See выкинуть in All languages combined, or Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "выикнуть"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "приобрести"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "убрать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "опустить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "спрятать"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "включить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "вставить"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "принять"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "заработать"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "зачать"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы бросания/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы рождения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы собственно активного действия/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 3a(2)",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой вы-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -ну",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "выкинуть из головы"
},
{
"word": "выкинуть номер"
}
],
"etymology_text": "Образовано из вы- + кинуть, далее от праслав. *kɨdātī,, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. искыдати «выбрасывать», съкыдати сѩ (др.-греч. ἐκκενοῦσθαι), русск. кинуть, кидать, укр. ки́нути, кида́ти, болг. ки́на «рву», сербохорв. ки̏дати, ки̏да̑м «рвать, прерывать; вычищать навоз», соверш. ки̏нути се «убраться прочь», словенск. kídati, kȋdam, чешск. kydat «чистить хлев», словацк. kуdаť, польск. kidać «выбрасывать», в.-луж. kidać, н.-луж. kidaś «лить»; восходит к праиндоевр. *(s)keud- «гнать, бросать». Родственно латышск. kûdinât, kûdît «подгонять, гнать», др.-инд. cṓdati, сōdáуаti «подгоняет, теснит», нов.-перс. čušt «бойкий, деятельный», нов.-в.-нем. hutzen «подгонять». Далее сравнивают с лит. skudrùs «проворный», др.-инд. skúndatē «спешит», др.-исл. skiótа «метать, стрелять», skiótask «бросаться на кого-либо», др.-в.-нем. sсiоzаn «броситься», др.-исл. skynda «торопиться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "вы́кину",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "вы́кинем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "вы́кинешь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "вы́кинете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "вы́кинет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "вы́кинут",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "вы́кинул",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "вы́кинули",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "вы́кинула",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "вы́кинуло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "вы́кинем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "вы́кинемте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "вы́кинь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вы́киньте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вы́кинувший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "вы́кинутый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "вы́кинув",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "вы́кинувши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "бросить"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "родить"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "продавать"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"вы́",
"ки",
"нуть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "выкидывание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "выкидыш"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "выкинутый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "выкидной"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выкидывать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выкинуться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выкидываться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "кинуть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "кидать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "кинуться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "кидаться"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "О. И. Сенковский",
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
]
],
"date": "1833",
"ref": "О. И. Сенковский, «Личности», 1833 г. [НКРЯ]",
"text": "Так и быть: выкину в окно чернильницу и бумагу, изломаю все станки, уничтожу перья и типографии;",
"title": "Личности"
}
],
"glosses": [
"выбросить вон, наружу"
],
"id": "ru-выкинуть-ru-verb-mwm0F62H"
},
{
"examples": [
{
"author": "С. Т. Аксаков",
"bold_text_offsets": [
[
96,
104
]
],
"date": "1856",
"ref": "С. Т. Аксаков, «Семейная хроника», 1856 г. [НКРЯ]",
"text": "Задымились крестьянские избы, погнулись по ветру сизые столбы дыма, точно вереница речных судов выкинула свои флаги;",
"title": "Семейная хроника"
}
],
"glosses": [
"выдвигать на видное место, поднимать, выставлять"
],
"id": "ru-выкинуть-ru-verb-cMhJ5Tya"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "П. А. Вяземский",
"bold_text_offsets": [
[
57,
65
]
],
"date": "1819",
"ref": "П. А. Вяземский, Письма А. И. Тургеневу, 1819 г. [НКРЯ]",
"text": "Подчёркнутые строки в французской статье можно, кажется, выкинуть.",
"title": "Письма А. И. Тургеневу"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. исключить, вычеркнуть"
],
"id": "ru-выкинуть-ru-verb-qKNzMGUc"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "М. А. Булгаков",
"bold_text_offsets": [
[
47,
54
]
],
"date": "1926",
"ref": "М. А. Булгаков, «Громкий рай», 1926 г. [НКРЯ]",
"text": "М. боится, что её скоро за какой-нибудь пустяк выкинут с позором со службы, и хочет, чтобы её заявлению был дан ход.",
"title": "Громкий рай"
}
],
"glosses": [
"разг. уволить, исключить со службы"
],
"id": "ru-выкинуть-ru-verb-fxd6loBP"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Неодобрительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "М. П. Погодин",
"bold_text_offsets": [
[
44,
51
]
],
"date": "1829",
"ref": "М. П. Погодин, «Чёрная немочь», 1829 г. [НКРЯ]",
"text": "Тотчас узнал я по лицу Гаврилу Семёновича и выкинул сто рублей для рабочих, чтоб усерднее и скорее стали откачивать: но уже было поздно, и он скончался.",
"title": "Чёрная немочь"
}
],
"glosses": [
"разг., неодобр. истратить, израсходовать попусту (деньги)"
],
"id": "ru-выкинуть-ru-verb-~rUrf0ig"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодобрительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "И. М. Долгоруков",
"bold_text_offsets": [
[
139,
146
]
],
"date_published": "1788-1822",
"ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни», Часть 4, 1788-1822 гг. [НКРЯ]",
"text": "Я ему дал спектакль благородный, на который он прямо из деревни в метель в крестьянских санях прискакал, одет в мундир, но и тут особенную выкинул странность",
"title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни"
}
],
"glosses": [
"разг., перен., неодобр. проделать, учинить, совершить что-либо"
],
"id": "ru-выкинуть-ru-verb-R24cgHlz"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "И. М. Долгоруков",
"bold_text_offsets": [
[
46,
54
]
],
"date_published": "1788-1822",
"ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни», Часть 3, 1788-1822 гг. [НКРЯ]",
"text": "Скоро по приезде нашем в Москву жена нечаянно выкинула в самой ранней поре беременности, но это не имело никакого следствия кроме того, что она тотчас потом снова понесла.",
"title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни"
}
],
"glosses": [
"прост. родить преждевременно; иметь выкидыш"
],
"id": "ru-выкинуть-ru-verb-e6vgQtVL"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Советизмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Виктор Конецкий",
"bold_text_offsets": [
[
18,
25
]
],
"date": "1979",
"ref": "В. В. Конецкий, «Вчерашние заботы», 1979 г. [НКРЯ]",
"text": "Они гадают о том, выкинут завтра в магазине маринованные помидоры в банках или всё это враки.",
"title": "Вчерашние заботы"
}
],
"glosses": [
"разг., советск. начать продавать"
],
"id": "ru-выкинуть-ru-verb-OCWUvXNw"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-выкинуть.ogg",
"ipa": "[ˈvɨkʲɪnʊtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/Ru-выкинуть.ogg/Ru-выкинуть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-выкинуть.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "выбросить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "поднять"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "выставлять"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "исключить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "вычеркнуть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "снять"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "уволить"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "пустить на ветер"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "проделать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "учинить"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "вытворить"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "отчебучить"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "отмочить"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "скинуть"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "выбросить",
"word": "throw out"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "выбросить",
"word": "throw away"
},
{
"lang": "Латышский",
"lang_code": "lv",
"sense": "выбросить",
"word": "izsviest"
},
{
"lang": "Татарский",
"lang_code": "tt",
"sense": "выбросить",
"word": "ташларга"
},
{
"lang": "Македонский",
"lang_code": "mk",
"sense": "родить преждевременно",
"word": "абортира"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "родить преждевременно",
"word": "aborti"
}
],
"word": "выкинуть"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "выикнуть"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "приобрести"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "убрать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "опустить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "спрятать"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "включить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "вставить"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "принять"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "заработать"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "зачать"
}
],
"categories": [
"Глаголы бросания/ru",
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы рождения/ru",
"Глаголы собственно активного действия/ru",
"Глаголы, спряжение 3a(2)",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с приставкой вы-",
"Русские слова с суффиксом -ну",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru"
],
"derived": [
{
"word": "выкинуть из головы"
},
{
"word": "выкинуть номер"
}
],
"etymology_text": "Образовано из вы- + кинуть, далее от праслав. *kɨdātī,, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. искыдати «выбрасывать», съкыдати сѩ (др.-греч. ἐκκενοῦσθαι), русск. кинуть, кидать, укр. ки́нути, кида́ти, болг. ки́на «рву», сербохорв. ки̏дати, ки̏да̑м «рвать, прерывать; вычищать навоз», соверш. ки̏нути се «убраться прочь», словенск. kídati, kȋdam, чешск. kydat «чистить хлев», словацк. kуdаť, польск. kidać «выбрасывать», в.-луж. kidać, н.-луж. kidaś «лить»; восходит к праиндоевр. *(s)keud- «гнать, бросать». Родственно латышск. kûdinât, kûdît «подгонять, гнать», др.-инд. cṓdati, сōdáуаti «подгоняет, теснит», нов.-перс. čušt «бойкий, деятельный», нов.-в.-нем. hutzen «подгонять». Далее сравнивают с лит. skudrùs «проворный», др.-инд. skúndatē «спешит», др.-исл. skiótа «метать, стрелять», skiótask «бросаться на кого-либо», др.-в.-нем. sсiоzаn «броситься», др.-исл. skynda «торопиться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "вы́кину",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "вы́кинем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "вы́кинешь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "вы́кинете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "вы́кинет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "вы́кинут",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "вы́кинул",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "вы́кинули",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "вы́кинула",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "вы́кинуло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "вы́кинем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "вы́кинемте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "вы́кинь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вы́киньте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вы́кинувший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "вы́кинутый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "вы́кинув",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "вы́кинувши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "бросить"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "родить"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "продавать"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"вы́",
"ки",
"нуть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "выкидывание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "выкидыш"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "выкинутый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "выкидной"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выкидывать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выкинуться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выкидываться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "кинуть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "кидать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "кинуться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "кидаться"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "О. И. Сенковский",
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
]
],
"date": "1833",
"ref": "О. И. Сенковский, «Личности», 1833 г. [НКРЯ]",
"text": "Так и быть: выкину в окно чернильницу и бумагу, изломаю все станки, уничтожу перья и типографии;",
"title": "Личности"
}
],
"glosses": [
"выбросить вон, наружу"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "С. Т. Аксаков",
"bold_text_offsets": [
[
96,
104
]
],
"date": "1856",
"ref": "С. Т. Аксаков, «Семейная хроника», 1856 г. [НКРЯ]",
"text": "Задымились крестьянские избы, погнулись по ветру сизые столбы дыма, точно вереница речных судов выкинула свои флаги;",
"title": "Семейная хроника"
}
],
"glosses": [
"выдвигать на видное место, поднимать, выставлять"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "П. А. Вяземский",
"bold_text_offsets": [
[
57,
65
]
],
"date": "1819",
"ref": "П. А. Вяземский, Письма А. И. Тургеневу, 1819 г. [НКРЯ]",
"text": "Подчёркнутые строки в французской статье можно, кажется, выкинуть.",
"title": "Письма А. И. Тургеневу"
}
],
"glosses": [
"перен., разг. исключить, вычеркнуть"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "М. А. Булгаков",
"bold_text_offsets": [
[
47,
54
]
],
"date": "1926",
"ref": "М. А. Булгаков, «Громкий рай», 1926 г. [НКРЯ]",
"text": "М. боится, что её скоро за какой-нибудь пустяк выкинут с позором со службы, и хочет, чтобы её заявлению был дан ход.",
"title": "Громкий рай"
}
],
"glosses": [
"разг. уволить, исключить со службы"
]
},
{
"categories": [
"Неодобрительные выражения/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "М. П. Погодин",
"bold_text_offsets": [
[
44,
51
]
],
"date": "1829",
"ref": "М. П. Погодин, «Чёрная немочь», 1829 г. [НКРЯ]",
"text": "Тотчас узнал я по лицу Гаврилу Семёновича и выкинул сто рублей для рабочих, чтоб усерднее и скорее стали откачивать: но уже было поздно, и он скончался.",
"title": "Чёрная немочь"
}
],
"glosses": [
"разг., неодобр. истратить, израсходовать попусту (деньги)"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Неодобрительные выражения/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "И. М. Долгоруков",
"bold_text_offsets": [
[
139,
146
]
],
"date_published": "1788-1822",
"ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни», Часть 4, 1788-1822 гг. [НКРЯ]",
"text": "Я ему дал спектакль благородный, на который он прямо из деревни в метель в крестьянских санях прискакал, одет в мундир, но и тут особенную выкинул странность",
"title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни"
}
],
"glosses": [
"разг., перен., неодобр. проделать, учинить, совершить что-либо"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "И. М. Долгоруков",
"bold_text_offsets": [
[
46,
54
]
],
"date_published": "1788-1822",
"ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни», Часть 3, 1788-1822 гг. [НКРЯ]",
"text": "Скоро по приезде нашем в Москву жена нечаянно выкинула в самой ранней поре беременности, но это не имело никакого следствия кроме того, что она тотчас потом снова понесла.",
"title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни"
}
],
"glosses": [
"прост. родить преждевременно; иметь выкидыш"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru",
"Советизмы/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Виктор Конецкий",
"bold_text_offsets": [
[
18,
25
]
],
"date": "1979",
"ref": "В. В. Конецкий, «Вчерашние заботы», 1979 г. [НКРЯ]",
"text": "Они гадают о том, выкинут завтра в магазине маринованные помидоры в банках или всё это враки.",
"title": "Вчерашние заботы"
}
],
"glosses": [
"разг., советск. начать продавать"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-выкинуть.ogg",
"ipa": "[ˈvɨkʲɪnʊtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/Ru-выкинуть.ogg/Ru-выкинуть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-выкинуть.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "выбросить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "поднять"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "выставлять"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "исключить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "вычеркнуть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "снять"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "уволить"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "пустить на ветер"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "проделать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "учинить"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "вытворить"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "отчебучить"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "отмочить"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "скинуть"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "выбросить",
"word": "throw out"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "выбросить",
"word": "throw away"
},
{
"lang": "Латышский",
"lang_code": "lv",
"sense": "выбросить",
"word": "izsviest"
},
{
"lang": "Татарский",
"lang_code": "tt",
"sense": "выбросить",
"word": "ташларга"
},
{
"lang": "Македонский",
"lang_code": "mk",
"sense": "родить преждевременно",
"word": "абортира"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "родить преждевременно",
"word": "aborti"
}
],
"word": "выкинуть"
}
Download raw JSONL data for выкинуть meaning in Русский (12.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (22806f4 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.