"tadig" meaning in Breton

See tadig in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈtɑːdik\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tadig.wav Forms: tadigoù [plural, unmutated], dadig [singular, mutation-soft], dadigoù [plural, mutation-soft], zadig [singular, mutation-spirant], zadigoù [plural, mutation-spirant]
  1. Papa.
    Sense id: fr-tadig-br-noun-uqbVVtoD Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tata Derived forms: tadig-kozh

Inflected forms

Download JSONL data for tadig meaning in Breton (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en breton de la famille",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ig",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tadig-kozh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732) Dérivé de tad (« père »), avec le suffixe -ig.",
    "À comparer avec le mot cornique tasik (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tadigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dadig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dadigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zadig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zadigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Pouchkine, Ar Rousalka, in Al Liamm, nᵒ 7, mars-avril 1948, page 35",
          "text": "Lavar din, tadig, perak e vije fachet ?",
          "translation": "Dis-moi, papa, pourquoi serait-il fâché ?"
        },
        {
          "ref": "Jarl Priel, Paotr e varv ruz, in Al Liamm, nᵒ 19, mars-avril 1950, page 43",
          "text": "O va zad, va zadig, pelecʼh out ?",
          "translation": "Oh, mon père, mon papa, où es-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Papa."
      ],
      "id": "fr-tadig-br-noun-uqbVVtoD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɑːdik\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tadig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tadig.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tadig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tadig.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tadig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tadig.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tata"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tadig"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Lexique en breton de la famille",
    "Mots en breton suffixés avec -ig",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tadig-kozh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732) Dérivé de tad (« père »), avec le suffixe -ig.",
    "À comparer avec le mot cornique tasik (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tadigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dadig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dadigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zadig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zadigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Pouchkine, Ar Rousalka, in Al Liamm, nᵒ 7, mars-avril 1948, page 35",
          "text": "Lavar din, tadig, perak e vije fachet ?",
          "translation": "Dis-moi, papa, pourquoi serait-il fâché ?"
        },
        {
          "ref": "Jarl Priel, Paotr e varv ruz, in Al Liamm, nᵒ 19, mars-avril 1950, page 43",
          "text": "O va zad, va zadig, pelecʼh out ?",
          "translation": "Oh, mon père, mon papa, où es-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Papa."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɑːdik\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tadig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tadig.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tadig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tadig.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tadig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tadig.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tata"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tadig"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.