"tad" meaning in Breton

See tad in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈtɑːt\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-tad.wav , LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tad.wav Forms: tadoù [plural, unmutated], dad [singular, mutation-soft], dadoù [plural, mutation-soft], zad [singular, mutation-spirant], zadoù [plural, mutation-spirant], mamm [feminine]
  1. Père.
    Sense id: fr-tad-br-noun-6446mRRI Categories (other): Exemples en breton
  2. Mâle d’animal.
    Sense id: fr-tad-br-noun-YPP7u5z4
  3. Champion. Tags: figuratively
    Sense id: fr-tad-br-noun-tM6cD0jc Categories (other): Métaphores en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bugale, mibien, mercʼhed, tud

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en breton de la famille",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adtad"
    },
    {
      "word": "didad"
    },
    {
      "word": "gourdad"
    },
    {
      "word": "hendad"
    },
    {
      "word": "leztad"
    },
    {
      "word": "tadeg"
    },
    {
      "word": "tad-gwenan"
    },
    {
      "word": "tad-iou"
    },
    {
      "word": "tad-kaer"
    },
    {
      "word": "tad-koulm"
    },
    {
      "word": "tad-kozh"
    },
    {
      "word": "tad-kuñv"
    },
    {
      "word": "tad-mager"
    },
    {
      "word": "tad-mignon"
    },
    {
      "word": "tad-moualcʼh"
    },
    {
      "word": "Tad Nedeleg"
    },
    {
      "word": "tad-paeron"
    },
    {
      "word": "tad-paour"
    },
    {
      "word": "tad-priol"
    },
    {
      "word": "tad-segal"
    },
    {
      "word": "tadegezh"
    },
    {
      "word": "tadel"
    },
    {
      "word": "tadelezh"
    },
    {
      "word": "tadelour"
    },
    {
      "word": "tadelouriezh"
    },
    {
      "word": "tadig"
    },
    {
      "word": "tadig-kozh"
    },
    {
      "word": "tata"
    },
    {
      "word": "tata-kozh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tat, du vieux breton tat, du proto-celtique *attyo-, de l’indo-européen commun *atta-.",
    "À comparer avec les mots tad en gallois, tas en cornique, tati- en gaulois, ainsi que dad et daddy en anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "mamm",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "enfants",
      "word": "bugale"
    },
    {
      "translation": "fils",
      "word": "mibien"
    },
    {
      "translation": "filles",
      "word": "mercʼhed"
    },
    {
      "translation": "parents",
      "word": "tud"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 332",
          "text": "Un tad uhel, ur vamm gruel, ur vagerez rouz hag ur bugel gwenn ? – Ur gistinenn.",
          "translation": "Un père de haute taille, une mère cruelle, une nourrice brune et un enfant blanc ? – Une châtaigne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père."
      ],
      "id": "fr-tad-br-noun-6446mRRI"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mâle d’animal."
      ],
      "id": "fr-tad-br-noun-YPP7u5z4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champion."
      ],
      "id": "fr-tad-br-noun-tM6cD0jc",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɑːt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-tad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-tad.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-tad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-tad.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-tad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-tad.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tad.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tad.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tad.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tad"
}
{
  "categories": [
    "Lexique en breton de la famille",
    "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adtad"
    },
    {
      "word": "didad"
    },
    {
      "word": "gourdad"
    },
    {
      "word": "hendad"
    },
    {
      "word": "leztad"
    },
    {
      "word": "tadeg"
    },
    {
      "word": "tad-gwenan"
    },
    {
      "word": "tad-iou"
    },
    {
      "word": "tad-kaer"
    },
    {
      "word": "tad-koulm"
    },
    {
      "word": "tad-kozh"
    },
    {
      "word": "tad-kuñv"
    },
    {
      "word": "tad-mager"
    },
    {
      "word": "tad-mignon"
    },
    {
      "word": "tad-moualcʼh"
    },
    {
      "word": "Tad Nedeleg"
    },
    {
      "word": "tad-paeron"
    },
    {
      "word": "tad-paour"
    },
    {
      "word": "tad-priol"
    },
    {
      "word": "tad-segal"
    },
    {
      "word": "tadegezh"
    },
    {
      "word": "tadel"
    },
    {
      "word": "tadelezh"
    },
    {
      "word": "tadelour"
    },
    {
      "word": "tadelouriezh"
    },
    {
      "word": "tadig"
    },
    {
      "word": "tadig-kozh"
    },
    {
      "word": "tata"
    },
    {
      "word": "tata-kozh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tat, du vieux breton tat, du proto-celtique *attyo-, de l’indo-européen commun *atta-.",
    "À comparer avec les mots tad en gallois, tas en cornique, tati- en gaulois, ainsi que dad et daddy en anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "mamm",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "enfants",
      "word": "bugale"
    },
    {
      "translation": "fils",
      "word": "mibien"
    },
    {
      "translation": "filles",
      "word": "mercʼhed"
    },
    {
      "translation": "parents",
      "word": "tud"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 332",
          "text": "Un tad uhel, ur vamm gruel, ur vagerez rouz hag ur bugel gwenn ? – Ur gistinenn.",
          "translation": "Un père de haute taille, une mère cruelle, une nourrice brune et un enfant blanc ? – Une châtaigne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mâle d’animal."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Champion."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɑːt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-tad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-tad.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-tad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-tad.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-tad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-tad.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tad.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tad.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tad.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tad"
}

Download raw JSONL data for tad meaning in Breton (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.