"s’en ficher" meaning in Français

See s’en ficher in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \s‿ɑ̃ fi.ʃe\ Forms: se ficher
  1. Ne pas attacher d’importance ; prendre avec désinvolture. Tags: familiar, pejorative
    Sense id: fr-s’en_ficher-fr-verb-ELnloS7f Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ça m’est égal, cela m’en touche une sans faire bouger l’autre, ne faire ni chaud ni froid, peu me chaut, rien à faire Translations: give a fig (Anglais), give a monkey's (Anglais), boli me glava (Croate), fućka mi se (Croate), me importa un rábano (Espagnol), me da igual (Espagnol), furzi pri io (Espéranto), infischiarsene (Italien), er lak aan hebben (Néerlandais), estar-se nas tintas (Portugais), estar-se a borrifar (Portugais), nem aquece nem arrefece (Portugais), a nu-i păsa (Roumain), kašlat (Tchèque)
Categories (other): Compositions en français, Locutions verbales en français, Traductions en anglais, Traductions en croate, Traductions en espagnol, Traductions en espéranto, Traductions en italien, Traductions en néerlandais, Traductions en portugais, Traductions en roumain, Traductions en tchèque, Français Synonyms: faire une belle jambe [familiar], n’avoir cure [formal], n’en avoir rien à battre [vulgar], n’en avoir rien à braire [vulgar], n’en avoir rien à branler [vulgar], n’en avoir rien à carrer [familiar], n’en avoir rien à cirer [familiar], n’en avoir rien à cogner [vulgar], n’en avoir rien à faire [familiar], n’en avoir rien à foutre [vulgar], n’en avoir rien à kicker [familiar], n’en avoir rien à moquer, n’en avoir rien à secouer [familiar], n’en avoir rien à swinguer [familiar], n’en avoir rien à talquer [familiar], n’en avoir rien à tamponner [familiar], n’en avoir rien à taper [familiar], n’en avoir rien à torcher [vulgar], ne faire ni chaud ni froid, peu importer, poncepilater, s’en badigeonner les testicules avec le pinceau de l’indifférence [vulgar], s’en balancer [familiar], s’en battre [vulgar], s’en battre l’œil [familiar], s’en battre la paupière avec une petite patte d’anguille, s’en battre les couilles [vulgar], s’en battre les omoplates [familiar], s’en battre les ovaires [familiar], s'en battre la race [familiar], s’en battre les reins [familiar], s’en battre les steaks [familiar], s'en braire [vulgar], s’en branler [vulgar], s’en branler comme de l’an quarante [vulgar], s’en branler les couilles [vulgar], s’en branler la nouille [vulgar], s’en brosser le nombril avec le pinceau de l’indifférence, câlisser, s’en cirer [slang], s'en carrer [familiar], s’en cogner [vulgar], s’en contrebalancer, contre-saint-ciboiriser, s’en contreficher, crisser, s'en faire [familiar], s’en ficher comme de l’an quarante [familiar], s’en foutre [vulgar], s’en foutre comme de l’an quarante [vulgar], s’en kicker [familiar], s’en laver les mains, se moquer, s’en moquer, sacrer, s’en talquer [familiar], s’en tamponner [familiar], s’en tamponner le coquillard [vulgar], s'en tamponner les amygdales [familiar], s’en taper [familiar], s’en taper la raie [vulgar], s’en taper le coquillard [vulgar], s’en taper les bourses [vulgar], s’en taper les omoplates [familiar], s’en taper le cul [vulgar], s’en torcher [vulgar], s’en vaseliner le coccyx, se la faire crème, se la tailler en biseau, se soucier comme d’une guigne de, s’en soucier comme des neiges d’antan
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "enfriches"
    },
    {
      "word": "enfrichés"
    },
    {
      "word": "frenchies"
    },
    {
      "word": "frenchise"
    },
    {
      "word": "frenchisé"
    },
    {
      "word": "Fréniches"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de se ficher et de en, ce pronom reprenant le fait qui vient d’être énoncé, ou, anaphoriquement, le fait qui suit dans un second complément indirect (groupe prépositionnel commençant par de ou subordonnée complétive)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "se ficher"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "ça m’est égal"
    },
    {
      "word": "cela m’en touche une sans faire bouger l’autre"
    },
    {
      "word": "ne faire ni chaud ni froid"
    },
    {
      "word": "peu me chaut"
    },
    {
      "word": "rien à faire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              167,
              179
            ]
          ],
          "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 64",
          "text": "J’ai gardé la même nature et presque les mêmes goûts et à part deux ou trois plaisirs qui me sont indispensables, comme cette littérature, où je fais de mon mieux, en m’en fichant un peu, le reste n’est pas loin de m’être indifférent."
        },
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs littéraires – Devant la douleur, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 165",
          "text": "« Saperlipopette ! Vous n’êtes pas content de posséder ce talent-là ?\n– Je m’en fiche profondément, et s’il n’y avait pas les dames, j’emploierais même un autre mot. »"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              172,
              182
            ],
            [
              191,
              201
            ]
          ],
          "ref": "Léo Ferré et Francis Claude, La vie d’artiste, 1954",
          "text": "Plus tard sans trop savoir pourquoi\nUn étranger, un maladroit,\nLisant mon nom sur une affiche\nTe parlera de mes succès,\nMais un peu triste toi qui sais\nTu lui diras que je m’en fiche…\nque je m’en fiche…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Henri Sacchi, Itiwana, Éditions du Seuil, 1996",
          "text": "Moi, je m’en fichais qu’un gook ou deux soient passés par la portière. Ce que je ne voulais pas, c’était que ces deux-là me bousculent en se bagarrant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              47
            ]
          ],
          "ref": "Cyrille Legendre, Nous ne t’oublierons jamais, Éditions du Masque, 2015, chapitre 16",
          "text": "Le jeune homme avait affirmé qu’il s’en fichait. L’essentiel n’était-il pas le résultat ? La réputation, le crédit, le discrédit, tout ça, il s’en branlait, avait-il finement précisé."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              146
            ],
            [
              311,
              321
            ],
            [
              311,
              322
            ]
          ],
          "ref": "Roland Lehoucq, Où nous conduit ce roadster rouge cosmique ?, Le Monde. Mis en ligne le 14 mars 2018",
          "text": "Cela n’avait aucun sens, c’était physiquement impossible mais incroyablement excitant. Le message était clair, dans l’air du temps : on s’en fiche, on le fait quand même. […] La fiction est devenue réalité. ­Au-delà de la réussite technique et du coup de communication, comment interpréter ces images ? Faut-il s’en ficher ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              15
            ]
          ],
          "ref": "Romain Garric et Ellen Salvi, Le projet de Macron marche sur ses deux jambes de droite, Mediapart, 17 mars 2022",
          "text": "« Je m’en fiche royalement, totalement, présidentiellement », a encore répondu le chef de l’État au sujet de sa droitisation décomplexée et des commentaires qui en sont faits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas attacher d’importance ; prendre avec désinvolture."
      ],
      "id": "fr-s’en_ficher-fr-verb-ELnloS7f",
      "tags": [
        "familiar",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\s‿ɑ̃ fi.ʃe\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "faire une belle jambe"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "n’avoir cure"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à battre"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à braire"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à branler"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à carrer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à cirer"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à cogner"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à faire"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à foutre"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à kicker"
    },
    {
      "word": "n’en avoir rien à moquer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à secouer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à swinguer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à talquer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à tamponner"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à taper"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à torcher"
    },
    {
      "word": "ne faire ni chaud ni froid"
    },
    {
      "word": "peu importer"
    },
    {
      "word": "poncepilater"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en badigeonner les testicules avec le pinceau de l’indifférence"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en balancer"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en battre"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre l’œil"
    },
    {
      "word": "s’en battre la paupière avec une petite patte d’anguille"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en battre les couilles"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre les omoplates"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre les ovaires"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s'en battre la race"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre les reins"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre les steaks"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s'en braire"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en branler"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en branler comme de l’an quarante"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en branler les couilles"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en branler la nouille"
    },
    {
      "word": "s’en brosser le nombril avec le pinceau de l’indifférence"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "câlisser"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "s’en cirer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s'en carrer"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en cogner"
    },
    {
      "word": "s’en contrebalancer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "contre-saint-ciboiriser"
    },
    {
      "word": "s’en contreficher"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "crisser"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s'en faire"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en ficher comme de l’an quarante"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en foutre"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en foutre comme de l’an quarante"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en kicker"
    },
    {
      "word": "s’en laver les mains"
    },
    {
      "word": "se moquer"
    },
    {
      "word": "s’en moquer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "sacrer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en talquer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en tamponner"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en tamponner le coquillard"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s'en tamponner les amygdales"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en taper"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en taper la raie"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en taper le coquillard"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en taper les bourses"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en taper les omoplates"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en taper le cul"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en torcher"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Hapax"
      ],
      "word": "s’en vaseliner le coccyx"
    },
    {
      "word": "se la faire crème"
    },
    {
      "word": "se la tailler en biseau"
    },
    {
      "word": "se soucier comme d’une guigne de"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare"
      ],
      "word": "s’en soucier comme des neiges d’antan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "give a fig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "give a monkey's"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "boli me glava"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "fućka mi se"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "me importa un rábano"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "me da igual"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "furzi pri io"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "infischiarsene"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "er lak aan hebben"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "estar-se nas tintas"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "estar-se a borrifar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "nem aquece nem arrefece"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a nu-i păsa"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kašlat"
    }
  ],
  "word": "s’en ficher"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "enfriches"
    },
    {
      "word": "enfrichés"
    },
    {
      "word": "frenchies"
    },
    {
      "word": "frenchise"
    },
    {
      "word": "frenchisé"
    },
    {
      "word": "Fréniches"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de se ficher et de en, ce pronom reprenant le fait qui vient d’être énoncé, ou, anaphoriquement, le fait qui suit dans un second complément indirect (groupe prépositionnel commençant par de ou subordonnée complétive)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "se ficher"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "ça m’est égal"
    },
    {
      "word": "cela m’en touche une sans faire bouger l’autre"
    },
    {
      "word": "ne faire ni chaud ni froid"
    },
    {
      "word": "peu me chaut"
    },
    {
      "word": "rien à faire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              167,
              179
            ]
          ],
          "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 64",
          "text": "J’ai gardé la même nature et presque les mêmes goûts et à part deux ou trois plaisirs qui me sont indispensables, comme cette littérature, où je fais de mon mieux, en m’en fichant un peu, le reste n’est pas loin de m’être indifférent."
        },
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs littéraires – Devant la douleur, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 165",
          "text": "« Saperlipopette ! Vous n’êtes pas content de posséder ce talent-là ?\n– Je m’en fiche profondément, et s’il n’y avait pas les dames, j’emploierais même un autre mot. »"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              172,
              182
            ],
            [
              191,
              201
            ]
          ],
          "ref": "Léo Ferré et Francis Claude, La vie d’artiste, 1954",
          "text": "Plus tard sans trop savoir pourquoi\nUn étranger, un maladroit,\nLisant mon nom sur une affiche\nTe parlera de mes succès,\nMais un peu triste toi qui sais\nTu lui diras que je m’en fiche…\nque je m’en fiche…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Henri Sacchi, Itiwana, Éditions du Seuil, 1996",
          "text": "Moi, je m’en fichais qu’un gook ou deux soient passés par la portière. Ce que je ne voulais pas, c’était que ces deux-là me bousculent en se bagarrant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              47
            ]
          ],
          "ref": "Cyrille Legendre, Nous ne t’oublierons jamais, Éditions du Masque, 2015, chapitre 16",
          "text": "Le jeune homme avait affirmé qu’il s’en fichait. L’essentiel n’était-il pas le résultat ? La réputation, le crédit, le discrédit, tout ça, il s’en branlait, avait-il finement précisé."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              146
            ],
            [
              311,
              321
            ],
            [
              311,
              322
            ]
          ],
          "ref": "Roland Lehoucq, Où nous conduit ce roadster rouge cosmique ?, Le Monde. Mis en ligne le 14 mars 2018",
          "text": "Cela n’avait aucun sens, c’était physiquement impossible mais incroyablement excitant. Le message était clair, dans l’air du temps : on s’en fiche, on le fait quand même. […] La fiction est devenue réalité. ­Au-delà de la réussite technique et du coup de communication, comment interpréter ces images ? Faut-il s’en ficher ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              15
            ]
          ],
          "ref": "Romain Garric et Ellen Salvi, Le projet de Macron marche sur ses deux jambes de droite, Mediapart, 17 mars 2022",
          "text": "« Je m’en fiche royalement, totalement, présidentiellement », a encore répondu le chef de l’État au sujet de sa droitisation décomplexée et des commentaires qui en sont faits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas attacher d’importance ; prendre avec désinvolture."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\s‿ɑ̃ fi.ʃe\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "faire une belle jambe"
    },
    {
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "n’avoir cure"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à battre"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à braire"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à branler"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à carrer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à cirer"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à cogner"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à faire"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à foutre"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à kicker"
    },
    {
      "word": "n’en avoir rien à moquer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à secouer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à swinguer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à talquer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à tamponner"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à taper"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "n’en avoir rien à torcher"
    },
    {
      "word": "ne faire ni chaud ni froid"
    },
    {
      "word": "peu importer"
    },
    {
      "word": "poncepilater"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en badigeonner les testicules avec le pinceau de l’indifférence"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en balancer"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en battre"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre l’œil"
    },
    {
      "word": "s’en battre la paupière avec une petite patte d’anguille"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en battre les couilles"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre les omoplates"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre les ovaires"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s'en battre la race"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre les reins"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en battre les steaks"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s'en braire"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en branler"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en branler comme de l’an quarante"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en branler les couilles"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en branler la nouille"
    },
    {
      "word": "s’en brosser le nombril avec le pinceau de l’indifférence"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "câlisser"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "s’en cirer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s'en carrer"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en cogner"
    },
    {
      "word": "s’en contrebalancer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "contre-saint-ciboiriser"
    },
    {
      "word": "s’en contreficher"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "crisser"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s'en faire"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en ficher comme de l’an quarante"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en foutre"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en foutre comme de l’an quarante"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en kicker"
    },
    {
      "word": "s’en laver les mains"
    },
    {
      "word": "se moquer"
    },
    {
      "word": "s’en moquer"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "sacrer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en talquer"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en tamponner"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en tamponner le coquillard"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s'en tamponner les amygdales"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en taper"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en taper la raie"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en taper le coquillard"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en taper les bourses"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "s’en taper les omoplates"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en taper le cul"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "s’en torcher"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Hapax"
      ],
      "word": "s’en vaseliner le coccyx"
    },
    {
      "word": "se la faire crème"
    },
    {
      "word": "se la tailler en biseau"
    },
    {
      "word": "se soucier comme d’une guigne de"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare"
      ],
      "word": "s’en soucier comme des neiges d’antan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "give a fig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "give a monkey's"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "boli me glava"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "fućka mi se"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "me importa un rábano"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "me da igual"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "furzi pri io"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "infischiarsene"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "er lak aan hebben"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "estar-se nas tintas"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "estar-se a borrifar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "nem aquece nem arrefece"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a nu-i păsa"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kašlat"
    }
  ],
  "word": "s’en ficher"
}

Download raw JSONL data for s’en ficher meaning in Français (8.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-03 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (1da2133 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.