See style in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Steyl" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en métchif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en yoruba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "clause de style" }, { "word": "curiosité du style" }, { "word": "ancien style" }, { "word": "exercice de style" }, { "word": "faire style" }, { "word": "figure de style" }, { "sense": "se dit d’un auteur qui n’a pas une manière d’écrire personnelle ou qui écrit d’une manière commune, plate, dépourvue de toutes qualités", "word": "ne pas avoir de style" }, { "word": "nouveau style" }, { "word": "stylé" }, { "sense": "expression pour dire les termes dont on ne se sert que dans la pratique", "word": "style de pratique" }, { "word": "style télégraphique" }, { "word": "style troubadour" }, { "word": "stylème" }, { "word": "styler" }, { "word": "stylet" }, { "word": "stylisation" }, { "word": "styliser" }, { "word": "stylisme" }, { "word": "styliste" }, { "word": "stylisticien" }, { "word": "stylistique" }, { "word": "stylo" }, { "word": "stylographe" }, { "word": "vieux style" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Anciennement stile. Du latin stilus (« tige de plante », « pieu », « poinçon », « stylet pour écrire ») qui a donné stylus par faux rapprochement avec le grec ancien στῦλος, stŷlos (« colonne, pilier »).\n:: Camille Laurens résume ainsi l’histoire du mot : « Dans l’Antiquité, le style désignait ce poinçon de fer ou d’os qui servait à écrire sur de la cire, et dont l’autre extrémité, aplatie, permettait d’effacer ce qu’on avait écrit. Il y a quelque chose d’émouvant, des siècles après, à reconnaître dans cet objet l’ancêtre du stylo. Mais à l’époque déjà, par glissement métonymique de l’instrument à son résultat, le style est aussi la manière d’écrire, la tournure de l’expression. Cicéron l’emploie dans ce sens figuré dès le premier siècle avant notre ère. Cependant l’un n’implique pas forcément l’autre, et dieu sait que même aujourd’hui il ne suffit pas de tenir un stylo pour avoir une plume. Le style en effet ne se confond pas avec l’écriture, et bien des gens écrivent qui n’ont pourtant aucun style, sauf à l’entendre au sens large : il y a certes un style administratif, très reconnaissable, un style publicitaire… À l’inverse, parfois, quelques mots suffisent : « Impossible rentrer ce soir stop Mensonge suit », ça a du style, avouez — du style télégraphique. » — (Camille Laurens, Tissé par mille, 2005, éditions P.O.L.)" ], "forms": [ { "form": "styles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "stile" }, { "word": "staÿle" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie biologique, vol.2 à 3, 1928, page 86", "text": "Le Limettier acide (C. Aurantium, sous-espèce aurantifolia, var. proper), a le fruit limoniforme, terminé par un mamelon quelquefois surmonté par un style persistant." }, { "ref": "David George Haskell, 2 avril : L'empire des fleurs, dans Un an dans la vie d'une forêt, traduit de l'anglais (États-Unis) par Thierry Piélat, éd. Flammarion, 2018", "text": "Le style est long car il est nécessaire de tenir haut le stigmate de façon à ce que les abeilles puissent s'y cogner. Cela oblige le tube pollinique à se lancer dans une odyssée difficile et cette épreuve permet à la plante de jauger ses prétendants." } ], "glosses": [ "Filament reliant l’ovaire au stigmate, au centre de la fleur." ], "id": "fr-style-fr-noun-2hW6gYCx", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louÿs, Aphrodite, Mercure de France, Paris, 1896", "text": "A ses pieds luisait un objet d’ivoire. Il le ramassa : c’était une tablette à écrire, d’où, pendait un style d’argent." } ], "glosses": [ "Sorte de poinçon ou de grosse aiguille, avec la pointe de laquelle les anciens écrivaient sur des tablettes enduites de cire." ], "id": "fr-style-fr-noun-TMwI15cc", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Poser un style." }, { "text": "Ce style est mal posé." } ], "glosses": [ "Aiguille d’un cadran solaire." ], "id": "fr-style-fr-noun-lI7ROmHb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais, Paris : Ledoyen, 1830, page 259", "text": "En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante liqueur." }, { "ref": "Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920", "text": "Plus tard, lorsqu'il m'arriva d’être reporter dans un journal, on m'envoya visiter à la Toussaint les cimetières de Paris afin d'évoquer dans un style décent la douleur des familles […]." }, { "ref": "Maurice G. Dantec, Le théâtre des opérations : Journal métaphysique et polémique 1999, Paris, Éditions Gallimard, 2000", "text": "Le style ne doit faire qu’un avec l’idée, comme le sabre avec la main." }, { "ref": "Camille Laurens (écrivain), Tissé par mille, éditions P.O.L., 2005", "text": "Cependant l'un n'implique pas forcément l'autre, et dieu sait que même aujourd’hui il ne suffit pas de tenir un stylo pour avoir une plume. Le style en effet ne se confond pas avec l'écriture, et bien des gens écrivent qui n'ont pourtant aucun style, sauf à l'entendre au sens large : il y a certes un style administratif, très reconnaissable, un style publicitaire... À l'inverse, parfois, quelques mots suffisent : \"Impossible rentrer ce soir stop Mensonge suit\", ça a du style, avouez du style télégraphique." } ], "glosses": [ "Manière d'exprimer par écrit les pensées." ], "id": "fr-style-fr-noun-Uy3CagTn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcia Rose, Service des urgences, traduit de l'américain par Thierry Arson, Éditions Archipoche (L'Archipel), 2017, chap. 32", "text": "Elle fréquentait les cocktails, skiait et s'adonnait au shopping de luxe, et elle n'était pas du style à traverser le pays pour venir au chevet d'une sœur aînée atteinte du sida." } ], "glosses": [ "Manière d’agir ou de parler." ], "id": "fr-style-fr-noun-lsoh1d3e" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’art", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stéphen de La Madelaine, Études pratiques de style vocal, T.1, 1868, page 18", "text": "[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la majesté par les exagérations de leur style exotique." }, { "ref": "Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chap.1, 1910", "text": "Ces bois, étendus sur une centaine d’hectares, rejoignaient les deux ailes du château, une ancienne demeure, de style Louis XIII, à l’allure de ce qu’on appelle encore dans certaines campagnes une « maison de noblesse »." } ], "glosses": [ "Manière d'exécuter particulière à un artiste, à une époque, à un pays." ], "id": "fr-style-fr-noun-3dLXtqfQ", "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style." } ], "glosses": [ "Caractère de la composition." ], "id": "fr-style-fr-noun-viJo5aup", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "On peut utiliser le style publicitaire sans faire de la publicité pour autant." }, { "text": "Le style administratif est, pour une bonne part, responsable de la mauvaise image de l’administration." } ], "glosses": [ "Vocabulaire, tournure, jargon caractéristique d’un langage administratif ou technique." ], "id": "fr-style-fr-noun-Ydik~a45" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Partez à la découverte de votre style vestimentaire !" }, { "text": "Inutile de débattre sur le style de cette voiture, ce n’est qu’une affaire de goût." } ], "glosses": [ "Apparence d’un objet ou d’une personne. Ensemble de caractéristiques définissant son identité." ], "id": "fr-style-fr-noun-5fMY3fnQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce n’est pas son style de partir comme ça, sans crier gare." }, { "text": "Attachez vous de l’importance au style de conduite des autres conducteurs ?" } ], "glosses": [ "Comportement habituel d’un individu." ], "id": "fr-style-fr-noun-zLxIKYu9", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce mec là, ce n’est vraiment pas mon style." }, { "text": "Cette radio diffuse mon style de musique." } ], "glosses": [ "Type, genre affectionné ou recherché." ], "id": "fr-style-fr-noun-sCI2kO2K", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marie-Hélène Baylac, Dictionnaire gourmand : Du canard d'Apicius à la purée de Joël Robuchon, Éditions Omnibus, 2014", "text": "Venue des États-Unis, on la trouve toute prête en bouteille. En réalité, il y a autant de sauces BBQ que de styles de barbecues." }, { "text": "Un incident de ce style s’était déjà produit dans l’usine." }, { "text": "Un diplôme de ce style serait sans doute la clef de la réussite." } ], "glosses": [ "Genre, utilisé pour cataloguer quelqu’un ou quelque chose, souligner son appartenance à une catégorie." ], "id": "fr-style-fr-noun-BiMwUQFm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831", "text": "— Vers la fin de vendémiaire, an VII, époque républicaine qui, dans le style actuel, correspond au 20 octobre 1799, deux jeunes gens, partis de Bonn dès le matin, étaient arrivés à la chute du jour aux environs d’Andernach, petite ville située sur la rive gauche du Rhin, à quelques lieues de Coblentz." }, { "ref": "Olivier Guyotjeannin, Jacques Pycke et Benoît-Michel Tock, Diplomatique médiévale, Turnhout, Brepols, 1993, page 51", "text": "Prenons un exemple : l’année 1025. Selon le style de Noël, elle commencera le 25 décembre 1024 de notre comput, et se terminera le 25 décembre 2025. Un acte daté, selon le style de Noël, du 27 décembre 1025, devra donc voir cette date convertie en 27 décembre 1024." } ], "glosses": [ "(Chronologie) Manière d’écrire les dates et notamment de fixer le commencement de l’année, en particulier l’utilisation du calendrier grégorien ou républicain." ], "id": "fr-style-fr-noun-BCcd5asY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stil\\" }, { "ipa": "\\stil\\" }, { "audio": "Fr-style.ogg", "ipa": "œ̃.stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-style.ogg/Fr-style.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-style.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav", "ipa": "stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Pointe de cadran solaire (3)", "word": "aiguille" }, { "sense": "Pointe de cadran solaire (3)", "word": "gnomon" }, { "sense": "Pointe de cadran solaire (3)", "word": "pointe" }, { "sense": "Pointe de cadran solaire (3)", "word": "tige" }, { "sense": "Ce qui est propre à une tendance artistique (7)", "word": "caractère" }, { "sense": "Ce qui est propre à une tendance artistique (7)", "word": "esthétique" }, { "sense": "Ce qui est propre à une tendance artistique (7)", "word": "genre" }, { "sense": "Apparence d’un objet ou d’une personne (9)", "word": "allure" }, { "sense": "Apparence d’un objet ou d’une personne (9)", "word": "apparence" }, { "sense": "Apparence d’un objet ou d’une personne (9)", "word": "esthétique" }, { "sense": "Apparence d’un objet ou d’une personne (9)", "tags": [ "familiar" ], "word": "look" }, { "sense": "Comportement habituel (10)", "word": "genre" }, { "sense": "Comportement habituel (10)", "word": "habitude" }, { "sense": "Genre affectionné ou recherché (11)", "word": "genre" }, { "sense": "Genre affectionné ou recherché (11)", "tags": [ "familiar" ], "word": "tasse de thé" }, { "sense": "Genre affectionné ou recherché (11)", "word": "type" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "acabit" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "envergure" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "espèce" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "genre" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "nature" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "ordre" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "sorte" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "type" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "styl" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stil" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "style" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "حامل السمة" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "قلم السمة" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "estil" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "drška" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "nit" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "stilus" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kazaljka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "stil" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tip" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "estilo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "stilo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "stiluso" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "stílur" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "tyyli" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "styl" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "yfos", "word": "ύφος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "stilo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "stile" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sutairu", "word": "スタイル" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "buntai", "word": "文体" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yōshiki", "word": "様式" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "word": "style" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "stijl" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "trant" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "estilo" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "styl" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "estilo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "linguagem" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "stilʹ", "word": "стиль" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "stiila" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "stil" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "sloh" }, { "lang": "Yoruba", "lang_code": "yo", "word": "àrà" } ], "word": "style" } { "anagrams": [ { "word": "Steyl" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Anciennement stile. Du latin stilus (« tige de plante », « pieu », « poinçon », « stylet pour écrire ») qui a donné stylus par faux rapprochement avec le grec ancien στῦλος, stŷlos (« colonne, pilier »).\n:: Camille Laurens résume ainsi l’histoire du mot : « Dans l’Antiquité, le style désignait ce poinçon de fer ou d’os qui servait à écrire sur de la cire, et dont l’autre extrémité, aplatie, permettait d’effacer ce qu’on avait écrit. Il y a quelque chose d’émouvant, des siècles après, à reconnaître dans cet objet l’ancêtre du stylo. Mais à l’époque déjà, par glissement métonymique de l’instrument à son résultat, le style est aussi la manière d’écrire, la tournure de l’expression. Cicéron l’emploie dans ce sens figuré dès le premier siècle avant notre ère. Cependant l’un n’implique pas forcément l’autre, et dieu sait que même aujourd’hui il ne suffit pas de tenir un stylo pour avoir une plume. Le style en effet ne se confond pas avec l’écriture, et bien des gens écrivent qui n’ont pourtant aucun style, sauf à l’entendre au sens large : il y a certes un style administratif, très reconnaissable, un style publicitaire… À l’inverse, parfois, quelques mots suffisent : « Impossible rentrer ce soir stop Mensonge suit », ça a du style, avouez — du style télégraphique. » — (Camille Laurens, Tissé par mille, 2005, éditions P.O.L.)" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "On va lui offrir une petite surprise, style une bougie décorative." } ], "glosses": [ "Tic de langage permettant d’illustrer un propos." ], "id": "fr-style-fr-adv-SOJQt99i", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stil\\" }, { "ipa": "\\stil\\" }, { "audio": "Fr-style.ogg", "ipa": "œ̃.stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-style.ogg/Fr-style.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-style.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav", "ipa": "stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Précise ou illustre un propos", "word": "genre" }, { "sense": "Précise ou illustre un propos", "word": "par exemple" } ], "word": "style" } { "anagrams": [ { "word": "Steyl" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Anciennement stile. Du latin stilus (« tige de plante », « pieu », « poinçon », « stylet pour écrire ») qui a donné stylus par faux rapprochement avec le grec ancien στῦλος, stŷlos (« colonne, pilier »).\n:: Camille Laurens résume ainsi l’histoire du mot : « Dans l’Antiquité, le style désignait ce poinçon de fer ou d’os qui servait à écrire sur de la cire, et dont l’autre extrémité, aplatie, permettait d’effacer ce qu’on avait écrit. Il y a quelque chose d’émouvant, des siècles après, à reconnaître dans cet objet l’ancêtre du stylo. Mais à l’époque déjà, par glissement métonymique de l’instrument à son résultat, le style est aussi la manière d’écrire, la tournure de l’expression. Cicéron l’emploie dans ce sens figuré dès le premier siècle avant notre ère. Cependant l’un n’implique pas forcément l’autre, et dieu sait que même aujourd’hui il ne suffit pas de tenir un stylo pour avoir une plume. Le style en effet ne se confond pas avec l’écriture, et bien des gens écrivent qui n’ont pourtant aucun style, sauf à l’entendre au sens large : il y a certes un style administratif, très reconnaissable, un style publicitaire… À l’inverse, parfois, quelques mots suffisent : « Impossible rentrer ce soir stop Mensonge suit », ça a du style, avouez — du style télégraphique. » — (Camille Laurens, Tissé par mille, 2005, éditions P.O.L.)" ], "forms": [ { "form": "je style", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on style", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je style", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on style", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de styler." ], "id": "fr-style-fr-verb-pYuLQTQD" }, { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de styler." ], "id": "fr-style-fr-verb-5TFh~Ab3" }, { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de styler." ], "id": "fr-style-fr-verb-TqlUTWTn" }, { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de styler." ], "id": "fr-style-fr-verb-z2GpvTrp" }, { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de styler." ], "id": "fr-style-fr-verb-BQB9ASiY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stil\\" }, { "ipa": "\\stil\\" }, { "audio": "Fr-style.ogg", "ipa": "œ̃.stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-style.ogg/Fr-style.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-style.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav", "ipa": "stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "style" }
{ "anagrams": [ { "word": "Steyl" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en métchif", "Traductions en néerlandais", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en yoruba", "français" ], "derived": [ { "word": "clause de style" }, { "word": "curiosité du style" }, { "word": "ancien style" }, { "word": "exercice de style" }, { "word": "faire style" }, { "word": "figure de style" }, { "sense": "se dit d’un auteur qui n’a pas une manière d’écrire personnelle ou qui écrit d’une manière commune, plate, dépourvue de toutes qualités", "word": "ne pas avoir de style" }, { "word": "nouveau style" }, { "word": "stylé" }, { "sense": "expression pour dire les termes dont on ne se sert que dans la pratique", "word": "style de pratique" }, { "word": "style télégraphique" }, { "word": "style troubadour" }, { "word": "stylème" }, { "word": "styler" }, { "word": "stylet" }, { "word": "stylisation" }, { "word": "styliser" }, { "word": "stylisme" }, { "word": "styliste" }, { "word": "stylisticien" }, { "word": "stylistique" }, { "word": "stylo" }, { "word": "stylographe" }, { "word": "vieux style" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Anciennement stile. Du latin stilus (« tige de plante », « pieu », « poinçon », « stylet pour écrire ») qui a donné stylus par faux rapprochement avec le grec ancien στῦλος, stŷlos (« colonne, pilier »).\n:: Camille Laurens résume ainsi l’histoire du mot : « Dans l’Antiquité, le style désignait ce poinçon de fer ou d’os qui servait à écrire sur de la cire, et dont l’autre extrémité, aplatie, permettait d’effacer ce qu’on avait écrit. Il y a quelque chose d’émouvant, des siècles après, à reconnaître dans cet objet l’ancêtre du stylo. Mais à l’époque déjà, par glissement métonymique de l’instrument à son résultat, le style est aussi la manière d’écrire, la tournure de l’expression. Cicéron l’emploie dans ce sens figuré dès le premier siècle avant notre ère. Cependant l’un n’implique pas forcément l’autre, et dieu sait que même aujourd’hui il ne suffit pas de tenir un stylo pour avoir une plume. Le style en effet ne se confond pas avec l’écriture, et bien des gens écrivent qui n’ont pourtant aucun style, sauf à l’entendre au sens large : il y a certes un style administratif, très reconnaissable, un style publicitaire… À l’inverse, parfois, quelques mots suffisent : « Impossible rentrer ce soir stop Mensonge suit », ça a du style, avouez — du style télégraphique. » — (Camille Laurens, Tissé par mille, 2005, éditions P.O.L.)" ], "forms": [ { "form": "styles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "stile" }, { "word": "staÿle" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la botanique" ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie biologique, vol.2 à 3, 1928, page 86", "text": "Le Limettier acide (C. Aurantium, sous-espèce aurantifolia, var. proper), a le fruit limoniforme, terminé par un mamelon quelquefois surmonté par un style persistant." }, { "ref": "David George Haskell, 2 avril : L'empire des fleurs, dans Un an dans la vie d'une forêt, traduit de l'anglais (États-Unis) par Thierry Piélat, éd. Flammarion, 2018", "text": "Le style est long car il est nécessaire de tenir haut le stigmate de façon à ce que les abeilles puissent s'y cogner. Cela oblige le tube pollinique à se lancer dans une odyssée difficile et cette épreuve permet à la plante de jauger ses prétendants." } ], "glosses": [ "Filament reliant l’ovaire au stigmate, au centre de la fleur." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louÿs, Aphrodite, Mercure de France, Paris, 1896", "text": "A ses pieds luisait un objet d’ivoire. Il le ramassa : c’était une tablette à écrire, d’où, pendait un style d’argent." } ], "glosses": [ "Sorte de poinçon ou de grosse aiguille, avec la pointe de laquelle les anciens écrivaient sur des tablettes enduites de cire." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Poser un style." }, { "text": "Ce style est mal posé." } ], "glosses": [ "Aiguille d’un cadran solaire." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais, Paris : Ledoyen, 1830, page 259", "text": "En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante liqueur." }, { "ref": "Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920", "text": "Plus tard, lorsqu'il m'arriva d’être reporter dans un journal, on m'envoya visiter à la Toussaint les cimetières de Paris afin d'évoquer dans un style décent la douleur des familles […]." }, { "ref": "Maurice G. Dantec, Le théâtre des opérations : Journal métaphysique et polémique 1999, Paris, Éditions Gallimard, 2000", "text": "Le style ne doit faire qu’un avec l’idée, comme le sabre avec la main." }, { "ref": "Camille Laurens (écrivain), Tissé par mille, éditions P.O.L., 2005", "text": "Cependant l'un n'implique pas forcément l'autre, et dieu sait que même aujourd’hui il ne suffit pas de tenir un stylo pour avoir une plume. Le style en effet ne se confond pas avec l'écriture, et bien des gens écrivent qui n'ont pourtant aucun style, sauf à l'entendre au sens large : il y a certes un style administratif, très reconnaissable, un style publicitaire... À l'inverse, parfois, quelques mots suffisent : \"Impossible rentrer ce soir stop Mensonge suit\", ça a du style, avouez du style télégraphique." } ], "glosses": [ "Manière d'exprimer par écrit les pensées." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marcia Rose, Service des urgences, traduit de l'américain par Thierry Arson, Éditions Archipoche (L'Archipel), 2017, chap. 32", "text": "Elle fréquentait les cocktails, skiait et s'adonnait au shopping de luxe, et elle n'était pas du style à traverser le pays pour venir au chevet d'une sœur aînée atteinte du sida." } ], "glosses": [ "Manière d’agir ou de parler." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’art" ], "examples": [ { "ref": "Stéphen de La Madelaine, Études pratiques de style vocal, T.1, 1868, page 18", "text": "[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la majesté par les exagérations de leur style exotique." }, { "ref": "Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chap.1, 1910", "text": "Ces bois, étendus sur une centaine d’hectares, rejoignaient les deux ailes du château, une ancienne demeure, de style Louis XIII, à l’allure de ce qu’on appelle encore dans certaines campagnes une « maison de noblesse »." } ], "glosses": [ "Manière d'exécuter particulière à un artiste, à une époque, à un pays." ], "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style." } ], "glosses": [ "Caractère de la composition." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "On peut utiliser le style publicitaire sans faire de la publicité pour autant." }, { "text": "Le style administratif est, pour une bonne part, responsable de la mauvaise image de l’administration." } ], "glosses": [ "Vocabulaire, tournure, jargon caractéristique d’un langage administratif ou technique." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Partez à la découverte de votre style vestimentaire !" }, { "text": "Inutile de débattre sur le style de cette voiture, ce n’est qu’une affaire de goût." } ], "glosses": [ "Apparence d’un objet ou d’une personne. Ensemble de caractéristiques définissant son identité." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Ce n’est pas son style de partir comme ça, sans crier gare." }, { "text": "Attachez vous de l’importance au style de conduite des autres conducteurs ?" } ], "glosses": [ "Comportement habituel d’un individu." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Ce mec là, ce n’est vraiment pas mon style." }, { "text": "Cette radio diffuse mon style de musique." } ], "glosses": [ "Type, genre affectionné ou recherché." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marie-Hélène Baylac, Dictionnaire gourmand : Du canard d'Apicius à la purée de Joël Robuchon, Éditions Omnibus, 2014", "text": "Venue des États-Unis, on la trouve toute prête en bouteille. En réalité, il y a autant de sauces BBQ que de styles de barbecues." }, { "text": "Un incident de ce style s’était déjà produit dans l’usine." }, { "text": "Un diplôme de ce style serait sans doute la clef de la réussite." } ], "glosses": [ "Genre, utilisé pour cataloguer quelqu’un ou quelque chose, souligner son appartenance à une catégorie." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831", "text": "— Vers la fin de vendémiaire, an VII, époque républicaine qui, dans le style actuel, correspond au 20 octobre 1799, deux jeunes gens, partis de Bonn dès le matin, étaient arrivés à la chute du jour aux environs d’Andernach, petite ville située sur la rive gauche du Rhin, à quelques lieues de Coblentz." }, { "ref": "Olivier Guyotjeannin, Jacques Pycke et Benoît-Michel Tock, Diplomatique médiévale, Turnhout, Brepols, 1993, page 51", "text": "Prenons un exemple : l’année 1025. Selon le style de Noël, elle commencera le 25 décembre 1024 de notre comput, et se terminera le 25 décembre 2025. Un acte daté, selon le style de Noël, du 27 décembre 1025, devra donc voir cette date convertie en 27 décembre 1024." } ], "glosses": [ "(Chronologie) Manière d’écrire les dates et notamment de fixer le commencement de l’année, en particulier l’utilisation du calendrier grégorien ou républicain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stil\\" }, { "ipa": "\\stil\\" }, { "audio": "Fr-style.ogg", "ipa": "œ̃.stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-style.ogg/Fr-style.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-style.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav", "ipa": "stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Pointe de cadran solaire (3)", "word": "aiguille" }, { "sense": "Pointe de cadran solaire (3)", "word": "gnomon" }, { "sense": "Pointe de cadran solaire (3)", "word": "pointe" }, { "sense": "Pointe de cadran solaire (3)", "word": "tige" }, { "sense": "Ce qui est propre à une tendance artistique (7)", "word": "caractère" }, { "sense": "Ce qui est propre à une tendance artistique (7)", "word": "esthétique" }, { "sense": "Ce qui est propre à une tendance artistique (7)", "word": "genre" }, { "sense": "Apparence d’un objet ou d’une personne (9)", "word": "allure" }, { "sense": "Apparence d’un objet ou d’une personne (9)", "word": "apparence" }, { "sense": "Apparence d’un objet ou d’une personne (9)", "word": "esthétique" }, { "sense": "Apparence d’un objet ou d’une personne (9)", "tags": [ "familiar" ], "word": "look" }, { "sense": "Comportement habituel (10)", "word": "genre" }, { "sense": "Comportement habituel (10)", "word": "habitude" }, { "sense": "Genre affectionné ou recherché (11)", "word": "genre" }, { "sense": "Genre affectionné ou recherché (11)", "tags": [ "familiar" ], "word": "tasse de thé" }, { "sense": "Genre affectionné ou recherché (11)", "word": "type" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "acabit" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "envergure" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "espèce" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "genre" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "nature" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "ordre" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "sorte" }, { "sense": "Utilisé pour cataloguer (13)", "word": "type" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "styl" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stil" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "style" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "حامل السمة" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "قلم السمة" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "estil" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "drška" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "nit" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "stilus" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kazaljka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "stil" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tip" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "estilo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "stilo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "stiluso" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "stílur" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "tyyli" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "styl" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "yfos", "word": "ύφος" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "stilo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "stile" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sutairu", "word": "スタイル" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "buntai", "word": "文体" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yōshiki", "word": "様式" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "word": "style" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "stijl" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "trant" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "estilo" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "styl" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "estilo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "linguagem" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "stilʹ", "word": "стиль" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "stiila" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "stil" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "sloh" }, { "lang": "Yoruba", "lang_code": "yo", "word": "àrà" } ], "word": "style" } { "anagrams": [ { "word": "Steyl" } ], "categories": [ "Adverbes en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Anciennement stile. Du latin stilus (« tige de plante », « pieu », « poinçon », « stylet pour écrire ») qui a donné stylus par faux rapprochement avec le grec ancien στῦλος, stŷlos (« colonne, pilier »).\n:: Camille Laurens résume ainsi l’histoire du mot : « Dans l’Antiquité, le style désignait ce poinçon de fer ou d’os qui servait à écrire sur de la cire, et dont l’autre extrémité, aplatie, permettait d’effacer ce qu’on avait écrit. Il y a quelque chose d’émouvant, des siècles après, à reconnaître dans cet objet l’ancêtre du stylo. Mais à l’époque déjà, par glissement métonymique de l’instrument à son résultat, le style est aussi la manière d’écrire, la tournure de l’expression. Cicéron l’emploie dans ce sens figuré dès le premier siècle avant notre ère. Cependant l’un n’implique pas forcément l’autre, et dieu sait que même aujourd’hui il ne suffit pas de tenir un stylo pour avoir une plume. Le style en effet ne se confond pas avec l’écriture, et bien des gens écrivent qui n’ont pourtant aucun style, sauf à l’entendre au sens large : il y a certes un style administratif, très reconnaissable, un style publicitaire… À l’inverse, parfois, quelques mots suffisent : « Impossible rentrer ce soir stop Mensonge suit », ça a du style, avouez — du style télégraphique. » — (Camille Laurens, Tissé par mille, 2005, éditions P.O.L.)" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "On va lui offrir une petite surprise, style une bougie décorative." } ], "glosses": [ "Tic de langage permettant d’illustrer un propos." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stil\\" }, { "ipa": "\\stil\\" }, { "audio": "Fr-style.ogg", "ipa": "œ̃.stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-style.ogg/Fr-style.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-style.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav", "ipa": "stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Précise ou illustre un propos", "word": "genre" }, { "sense": "Précise ou illustre un propos", "word": "par exemple" } ], "word": "style" } { "anagrams": [ { "word": "Steyl" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Anciennement stile. Du latin stilus (« tige de plante », « pieu », « poinçon », « stylet pour écrire ») qui a donné stylus par faux rapprochement avec le grec ancien στῦλος, stŷlos (« colonne, pilier »).\n:: Camille Laurens résume ainsi l’histoire du mot : « Dans l’Antiquité, le style désignait ce poinçon de fer ou d’os qui servait à écrire sur de la cire, et dont l’autre extrémité, aplatie, permettait d’effacer ce qu’on avait écrit. Il y a quelque chose d’émouvant, des siècles après, à reconnaître dans cet objet l’ancêtre du stylo. Mais à l’époque déjà, par glissement métonymique de l’instrument à son résultat, le style est aussi la manière d’écrire, la tournure de l’expression. Cicéron l’emploie dans ce sens figuré dès le premier siècle avant notre ère. Cependant l’un n’implique pas forcément l’autre, et dieu sait que même aujourd’hui il ne suffit pas de tenir un stylo pour avoir une plume. Le style en effet ne se confond pas avec l’écriture, et bien des gens écrivent qui n’ont pourtant aucun style, sauf à l’entendre au sens large : il y a certes un style administratif, très reconnaissable, un style publicitaire… À l’inverse, parfois, quelques mots suffisent : « Impossible rentrer ce soir stop Mensonge suit », ça a du style, avouez — du style télégraphique. » — (Camille Laurens, Tissé par mille, 2005, éditions P.O.L.)" ], "forms": [ { "form": "je style", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on style", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je style", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on style", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de styler." ] }, { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de styler." ] }, { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de styler." ] }, { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de styler." ] }, { "form_of": [ { "word": "styler" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de styler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\stil\\" }, { "ipa": "\\stil\\" }, { "audio": "Fr-style.ogg", "ipa": "œ̃.stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-style.ogg/Fr-style.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-style.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav", "ipa": "stil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-style.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-style.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "style" }
Download raw JSONL data for style meaning in Français (22.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.