"tad-kozh" meaning in Breton

See tad-kozh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ta(t)ˈkoːs\ Forms: tadoù-kozh [plural, unmutated], dad-kozh [singular, mutation-soft], dadoù-kozh [plural, mutation-soft], zad-kozh [singular, mutation-spirant], zadoù-kozh [plural, mutation-spirant], mamm-gozh [feminine]
  1. Grand-père.
    Sense id: fr-tad-kozh-br-noun-OhdBul0f Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tad-paour Derived forms: Tad-kozh Nedeleg Related terms: bugale-vihan, mibien-vihan, mercʼhed-bihan, tud-kozh

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Tad-kozh Nedeleg"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tad (« père ») et de kozh (« vieux »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tadoù-kozh",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dad-kozh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dadoù-kozh",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zad-kozh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zadoù-kozh",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "mamm-gozh",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "pluriel :"
      ],
      "translation": "petits-enfants",
      "word": "bugale-vihan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pluriel :"
      ],
      "translation": "petits-fils",
      "word": "mibien-vihan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pluriel :"
      ],
      "translation": "petites-filles",
      "word": "mercʼhed-bihan"
    },
    {
      "translation": "grands-parents",
      "word": "tud-kozh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anjela Duval, Tad-kozh Roperz-Huon, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 1066",
          "text": "Evel an holl, pe dost, em boa daou dad-kozh evel-just.",
          "translation": "Comme tout le monde, ou presque, j’avais deux grands-pères bien entendu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grand-père."
      ],
      "id": "fr-tad-kozh-br-noun-OhdBul0f",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta(t)ˈkoːs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tad-paour"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tad-kozh"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Tad-kozh Nedeleg"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tad (« père ») et de kozh (« vieux »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tadoù-kozh",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dad-kozh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dadoù-kozh",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zad-kozh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zadoù-kozh",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "mamm-gozh",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "pluriel :"
      ],
      "translation": "petits-enfants",
      "word": "bugale-vihan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pluriel :"
      ],
      "translation": "petits-fils",
      "word": "mibien-vihan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pluriel :"
      ],
      "translation": "petites-filles",
      "word": "mercʼhed-bihan"
    },
    {
      "translation": "grands-parents",
      "word": "tud-kozh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la famille"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anjela Duval, Tad-kozh Roperz-Huon, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 1066",
          "text": "Evel an holl, pe dost, em boa daou dad-kozh evel-just.",
          "translation": "Comme tout le monde, ou presque, j’avais deux grands-pères bien entendu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grand-père."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta(t)ˈkoːs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tad-paour"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tad-kozh"
}

Download raw JSONL data for tad-kozh meaning in Breton (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.