"quartier" meaning in Français

See quartier in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kaʁ.tje\, kaʁ.tje, kaʁ.tje Audio: Fr-quartier.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav , LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav Forms: quartiers [plural]
  1. Quart, une des quatre parties plus ou moins égales d'un tout.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-yz9EyEXb Categories (other): Exemples en français
  2. Partie d'un corps supplicié par écartèlement. Tags: especially, obsolete
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-6vpL4rrs Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
  3. Division de certains fruits.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-XlEJ0rrP Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la botanique Topics: botany
  4. Bois fendu.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-Pvfw6vhj Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’exploitation forestière
  5. Partie importante d'un tout.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-QE6Eh15Q Categories (other): Exemples en français
  6. Contrée ; pays. Tags: dated
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-PRPOT-3D Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  7. Partie d'une ville ayant une personnalité, une physionomie propre, une certaine unité.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-A61i35d5 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’urbanisme
  8. Quartier à problèmes, mal fréquenté. Tags: especially
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-T5Jlcpy1 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en français
  9. Hameau, petite localité à l'écart du bourg principal d'une commune.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-GIahy7co Categories (other): Exemples en français, Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée
  10. Phase de la lune.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-lAiz0kTI Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’astronomie Topics: astronomy
  11. Division d'un écu écartelé.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-7ANB6e4K Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’héraldique Topics: heraldry
  12. Division d'un écu écartelé.
    Degré d'ascendance noble.
    Tags: broadly
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-qWQIDgpe Categories (other): Exemples en français Topics: heraldry
  13. Division d'un écu écartelé.
    Distinction, qualité.
    Tags: figuratively
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-O-fcPw~Q Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français Topics: heraldry
  14. Division d'un écu écartelé.
    Quart d’un drapeau.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-YRr2ojpD Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la vexillologie Topics: heraldry, vexillology
  15. Caserne, lieu de cantonnement des troupes.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-tO1JOW8U Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du militaire Topics: military
  16. Caserne, lieu de cantonnement des troupes.
    Campement, cantonnement d'une troupe.
    Tags: plural
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-VYZj9vAt Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du militaire Topics: military
  17. Partie du soulier qui couvre le talon lorsqu’on est chaussé, et à laquelle sont attachées les oreilles qui servent à attacher la boucle.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-GH35x8bS Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la cordonnerie
  18. Quart d'une année ; trimestre. Tags: archaic
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-EUyzPGwx Categories (other): Exemples en français, Termes archaïques en français, Français de Suisse
  19. Salaire ou émolument versé trimestriellement. Tags: archaic, broadly
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-tpQbYSMp Categories (other): Exemples en français, Termes archaïques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (bois fendu): quartier (Champenois), mbêyi (Myènè), mbêyi (Myènè) Translations (cantonnement d’une armée): Quartier (Allemand), quarter (Anglais), kvarter (Danois), cuartel (Espagnol), quartiero (Interlingua), ncômbô (Myènè), ncômbô (Myènè), quartièr (Occitan), kwatera (Polonais) Translations (partie de certains fruits): gajo [masculine] (Espagnol), casco [masculine] (Espagnol), spicchio (Italien), revava (Kotava), quartièr (Occitan), ćwiartka (Polonais), долька (dol'ka) [feminine] (Russe), sidoresol (Solrésol), s'idoresol (Solrésol) Translations (partie d’une ville): ghɔ̂ŋlò u dziī (Aghem), Viertel [neuter] (Allemand), Stadtviertel [neuter] (Allemand), Stadtteil [masculine] (Allemand), Quartier [neuter] (Allemand), Ortsteil [masculine] (Allemand), Kiez [masculine] (Allemand), district (Anglais), neighbourhood (Anglais), quarter (Anglais), حي (ḥayy) (Arabe), حَيّ (Arabe), مَحَلَّة (Arabe), 7ouma (Arabe marocain), məhəllə (Azéri), abeñ (Boulou), barri (Catalan), bydel (Danois), kvarter (Danois), barrio [masculine] (Espagnol), colonia [feminine] (Espagnol), vecindario [masculine] (Espagnol), cuartel (Espagnol), distrikto (Espéranto), kvartalo (Espéranto), kortteli (Finnois), geburchte (Flamand occidental), maalä (Gagaouze), კვარტალი (kvartali) (Géorgien), szomszédság (Hongrois), quartiero (Interlingua), circondario (Italien), distretto (Italien), (machi) (Japonais), тийре (Karatchaï-balkar), Көршілестік (Kazakh), sɛnta (Kenyang), кошуна колоң (Kirghiz), revava (Kotava), hùyǒk zìnà (Masa), ncômbô (Myènè), ncômbô (Myènè), vaîthinné (Normand), kvartal (Norvégien), bydel (Norvégien), wijk (Néerlandais), stadswijk (Néerlandais), buurt (Néerlandais), barri (Occitan), kuagro (Palenquero), bario (Papiamento), dzielnica [feminine] (Polonais), kwartał [masculine] (Polonais), bairro (Portugais), cartier (Roumain), соседство (Russe), goartil (Same du Nord), kvartála (Same du Nord), mraya (Shingazidja), ɓavu (bavu) (Shingazidja), sidoresol (Solrésol), s'idoresol (Solrésol), kvarter (Suédois), maalle (Tatar de Crimée), čtvrť (Tchèque), čtvrt (Tchèque), mahalle (Turc), xóm (Vietnamien), coulot [masculine] (Wallon), coulêye [feminine] (Wallon) Translations (quart d’un tout): Viertel (Allemand), quarquier (Angevin), cuarto (Espagnol), quarto (Interlingua), kvart [masculine] (Norvégien (bokmål)), quartièr (Occitan), wartier (Picard), ćwiartka (Polonais), sfert [neuter] (Roumain)
Categories (other): Dérivations en français, Lemmes en français, Mots en français issus d’un mot en latin, Mots en français suffixés avec -ier, Noms communs en français, Traductions en aghem, Traductions en allemand, Traductions en angevin, Traductions en anglais, Traductions en arabe, Traductions en arabe marocain, Traductions en azéri, Traductions en boulou, Traductions en catalan, Traductions en champenois, Traductions en danois, Traductions en espagnol, Traductions en espéranto, Traductions en finnois, Traductions en flamand occidental, Traductions en gagaouze, Traductions en géorgien, Traductions en hongrois, Traductions en interlingua, Traductions en italien, Traductions en japonais, Traductions en karatchaï-balkar, Traductions en kazakh, Traductions en kenyang, Traductions en kirghiz, Traductions en kotava, Traductions en masa, Traductions en myènè, Traductions en normand, Traductions en norvégien, Traductions en norvégien (bokmål), Traductions en néerlandais, Traductions en occitan, Traductions en palenquero, Traductions en papiamento, Traductions en picard, Traductions en polonais, Traductions en portugais, Traductions en roumain, Traductions en russe, Traductions en same du Nord, Traductions en shingazidja, Traductions en solrésol, Traductions en suédois, Traductions en tatar de Crimée, Traductions en tchèque, Traductions en turc, Traductions en vietnamien, Traductions en wallon, Français Synonyms: quart, gousse, bloc, morceau, pièce, portion, tranche, arrondissement, district, voisinage, tierquar, tierkar, tiéquar, ter-ter Derived forms: éco-quartier, QHS Derived forms (Héraldique): franc-quartier Derived forms (adjudant.): chien de quartier, dernier quartier, écoquartier, interquartiers, miniquartier, premier quartier, quartier d′hiver, quartier d’immatriculation, quartier de haute sécurité, quartier de noblesse, quartier général, Quartier latin, quartier libre, quartier-maitre, quartier-maître, quartier maritime, quartier populaire, quartier réservé, régie de quartier, sous-quartier

Noun

IPA: \kaʁ.tje\, kaʁ.tje, kaʁ.tje Audio: Fr-quartier.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav , LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav Forms: quartiers [plural]
  1. Pitié, grâce, miséricorde. Tags: literary
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-Xk5Utd9J Categories (other): Exemples en français, Termes littéraires en français
  2. Vie sauve.
    Sense id: fr-quartier-fr-noun-CxrwgLHk Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ne pas faire de quartier, pas de quartier

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "atriquer"
    },
    {
      "word": "équarrit"
    },
    {
      "word": "équarrît"
    },
    {
      "word": "retriqua"
    },
    {
      "word": "tier-quar"
    },
    {
      "word": "tierquar"
    },
    {
      "word": "triquera"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ier",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en aghem",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en azéri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en boulou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en champenois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gagaouze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en géorgien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en karatchaï-balkar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kenyang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kirghiz",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en masa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en myènè",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "chien de quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "dernier quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "écoquartier"
    },
    {
      "word": "éco-quartier"
    },
    {
      "sense": "Héraldique",
      "word": "franc-quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "interquartiers"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "miniquartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "premier quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier d′hiver"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier d’immatriculation"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier de haute sécurité"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Prison"
      ],
      "word": "QHS"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier de noblesse"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier général"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "Quartier latin"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier libre"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier-maitre"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier-maître"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier maritime"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier populaire"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier réservé"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "régie de quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "sous-quartier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle)Dérivé de quart, avec le suffixe -ier ; ou du latin quartarius."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "quartiers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Veux-tu un autre quartier de pomme ?"
        },
        {
          "text": "Le pis de la vache comporte quatre quartiers."
        },
        {
          "text": "Mettre en quartiers, écarteler."
        },
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Histoire du règne de Pierre, 1868",
          "text": "L'enquête […] eut lieu dans le plus grand secret […]. On ne connaît que le jugement qui ne se fit pas attendre. Tsykler et Sokovine furent condamnés à être mis en quartiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quart, une des quatre parties plus ou moins égales d'un tout."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-yz9EyEXb"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Dufourcet, « De Dax à Castel-Sarrazin », dans le Bulletin de la Société de Borda,8ᵉ année (1883), 1ᵉʳ trimestre, Dax : Imprimerie de J. Justère, page 30",
          "text": "Un nommé Jean de Pélepouïch, de Mimbaste, qui s'était rendu coupable d'un crime des plus graves, y était condamné à être tiré à quatre chevaux sur la place publique de Clermont. Pour, dit la sentence, un de ses quartiers être pendu à une potence, au pont d’Oro, limite de la Baronie; un second quartier du moulin d’Ibarthe, entre Mimbaste et Pouillon, un troisième à Poyartin, et un quatrième sur la lande entre Clermont et Pomarez, je ne sais si la sentence reçut son exécution."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie d'un corps supplicié par écartèlement."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-6vpL4rrs",
      "tags": [
        "especially",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un quartier d'orange, de pamplemousse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division de certains fruits."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-XlEJ0rrP",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’exploitation forestière",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 163",
          "text": "Les arbres, tiges et branches que l'on convertit en bois de feu sont découpés, partie en bûches de rondin ou de quartier, partie en rames destinées à entrer dans les fagots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bois fendu."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-Pvfw6vhj",
      "raw_tags": [
        "Exploitation forestière"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Danielle Gallet, Madame de Pompadour : ou le pouvoir féminin, Fayard, 1985",
          "text": "Des gigues de chevreuil, des quartiers de marcassin parvenaient dans leurs offices et les dames agréaient les honneurs du pied."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie importante d'un tout."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-QE6Eh15Q"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Café », dans le Dictionnaire du commerce et de l'industrie, Bruxelles : à l'imprimerie de A. Cauvin, 1837, volume 1, page 414",
          "text": "Dans les autres pays on forme les cafeteries en semant la cerise en pépinière ou mieux à demeure, si le quartier est pluvieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contrée ; pays."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-PRPOT-3D",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’urbanisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lamartine, Nouv. Confid., 1851, page 23",
          "text": "La maison […] était située dans le quartier élevé, noble et solitaire de la ville"
        },
        {
          "ref": "Ivan Tourgueniev, L'Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887",
          "text": "En outre, tous les cafés, tous les mastroquets étincelaient de lumière, ce qui est rare dans ce quartier éloigné de Paris, surtout à une heure si tardive."
        },
        {
          "ref": "Adrien Dansette, Le boulangisme, chapitre 7 : Le boulangisme royaliste (avril-mai 1888), Librairie Arthème Fayard, 1946",
          "text": "Les plébiscitaires n'avaient pas d'influence électorale comparable à celle des impérialistes, mais ils possédaient à Paris une organisation assez forte comportant des comités d’arrondissement et de quartier(."
        },
        {
          "ref": "Yves Bourdillon, Jamais de guerre civile le mardi, 2020",
          "text": "J’évoque alors en rafale les rumeurs courant les salles de rédaction sur Ze Plan, qui instaurerait dans certains quartiers une sharia soft, mais Serge s’esclaffe « tout cela provient de la fuite d’un scénario de type « ultra-accommodant » de la cellule Prospective du ministère de l’Intérieur, c’est payé pour ça les cellules Prospectives, gamberger sans tabou."
        },
        {
          "ref": "Emile Bères, Les classes ouvrières: moyens d'améliorer leur sort sous le rapport du bien-être matériel, 1836, chapitre 7",
          "text": "Du devoir pour les municipalités d'assainir les quartiers insalubres des villes manufacturières."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 210 de l’édition de 1921",
          "text": "Mais New York ne copiait aucun peuple pour le désordre et le gâchis de son administration intérieure, un désarroi, grâce auquel des quartiers entiers échappaient à toute loi, devenaient impénétrables aussitôt que des batailles et des tueries de rue à rue y éclataient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie d'une ville ayant une personnalité, une physionomie propre, une certaine unité."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-A61i35d5",
      "raw_tags": [
        "Urbanisme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quartier à problèmes, mal fréquenté."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-T5Jlcpy1",
      "raw_tags": [
        "Absolument"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927",
          "text": "Argelouse est réellement une extrémité de la terre ; un de ces lieux au-delà desquels il est impossible d'avancer, ce qu'on appelle ici un quartier : quelques métairies sans église, ni mairie, ni cimetière, disséminées autour d'un champ de seigle, à dix kilomètres du bourg de Saint-Clair, auquel les relie une seule route défoncée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hameau, petite localité à l'écart du bourg principal d'une commune."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-GIahy7co",
      "raw_tags": [
        "Sud-Ouest"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’astronomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Ah ! lorsque les filles s'intéressent aux marguerites, aux pleines lunes et aux quartiers, […], l'amour est proche, la chute n'est pas éloignée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Phase de la lune."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-lAiz0kTI",
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’héraldique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Nous portons de gueules à une bande de sable chargée de quatre besants d’or, et à chaque quartier une croix d’or patriarcale, avec un chapeau de cardinal pour cimier et les fiocchi pour supports."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division d'un écu écartelé."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-7ANB6e4K",
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Avoir huit, seize quartiers de noblesse."
        },
        {
          "ref": "Ponson du Terrail, Rocambole, 1859",
          "text": "L'accent indigné d'un vrai marquis dont on contesterait les quartiers."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958",
          "text": "Des salons où comptaient avant tout la fortune et les quartiers de noblesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division d'un écu écartelé.",
        "Degré d'ascendance noble."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-qWQIDgpe",
      "tags": [
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Gagner ses quartiers de noblesse."
        },
        {
          "ref": "Paul Nizan, Les Chiens de garde, 1932",
          "text": "Cette grande raison qui trouva dans Descartes et dans Kant ses titres et ses quartiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division d'un écu écartelé.",
        "Distinction, qualité."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-O-fcPw~Q",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la vexillologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Chacun des quartiers est identifié par sa position en partant du guindant, en longeant le haut avant de passer à la ligne suivante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division d'un écu écartelé.",
        "Quart d’un drapeau."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-YRr2ojpD",
      "topics": [
        "heraldry",
        "vexillology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« quartier », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877",
          "text": "Aujourd'hui, quartier se dit d'un local occupé par des troupes à cheval ; le mot caserne est réservé pour le local occupé par des troupes à pied."
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897",
          "text": "— Au quartier, les hommes ne voient jamais leurs officiers."
        },
        {
          "text": "8e Régiment de Parachutistes d'Infanterie de Marine (8e RPIMa) Quartier Fayolle à Castres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caserne, lieu de cantonnement des troupes."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-tO1JOW8U",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les soldats prirent leurs quartiers d’hiver au nord de la ville."
        },
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXIV, 1826",
          "text": "—Mon ami, il est onze heures et demie ; l’heure du signal est passée ; donnez pour moi l’ordre de rentrer dans les quartiers ; c’était une fausse alerte que j’expliquerai ce soir même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caserne, lieu de cantonnement des troupes.",
        "Campement, cantonnement d'une troupe."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-VYZj9vAt",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la cordonnerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Lokis, 1869",
          "text": "Mlle Iwinska fit un bond du canapé à ses souliers, y enfonça à la hâte ses petits pieds et courut au-devant de la princesse, à qui elle fit coup sur coup deux profondes révérences. Je remarquai qu'à chacune elle relevait adroitement le quartier de son soulier."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, En famille, 1893",
          "text": "Jamais elle n’avait eu l’idée de se demander ce qu’était un soulier ; mais quand elle en eut retiré un de son pied pour l’examiner, et qu’elle vit comment l’empeigne était cousue à la semelle, le quartier réuni à l’empeigne et le talon ajouté au tout, elle comprit que c’était un travail au-dessus de ses forces et de sa volonté, qui ne pouvait lui inspirer que du respect pour l’art du cordonnier."
        },
        {
          "ref": "Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902",
          "text": "Elle était chaussée de petits souliers de satin blanc, sans quartier, à talons très hauts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie du soulier qui couvre le talon lorsqu’on est chaussé, et à laquelle sont attachées les oreilles qui servent à attacher la boucle."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-GH35x8bS",
      "raw_tags": [
        "Cordonnerie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes archaïques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Suisse",
          "orig": "français de Suisse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Matériaux pour l'histoire de Genève, recueillis par Jacques Augustin Galiffe, volume 1, Genève : Librairie J. Barbezat & Cie, 1829, page 121",
          "text": "2 décembre. On paie à Messire Richard de Bernice, 5 fl. pour un terme de son salaire et pension [les termes étoient d'un quartier, ou de trois mois, ce qui fixe à 20 fl. les appointemens d'un jurisconsulte aux gages de la ville ; […].]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quart d'une année ; trimestre."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-EUyzPGwx",
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes archaïques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Lucien sortit à l’instant pour aller chez le brodeur commander un petit uniforme ; il vit le ministre, reçut un quartier d’avance de ses appointements, étudia au ministère la correspondance de l’ambassade de Capel, moins les lettres secrètes."
        },
        {
          "ref": "Jean Pierre Dorand, La ville de Fribourg de 1798 à 1814 : les municipalités sous l'Helvétique et la Médiation, une comparaison avec d'autres villes-états de Suisse, Academic Press Fribourg, 2006, page 98",
          "text": "Dans les premiers jours de son action, le Gouvernement provisoire peut croire qu'il est encore, en partie, l'ancien gouvernement, puisqu'il paye leurs «quartiers» (salaire de trois mois) aux fonctionnaires de l’État, le 4 mars 1798."
        },
        {
          "ref": "V. Hugo, Choses vues, 30 novembre 1847.",
          "text": "On a retranché un quartier aux pauvres pensionnaires gens de Lettres du ministère de l'Instruction publique. Cette pénurie de fin d'année..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salaire ou émolument versé trimestriellement."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-tpQbYSMp",
      "tags": [
        "archaic",
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaʁ.tje\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-quartier.ogg",
      "ipa": "kaʁ.tje",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-quartier.ogg/Fr-quartier.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quartier.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav",
      "ipa": "kaʁ.tje",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton de Fribourg (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "quart"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Madagascar"
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "gousse"
    },
    {
      "word": "bloc"
    },
    {
      "word": "morceau"
    },
    {
      "word": "pièce"
    },
    {
      "word": "portion"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "2, 3"
      ],
      "word": "tranche"
    },
    {
      "word": "arrondissement"
    },
    {
      "word": "district"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "voisinage"
    },
    {
      "word": "tierquar"
    },
    {
      "word": "tierkar"
    },
    {
      "word": "tiéquar"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "ter-ter"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "Viertel"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "quarquier"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "cuarto"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "quarto"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "quart d’un tout",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kvart"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "quartièr"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "wartier"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "ćwiartka"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "quart d’un tout",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sfert"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gajo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "casco"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "spicchio"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "revava"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "quartièr"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "ćwiartka"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "dol'ka",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "долька"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "sidoresol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "s'idoresol"
    },
    {
      "lang": "Aghem",
      "lang_code": "agq",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "ghɔ̂ŋlò u dziī"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Viertel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Stadtviertel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stadtteil"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Quartier"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ortsteil"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kiez"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "district"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "neighbourhood"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "quarter"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ḥayy",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "حي"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "حَيّ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "مَحَلَّة"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "7ouma"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "məhəllə"
    },
    {
      "lang": "Boulou",
      "lang_code": "bum",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "abeñ"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "barri"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "bydel"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvarter"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "barrio"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "colonia"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vecindario"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "cuartel"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "distrikto"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvartalo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kortteli"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "geburchte"
    },
    {
      "lang": "Gagaouze",
      "lang_code": "gag",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "maalä"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "kvartali",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "კვარტალი"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "szomszédság"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "quartiero"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "circondario"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "distretto"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "machi",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "町"
    },
    {
      "lang": "Karatchaï-balkar",
      "lang_code": "krc",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "тийре"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "Көршілестік"
    },
    {
      "lang": "Kenyang",
      "lang_code": "ken",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "sɛnta"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "кошуна колоң"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "revava"
    },
    {
      "lang": "Masa",
      "lang_code": "mcn",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "hùyǒk zìnà"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "ncômbô"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "ncômbô"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "wijk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "stadswijk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "buurt"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "vaîthinné"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvartal"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "bydel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "barri"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kuagro"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "bario"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dzielnica"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kwartał"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "bairro"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "cartier"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "соседство"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "goartil"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvartála"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "mraya"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "roman": "bavu",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "ɓavu"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "sidoresol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "s'idoresol"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvarter"
    },
    {
      "lang": "Tatar de Crimée",
      "lang_code": "crh",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "maalle"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "čtvrť"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "čtvrt"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "mahalle"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "xóm"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coulot"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "coulêye"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "Quartier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "quarter"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "kvarter"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "cuartel"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "quartiero"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "ncômbô"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "ncômbô"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "quartièr"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "kwatera"
    },
    {
      "lang": "Champenois",
      "lang_code": "champenois",
      "sense": "bois fendu",
      "word": "quartier"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "bois fendu",
      "word": "mbêyi"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "bois fendu",
      "word": "mbêyi"
    }
  ],
  "word": "quartier"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "atriquer"
    },
    {
      "word": "équarrit"
    },
    {
      "word": "équarrît"
    },
    {
      "word": "retriqua"
    },
    {
      "word": "tier-quar"
    },
    {
      "word": "tierquar"
    },
    {
      "word": "triquera"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ier",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ne pas faire de quartier"
    },
    {
      "word": "pas de quartier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle)Dérivé de quart, avec le suffixe -ier ; ou du latin quartarius."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "quartiers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes littéraires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858",
          "text": "Les ennemis acharnés qui combattent les uns contre les autres avec tous les raffinements de la barbarie ne demandent et n’accordent pas de quartier."
        },
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "La plupart des assiégés résistèrent jusqu’au dernier moment ; peu d’entre eux demandèrent quartier, nul ne l’obtint."
        },
        {
          "text": "(Sens figuré)'Ce créancier ne fait point de quartier' à ses débiteurs."
        },
        {
          "ref": "Augier, Jeunesse, 1858",
          "text": "Ton bon sens éternel à rien ne fait quartier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pitié, grâce, miséricorde."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-Xk5Utd9J",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ne pas faire quartier, ne faire aucun prisonnier, massacrer tout le monde."
        },
        {
          "ref": "Jacques Bainville, Histoire de France, 1924",
          "text": "La colère de la bourgeoisie menacée […] ne fit aucun quartier. Les insurgés furent abattus comme des malfaiteurs."
        },
        {
          "ref": "Erckm.-Chatr., Hist. paysan, t. 2, 1870",
          "text": "« Pas de quartier ! » C'était le mot d'ordre des deux côtés. Partout (...) on ne voyait que (...) des tas de morts, et point de blessés."
        },
        {
          "ref": "Paul Claudel, Le Ravissement de Scapin, 1952",
          "text": "Allons, morbleu ! Tue ! Point de quartier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vie sauve."
      ],
      "id": "fr-quartier-fr-noun-CxrwgLHk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaʁ.tje\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-quartier.ogg",
      "ipa": "kaʁ.tje",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-quartier.ogg/Fr-quartier.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quartier.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav",
      "ipa": "kaʁ.tje",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton de Fribourg (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "quartier"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "atriquer"
    },
    {
      "word": "équarrit"
    },
    {
      "word": "équarrît"
    },
    {
      "word": "retriqua"
    },
    {
      "word": "tier-quar"
    },
    {
      "word": "tierquar"
    },
    {
      "word": "triquera"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français suffixés avec -ier",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en aghem",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en angevin",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe marocain",
    "Traductions en azéri",
    "Traductions en boulou",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en champenois",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en flamand occidental",
    "Traductions en gagaouze",
    "Traductions en géorgien",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en interlingua",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en karatchaï-balkar",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en kenyang",
    "Traductions en kirghiz",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en masa",
    "Traductions en myènè",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en palenquero",
    "Traductions en papiamento",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tatar de Crimée",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en vietnamien",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "chien de quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "dernier quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "écoquartier"
    },
    {
      "word": "éco-quartier"
    },
    {
      "sense": "Héraldique",
      "word": "franc-quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "interquartiers"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "miniquartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "premier quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier d′hiver"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier d’immatriculation"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier de haute sécurité"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Prison"
      ],
      "word": "QHS"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier de noblesse"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier général"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "Quartier latin"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier libre"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier-maitre"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier-maître"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier maritime"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier populaire"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "quartier réservé"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "régie de quartier"
    },
    {
      "sense": "adjudant.",
      "word": "sous-quartier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle)Dérivé de quart, avec le suffixe -ier ; ou du latin quartarius."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "quartiers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Veux-tu un autre quartier de pomme ?"
        },
        {
          "text": "Le pis de la vache comporte quatre quartiers."
        },
        {
          "text": "Mettre en quartiers, écarteler."
        },
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Histoire du règne de Pierre, 1868",
          "text": "L'enquête […] eut lieu dans le plus grand secret […]. On ne connaît que le jugement qui ne se fit pas attendre. Tsykler et Sokovine furent condamnés à être mis en quartiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quart, une des quatre parties plus ou moins égales d'un tout."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Dufourcet, « De Dax à Castel-Sarrazin », dans le Bulletin de la Société de Borda,8ᵉ année (1883), 1ᵉʳ trimestre, Dax : Imprimerie de J. Justère, page 30",
          "text": "Un nommé Jean de Pélepouïch, de Mimbaste, qui s'était rendu coupable d'un crime des plus graves, y était condamné à être tiré à quatre chevaux sur la place publique de Clermont. Pour, dit la sentence, un de ses quartiers être pendu à une potence, au pont d’Oro, limite de la Baronie; un second quartier du moulin d’Ibarthe, entre Mimbaste et Pouillon, un troisième à Poyartin, et un quatrième sur la lande entre Clermont et Pomarez, je ne sais si la sentence reçut son exécution."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie d'un corps supplicié par écartèlement."
      ],
      "tags": [
        "especially",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la botanique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un quartier d'orange, de pamplemousse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division de certains fruits."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’exploitation forestière"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 163",
          "text": "Les arbres, tiges et branches que l'on convertit en bois de feu sont découpés, partie en bûches de rondin ou de quartier, partie en rames destinées à entrer dans les fagots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bois fendu."
      ],
      "raw_tags": [
        "Exploitation forestière"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Danielle Gallet, Madame de Pompadour : ou le pouvoir féminin, Fayard, 1985",
          "text": "Des gigues de chevreuil, des quartiers de marcassin parvenaient dans leurs offices et les dames agréaient les honneurs du pied."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie importante d'un tout."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Café », dans le Dictionnaire du commerce et de l'industrie, Bruxelles : à l'imprimerie de A. Cauvin, 1837, volume 1, page 414",
          "text": "Dans les autres pays on forme les cafeteries en semant la cerise en pépinière ou mieux à demeure, si le quartier est pluvieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contrée ; pays."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’urbanisme"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lamartine, Nouv. Confid., 1851, page 23",
          "text": "La maison […] était située dans le quartier élevé, noble et solitaire de la ville"
        },
        {
          "ref": "Ivan Tourgueniev, L'Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887",
          "text": "En outre, tous les cafés, tous les mastroquets étincelaient de lumière, ce qui est rare dans ce quartier éloigné de Paris, surtout à une heure si tardive."
        },
        {
          "ref": "Adrien Dansette, Le boulangisme, chapitre 7 : Le boulangisme royaliste (avril-mai 1888), Librairie Arthème Fayard, 1946",
          "text": "Les plébiscitaires n'avaient pas d'influence électorale comparable à celle des impérialistes, mais ils possédaient à Paris une organisation assez forte comportant des comités d’arrondissement et de quartier(."
        },
        {
          "ref": "Yves Bourdillon, Jamais de guerre civile le mardi, 2020",
          "text": "J’évoque alors en rafale les rumeurs courant les salles de rédaction sur Ze Plan, qui instaurerait dans certains quartiers une sharia soft, mais Serge s’esclaffe « tout cela provient de la fuite d’un scénario de type « ultra-accommodant » de la cellule Prospective du ministère de l’Intérieur, c’est payé pour ça les cellules Prospectives, gamberger sans tabou."
        },
        {
          "ref": "Emile Bères, Les classes ouvrières: moyens d'améliorer leur sort sous le rapport du bien-être matériel, 1836, chapitre 7",
          "text": "Du devoir pour les municipalités d'assainir les quartiers insalubres des villes manufacturières."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 210 de l’édition de 1921",
          "text": "Mais New York ne copiait aucun peuple pour le désordre et le gâchis de son administration intérieure, un désarroi, grâce auquel des quartiers entiers échappaient à toute loi, devenaient impénétrables aussitôt que des batailles et des tueries de rue à rue y éclataient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie d'une ville ayant une personnalité, une physionomie propre, une certaine unité."
      ],
      "raw_tags": [
        "Urbanisme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Quartier à problèmes, mal fréquenté."
      ],
      "raw_tags": [
        "Absolument"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927",
          "text": "Argelouse est réellement une extrémité de la terre ; un de ces lieux au-delà desquels il est impossible d'avancer, ce qu'on appelle ici un quartier : quelques métairies sans église, ni mairie, ni cimetière, disséminées autour d'un champ de seigle, à dix kilomètres du bourg de Saint-Clair, auquel les relie une seule route défoncée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hameau, petite localité à l'écart du bourg principal d'une commune."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sud-Ouest"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’astronomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Ah ! lorsque les filles s'intéressent aux marguerites, aux pleines lunes et aux quartiers, […], l'amour est proche, la chute n'est pas éloignée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Phase de la lune."
      ],
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’héraldique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Nous portons de gueules à une bande de sable chargée de quatre besants d’or, et à chaque quartier une croix d’or patriarcale, avec un chapeau de cardinal pour cimier et les fiocchi pour supports."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division d'un écu écartelé."
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Avoir huit, seize quartiers de noblesse."
        },
        {
          "ref": "Ponson du Terrail, Rocambole, 1859",
          "text": "L'accent indigné d'un vrai marquis dont on contesterait les quartiers."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958",
          "text": "Des salons où comptaient avant tout la fortune et les quartiers de noblesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division d'un écu écartelé.",
        "Degré d'ascendance noble."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Gagner ses quartiers de noblesse."
        },
        {
          "ref": "Paul Nizan, Les Chiens de garde, 1932",
          "text": "Cette grande raison qui trouva dans Descartes et dans Kant ses titres et ses quartiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division d'un écu écartelé.",
        "Distinction, qualité."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la vexillologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Chacun des quartiers est identifié par sa position en partant du guindant, en longeant le haut avant de passer à la ligne suivante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Division d'un écu écartelé.",
        "Quart d’un drapeau."
      ],
      "topics": [
        "heraldry",
        "vexillology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« quartier », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877",
          "text": "Aujourd'hui, quartier se dit d'un local occupé par des troupes à cheval ; le mot caserne est réservé pour le local occupé par des troupes à pied."
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897",
          "text": "— Au quartier, les hommes ne voient jamais leurs officiers."
        },
        {
          "text": "8e Régiment de Parachutistes d'Infanterie de Marine (8e RPIMa) Quartier Fayolle à Castres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caserne, lieu de cantonnement des troupes."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les soldats prirent leurs quartiers d’hiver au nord de la ville."
        },
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXIV, 1826",
          "text": "—Mon ami, il est onze heures et demie ; l’heure du signal est passée ; donnez pour moi l’ordre de rentrer dans les quartiers ; c’était une fausse alerte que j’expliquerai ce soir même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caserne, lieu de cantonnement des troupes.",
        "Campement, cantonnement d'une troupe."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la cordonnerie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Lokis, 1869",
          "text": "Mlle Iwinska fit un bond du canapé à ses souliers, y enfonça à la hâte ses petits pieds et courut au-devant de la princesse, à qui elle fit coup sur coup deux profondes révérences. Je remarquai qu'à chacune elle relevait adroitement le quartier de son soulier."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, En famille, 1893",
          "text": "Jamais elle n’avait eu l’idée de se demander ce qu’était un soulier ; mais quand elle en eut retiré un de son pied pour l’examiner, et qu’elle vit comment l’empeigne était cousue à la semelle, le quartier réuni à l’empeigne et le talon ajouté au tout, elle comprit que c’était un travail au-dessus de ses forces et de sa volonté, qui ne pouvait lui inspirer que du respect pour l’art du cordonnier."
        },
        {
          "ref": "Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902",
          "text": "Elle était chaussée de petits souliers de satin blanc, sans quartier, à talons très hauts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie du soulier qui couvre le talon lorsqu’on est chaussé, et à laquelle sont attachées les oreilles qui servent à attacher la boucle."
      ],
      "raw_tags": [
        "Cordonnerie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes archaïques en français",
        "français de Suisse"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Matériaux pour l'histoire de Genève, recueillis par Jacques Augustin Galiffe, volume 1, Genève : Librairie J. Barbezat & Cie, 1829, page 121",
          "text": "2 décembre. On paie à Messire Richard de Bernice, 5 fl. pour un terme de son salaire et pension [les termes étoient d'un quartier, ou de trois mois, ce qui fixe à 20 fl. les appointemens d'un jurisconsulte aux gages de la ville ; […].]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quart d'une année ; trimestre."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes archaïques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Lucien sortit à l’instant pour aller chez le brodeur commander un petit uniforme ; il vit le ministre, reçut un quartier d’avance de ses appointements, étudia au ministère la correspondance de l’ambassade de Capel, moins les lettres secrètes."
        },
        {
          "ref": "Jean Pierre Dorand, La ville de Fribourg de 1798 à 1814 : les municipalités sous l'Helvétique et la Médiation, une comparaison avec d'autres villes-états de Suisse, Academic Press Fribourg, 2006, page 98",
          "text": "Dans les premiers jours de son action, le Gouvernement provisoire peut croire qu'il est encore, en partie, l'ancien gouvernement, puisqu'il paye leurs «quartiers» (salaire de trois mois) aux fonctionnaires de l’État, le 4 mars 1798."
        },
        {
          "ref": "V. Hugo, Choses vues, 30 novembre 1847.",
          "text": "On a retranché un quartier aux pauvres pensionnaires gens de Lettres du ministère de l'Instruction publique. Cette pénurie de fin d'année..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salaire ou émolument versé trimestriellement."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaʁ.tje\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-quartier.ogg",
      "ipa": "kaʁ.tje",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-quartier.ogg/Fr-quartier.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quartier.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav",
      "ipa": "kaʁ.tje",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton de Fribourg (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "quart"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Madagascar"
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "gousse"
    },
    {
      "word": "bloc"
    },
    {
      "word": "morceau"
    },
    {
      "word": "pièce"
    },
    {
      "word": "portion"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "2, 3"
      ],
      "word": "tranche"
    },
    {
      "word": "arrondissement"
    },
    {
      "word": "district"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "voisinage"
    },
    {
      "word": "tierquar"
    },
    {
      "word": "tierkar"
    },
    {
      "word": "tiéquar"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "ter-ter"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "Viertel"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "quarquier"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "cuarto"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "quarto"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "quart d’un tout",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kvart"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "quartièr"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "wartier"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "quart d’un tout",
      "word": "ćwiartka"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "quart d’un tout",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sfert"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gajo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "casco"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "spicchio"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "revava"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "quartièr"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "ćwiartka"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "dol'ka",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "долька"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "sidoresol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "partie de certains fruits",
      "word": "s'idoresol"
    },
    {
      "lang": "Aghem",
      "lang_code": "agq",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "ghɔ̂ŋlò u dziī"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Viertel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Stadtviertel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stadtteil"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Quartier"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ortsteil"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kiez"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "district"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "neighbourhood"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "quarter"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ḥayy",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "حي"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "حَيّ"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "مَحَلَّة"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "7ouma"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "məhəllə"
    },
    {
      "lang": "Boulou",
      "lang_code": "bum",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "abeñ"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "barri"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "bydel"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvarter"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "barrio"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "colonia"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vecindario"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "cuartel"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "distrikto"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvartalo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kortteli"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "geburchte"
    },
    {
      "lang": "Gagaouze",
      "lang_code": "gag",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "maalä"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "kvartali",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "კვარტალი"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "szomszédság"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "quartiero"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "circondario"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "distretto"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "machi",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "町"
    },
    {
      "lang": "Karatchaï-balkar",
      "lang_code": "krc",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "тийре"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "Көршілестік"
    },
    {
      "lang": "Kenyang",
      "lang_code": "ken",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "sɛnta"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "кошуна колоң"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "revava"
    },
    {
      "lang": "Masa",
      "lang_code": "mcn",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "hùyǒk zìnà"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "ncômbô"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "ncômbô"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "wijk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "stadswijk"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "buurt"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "vaîthinné"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvartal"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "bydel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "barri"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kuagro"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "bario"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dzielnica"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kwartał"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "bairro"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "cartier"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "соседство"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "goartil"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvartála"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "mraya"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "roman": "bavu",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "ɓavu"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "sidoresol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "s'idoresol"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "kvarter"
    },
    {
      "lang": "Tatar de Crimée",
      "lang_code": "crh",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "maalle"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "čtvrť"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "čtvrt"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "mahalle"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "partie d’une ville",
      "word": "xóm"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coulot"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "partie d’une ville",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "coulêye"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "Quartier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "quarter"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "kvarter"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "cuartel"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "quartiero"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "ncômbô"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "ncômbô"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "quartièr"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "cantonnement d’une armée",
      "word": "kwatera"
    },
    {
      "lang": "Champenois",
      "lang_code": "champenois",
      "sense": "bois fendu",
      "word": "quartier"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "bois fendu",
      "word": "mbêyi"
    },
    {
      "lang": "Myènè",
      "lang_code": "mye",
      "sense": "bois fendu",
      "word": "mbêyi"
    }
  ],
  "word": "quartier"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "atriquer"
    },
    {
      "word": "équarrit"
    },
    {
      "word": "équarrît"
    },
    {
      "word": "retriqua"
    },
    {
      "word": "tier-quar"
    },
    {
      "word": "tierquar"
    },
    {
      "word": "triquera"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français suffixés avec -ier",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ne pas faire de quartier"
    },
    {
      "word": "pas de quartier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle)Dérivé de quart, avec le suffixe -ier ; ou du latin quartarius."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "quartiers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes littéraires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858",
          "text": "Les ennemis acharnés qui combattent les uns contre les autres avec tous les raffinements de la barbarie ne demandent et n’accordent pas de quartier."
        },
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "La plupart des assiégés résistèrent jusqu’au dernier moment ; peu d’entre eux demandèrent quartier, nul ne l’obtint."
        },
        {
          "text": "(Sens figuré)'Ce créancier ne fait point de quartier' à ses débiteurs."
        },
        {
          "ref": "Augier, Jeunesse, 1858",
          "text": "Ton bon sens éternel à rien ne fait quartier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pitié, grâce, miséricorde."
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ne pas faire quartier, ne faire aucun prisonnier, massacrer tout le monde."
        },
        {
          "ref": "Jacques Bainville, Histoire de France, 1924",
          "text": "La colère de la bourgeoisie menacée […] ne fit aucun quartier. Les insurgés furent abattus comme des malfaiteurs."
        },
        {
          "ref": "Erckm.-Chatr., Hist. paysan, t. 2, 1870",
          "text": "« Pas de quartier ! » C'était le mot d'ordre des deux côtés. Partout (...) on ne voyait que (...) des tas de morts, et point de blessés."
        },
        {
          "ref": "Paul Claudel, Le Ravissement de Scapin, 1952",
          "text": "Allons, morbleu ! Tue ! Point de quartier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vie sauve."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaʁ.tje\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-quartier.ogg",
      "ipa": "kaʁ.tje",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-quartier.ogg/Fr-quartier.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quartier.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav",
      "ipa": "kaʁ.tje",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-quartier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-quartier.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-quartier.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton de Fribourg (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-quartier.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "quartier"
}

Download raw JSONL data for quartier meaning in Français (30.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.