prep-1nBH6Ual",
"raw_tags": [
"с дат. или, реже, с предл. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Кошмар», 1886 г.",
"text": "По молодости лет, попав в священники прямо с семинарской скамьи, отец Яков не успел ещё усвоить себе определенную манеру служить."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
94
]
],
"ref": "В. П. Астафьев, «Пролетный гусь», 2000 г. [НКРЯ]",
"text": "Операция бесследно не прошла для Виталии Гордеевны, долго она крепилась, но пришлось всё же по болезни уходить на пенсию."
}
],
"glosses": [
"из-за како́й-либо причи́ны (указывает на причину, источник чего-либо)"
],
"id": "ru-по-ru-prep-unuYoqky",
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Канцелярские термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Книжные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Шинель» (1839–1841), 1938 г. [Викитека]",
"text": "По истечении всякого полугода он ревизовал накопившуюся медную сумму и заменял её мелким серебром."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
38
],
[
56,
58
]
],
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877–1883 гг. [НКРЯ]",
"text": "Вследствие такового любезно-верного поступка, Прокофий, по наказании кнутом и урезании языка, был сослан в заточение в Березов…"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
34,
36
],
[
81,
83
]
],
"ref": "Д. И. Менделеев, «Об образовании, преимущественно высшем» (1904) // «Заветные мысли», 1995 г. [Викитека]",
"text": "…он ответил мне, что это делается по здравом размышлении преимущественно с целью получить из студентов истинных англичан до конца ногтей."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
99
],
[
115,
117
]
],
"ref": "«Указ Президиума ВС СССР об утверждении текста военной присяги и Положения о принятии военной присяги», 10 июня 1947 [Викитека]",
"text": "Военнообязанные, приписанные к воинским частям и не принимавшие военной присяги, принимают ее не позднее пяти дней по прибытии в часть во время учебных сборов."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
84,
86
]
],
"ref": "«Федеральный закон РФ от 18 декабря 2006 года № 231-ФЗ», 30 декабря 2008 [Викитека]",
"text": "Авторское право юридических лиц, возникшее до 3 августа 1993 года, 〈…〉 прекращается по истечении семидесяти лет со дня правомерного обнародования произведения, а если оно не было обнародовано, — со дня создания произведения."
}
],
"glosses": [
"книжн. или канц. после (указывает на временную или пространственную границу)"
],
"id": "ru-по-ru-prep-e8DCvkqF",
"raw_tags": [
"с предл. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
63
]
],
"ref": "Хусаин Джабраилов, «Экономика Чечни: возвращение в Россию», 2003 г. // «Российская газета» [НКРЯ]",
"text": "В рамках этого направления приоритетными могут быть компании по лизингу оборудования для производства строительных материалов."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
57
],
[
65,
67
]
],
"ref": "Семён Данилюк, «Рублёвая зона», 2004 г. [НКРЯ]",
"text": "— Яна, — нажал он на кнопку селектора, — ты в курсе распоряжения по банку?"
}
],
"glosses": [
": указывает на предмет, на который распространяется работа, влияние, действие, деятельность и т. п. субъекта"
],
"id": "ru-по-ru-prep-Ifb3T-1w",
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-по.ogg",
"ipa": "[po]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Ru-по.ogg/Ru-по.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-по.ogg"
},
{
"ipa": "[pɐ]"
},
{
"ipa": "[pə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "на"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "до"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "вплоть до"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "о"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "вследствие"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "из-за"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "ввиду"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "в силу"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "по причине"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "от"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "с"
},
{
"raw_tags": [
"частичн."
],
"sense_index": 7,
"word": "после"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "специализирующийся по"
}
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "на поверхности чего-либо",
"word": "on"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "на поверхности чего-либо",
"word": "upon"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "на поверхности чего-либо",
"word": "auf"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "до какого-либо предела",
"word": "to"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "до какого-либо предела",
"word": "up to"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "при указании предмета, на который направлено действие",
"word": "auf"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "by"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "through"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "infolge"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "wegen"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "durch"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "aus"
}
],
"word": "по"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "оп"
}
],
"categories": [
"Предлоги, употребляющиеся с винительным падежом/ru",
"Предлоги, употребляющиеся с дательным падежом/ru",
"Предлоги, употребляющиеся с предложным падежом/ru",
"Предлоги, употребляющиеся с тремя падежами/ru",
"Русские лексемы",
"Русские предлоги",
"Русские слова, тип морфемного строения R",
"Русский язык",
"Слова из 2 букв/ru"
],
"derived": [
{
"word": "бомбометание по Воронежу"
},
{
"word": "гулять по буфету"
},
{
"word": "разгуляться по буфету"
},
{
"word": "гуляш по коридору"
},
{
"word": "гуляш по почкам, отбивные по рёбрам"
},
{
"word": "дёрнуть по ноздре"
},
{
"word": "ездить по глине"
},
{
"word": "как по маслу"
},
{
"word": "огонь по штабам"
},
{
"word": "по возможности"
},
{
"word": "по временам"
},
{
"word": "по горлышко"
},
{
"word": "по самое не балуйся"
},
{
"word": "по самое некуда"
},
{
"word": "по самое не могу"
},
{
"word": "по самое не хочу"
},
{
"word": "по самы помидоры"
},
{
"word": "по Сеньке шапка"
},
{
"word": "по Сеньке и шапка"
},
{
"word": "по душам"
},
{
"word": "по душе"
},
{
"word": "не по душе"
},
{
"word": "по живому"
},
{
"word": "по крайней мере"
},
{
"word": "по локти"
},
{
"word": "по наитию"
},
{
"word": "по направлению к"
},
{
"word": "по необходимости"
},
{
"word": "по отношению"
},
{
"word": "по очереди"
},
{
"word": "по полной"
},
{
"word": "по полной программе"
},
{
"word": "по порядку"
},
{
"word": "по праву"
},
{
"word": "по причине"
},
{
"word": "по пятам"
},
{
"word": "по разам"
},
{
"word": "по сей день"
},
{
"word": "по случаю"
},
{
"word": "по сравнению"
},
{
"word": "по той же причине"
},
{
"word": "по течению"
},
{
"word": "по уму"
},
{
"word": "по уши"
},
{
"word": "по часовой стрелке"
},
{
"word": "трещать по швам"
},
{
"word": "ударить по банке"
},
{
"word": "цена по себестоимости"
},
{
"word": "чёрным по белому"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *ро, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. по, ст.-слав. по (др.-греч. κατά, μετά, ἀνά, ἐν, εἰς), укр. по, белор. по, болг., сербохорв. по, словенск., чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. ро; также в качестве приставки по- при именах и глаг.; ср. чешск. ро-, рů-, словацк. ро-, рó-; восходит к праиндоевр. *apo/*ap-/*pā. Др. ступень вокализма: *ра- (см. па-). Родственно лит. ра-, именной префикс рó-, латышск. ра, предл. с вин. «под, через, пере-, на», др.-прусск. ра-, ро-, лат. ро- в positus «поставленный», рōnō «ставлю, кладу» (*posinō), рōrсеō «препятствую» (*ро-аrсеō), авест. раzdауеiti «он позволяет отодвинуть, уйти», алб. ра «без, снова», хетт. рē «туда». Далее сюда же относят греч. ἀπό «от», др.-инд. áра «прочь, назад», греч. ἐπί «на», др.-инд. áрi «тоже, также; к этому». Слав. *ро отчасти возводится к и.-е. *роs, которое представлено в лит. раs «при, у», pãstaras «последний», paskuĩ «затем», др.-инд. раçсā́ «сзади, вслед, позднее», раçсā́d «сзади, следом», лат. роst «после». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "prep",
"proverbs": [
{
"word": "видна птица по полёту"
},
{
"word": "птицу видно по полёту"
},
{
"word": "видно птицу по полёту"
},
{
"word": "не научи да по́ миру пусти"
},
{
"word": "о человеке судят не по словам, а по делам"
},
{
"word": "судят не по словам, а по делам"
},
{
"word": "по мощам и елей"
},
{
"word": "по ране и пластырь"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Мелюзга», 1885 г.",
"text": "По столу, около пишущей руки Невыразимова, бегал встревоженно заблудившийся таракан."
}
],
"glosses": [
": указывает предмет, на поверхности которого происходит действие"
],
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
56
]
],
"ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1876 г.",
"text": "Вронский с Анною три месяца уже путешествовали вместе по Европе."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
4
],
[
35,
37
],
[
86,
88
],
[
179,
181
]
],
"ref": "Д. И. Рубина, «Окна», 2011 г. [НКРЯ]",
"text": "Вспомнила вдруг уголовную компанию по извлечению воды из небесных морей, засмеялась и подумала: что ж, если в данной идее действительно есть зерно, то Иерусалим, конечно, ― самое подходящее место для добывания воды из ничего."
}
],
"glosses": [
": указывает место или пространство, в пределах которого совершается действие"
],
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
48
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1860 г.",
"text": "Я взял ружьё на руку, да и всадил в него штык по самое дуло."
}
],
"glosses": [
"до (указывает на предмет, являющийся границей или пределом распространения действия)"
],
"raw_tags": [
"с вин. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
27
],
[
39,
41
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Мужик Марей», 1876 г.",
"text": "Он протянул руку и вдруг погладил меня по щеке."
}
],
"glosses": [
": указывает предмет, на который направлено или обращено действие"
],
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
59
]
],
"ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г.",
"text": "Я пришёл к себе на квартиру и нашёл Савельича, горюющего по моём отсутствии."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
98,
100
],
[
156,
158
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Архиерей», 1902 г.",
"text": "Сидишь, бывало, вечером у открытого окна, один-одинешенек, заиграет музыка, и вдруг охватит тоска по родине, и, кажется, всё бы отдал, только бы домой, вас повидать."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
22
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Архиерей», 1902 г.",
"text": "Я, маменька, скучал по вас за границей, сильно скучал."
}
],
"glosses": [
": указывает лицо или предмет, о которых думают, тоскуют, скорбят и т. п."
],
"raw_tags": [
"с дат. или, реже, с предл. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Кошмар», 1886 г.",
"text": "По молодости лет, попав в священники прямо с семинарской скамьи, отец Яков не успел ещё усвоить себе определенную манеру служить."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
94
]
],
"ref": "В. П. Астафьев, «Пролетный гусь», 2000 г. [НКРЯ]",
"text": "Операция бесследно не прошла для Виталии Гордеевны, долго она крепилась, но пришлось всё же по болезни уходить на пенсию."
}
],
"glosses": [
"из-за како́й-либо причи́ны (указывает на причину, источник чего-либо)"
],
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
},
{
"categories": [
"Канцелярские термины/ru",
"Книжные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Шинель» (1839–1841), 1938 г. [Викитека]",
"text": "По истечении всякого полугода он ревизовал накопившуюся медную сумму и заменял её мелким серебром."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
38
],
[
56,
58
]
],
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877–1883 гг. [НКРЯ]",
"text": "Вследствие такового любезно-верного поступка, Прокофий, по наказании кнутом и урезании языка, был сослан в заточение в Березов…"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
34,
36
],
[
81,
83
]
],
"ref": "Д. И. Менделеев, «Об образовании, преимущественно высшем» (1904) // «Заветные мысли», 1995 г. [Викитека]",
"text": "…он ответил мне, что это делается по здравом размышлении преимущественно с целью получить из студентов истинных англичан до конца ногтей."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
99
],
[
115,
117
]
],
"ref": "«Указ Президиума ВС СССР об утверждении текста военной присяги и Положения о принятии военной присяги», 10 июня 1947 [Викитека]",
"text": "Военнообязанные, приписанные к воинским частям и не принимавшие военной присяги, принимают ее не позднее пяти дней по прибытии в часть во время учебных сборов."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
84,
86
]
],
"ref": "«Федеральный закон РФ от 18 декабря 2006 года № 231-ФЗ», 30 декабря 2008 [Викитека]",
"text": "Авторское право юридических лиц, возникшее до 3 августа 1993 года, 〈…〉 прекращается по истечении семидесяти лет со дня правомерного обнародования произведения, а если оно не было обнародовано, — со дня создания произведения."
}
],
"glosses": [
"книжн. или канц. после (указывает на временную или пространственную границу)"
],
"raw_tags": [
"с предл. п."
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
63
]
],
"ref": "Хусаин Джабраилов, «Экономика Чечни: возвращение в Россию», 2003 г. // «Российская газета» [НКРЯ]",
"text": "В рамках этого направления приоритетными могут быть компании по лизингу оборудования для производства строительных материалов."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
57
],
[
65,
67
]
],
"ref": "Семён Данилюк, «Рублёвая зона», 2004 г. [НКРЯ]",
"text": "— Яна, — нажал он на кнопку селектора, — ты в курсе распоряжения по банку?"
}
],
"glosses": [
": указывает на предмет, на который распространяется работа, влияние, действие, деятельность и т. п. субъекта"
],
"raw_tags": [
"с дат. п."
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-по.ogg",
"ipa": "[po]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Ru-по.ogg/Ru-по.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-по.ogg"
},
{
"ipa": "[pɐ]"
},
{
"ipa": "[pə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "на"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "до"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "вплоть до"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "о"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "вследствие"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "из-за"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "ввиду"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "в силу"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "по причине"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "от"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "с"
},
{
"raw_tags": [
"частичн."
],
"sense_index": 7,
"word": "после"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "специализирующийся по"
}
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "на поверхности чего-либо",
"word": "on"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "на поверхности чего-либо",
"word": "upon"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "на поверхности чего-либо",
"word": "auf"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "до какого-либо предела",
"word": "to"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "до какого-либо предела",
"word": "up to"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "при указании предмета, на который направлено действие",
"word": "auf"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "by"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "through"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "infolge"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "wegen"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "durch"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "вследствие чего либо",
"word": "aus"
}
],
"word": "по"
}
Download raw JSONL data for по meaning in Русский (15.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.