See über in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Bure" }, { "word": "Rübe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis du datif en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "darüber" }, { "word": "gegenüber" }, { "word": "herüber" }, { "word": "hierüber" }, { "word": "hinüber" }, { "word": "über-" }, { "word": "über alle Berge sein" }, { "word": "über das Ziel hinausschiessen" }, { "word": "über das Ziel hinausschießen" }, { "word": "über dem Berg sein" }, { "word": "über den Berg sein" }, { "word": "über den eigenen Schatten springen" }, { "word": "über den eigenen Schatten stolpern" }, { "word": "über den grünen Klee loben" }, { "word": "über den Haufen werfen" }, { "word": "über den Jordan gehen" }, { "word": "über den Tellerrand schauen" }, { "word": "über die Schnur schlagen" }, { "word": "über die Stränge schlagen" }, { "word": "über die Wupper gehen" }, { "word": "über Gebühr" }, { "word": "über Gott und die Welt reden" }, { "word": "über Leichen gehen" }, { "word": "über seine Verhältnisse leben" }, { "word": "über seinen Schatten springen" }, { "word": "über Stock und Stein" }, { "word": "überabzählbar" }, { "word": "überall" }, { "word": "überallhin" }, { "word": "überaltert" }, { "word": "Überalterung" }, { "word": "Überangebot" }, { "word": "überanstrengen" }, { "word": "überantworten" }, { "word": "überarbeiten" }, { "word": "Überarbeitung" }, { "word": "überaus" }, { "sense": "faire gratiner", "word": "überbacken" }, { "word": "Überbauung" }, { "word": "überbeanspruchen" }, { "word": "Überbein" }, { "word": "Überbevölkerung" }, { "word": "Überbelieferung" }, { "word": "überbesetzen" }, { "word": "überbinden" }, { "word": "Überbiß" }, { "word": "Überbiss" }, { "word": "überbleiben" }, { "word": "Überbleibsel" }, { "word": "Überblick" }, { "word": "überblick" }, { "word": "überblicken" }, { "word": "überbordend" }, { "word": "überbrücken" }, { "word": "überdauern" }, { "word": "Überdecke" }, { "word": "überdecken" }, { "word": "Überdeckungskriterium" }, { "word": "überdimensioniert" }, { "word": "Überdosis" }, { "word": "Überdruck" }, { "word": "Überdruckventil" }, { "word": "Überdruss" }, { "word": "Überdruß" }, { "word": "überdrüssig" }, { "word": "überdurchschnittlich" }, { "word": "übereinanderlegen" }, { "word": "übereinkommen" }, { "word": "Übereinkunft" }, { "word": "übereinstimmen" }, { "word": "Übereinstimmung" }, { "word": "überfahren" }, { "word": "Überfahrt" }, { "word": "Überfall" }, { "word": "überfallen" }, { "word": "überfällig" }, { "word": "überfischt" }, { "word": "Überfischung" }, { "word": "überfliegen" }, { "word": "Überfluss" }, { "word": "Überfluß" }, { "word": "Überflußgesellschaft" }, { "word": "überflüssig" }, { "word": "überflüssig wie ein Kropf sein" }, { "word": "überfordern" }, { "word": "Überforderung" }, { "word": "Überfremdung" }, { "word": "überfreut" }, { "word": "Überführungsetappe" }, { "word": "Übergabe" }, { "word": "Übergang" }, { "word": "Übergangsjiddisch" }, { "word": "Übergangsmetall" }, { "word": "Übergangspräsident" }, { "word": "Übergangsregierung" }, { "word": "übergangsweise" }, { "word": "übergeben" }, { "word": "übergenau" }, { "word": "Übergeneralisierung" }, { "word": "übergeordnet" }, { "word": "Übergewicht" }, { "word": "übergewichtig" }, { "word": "übergießen" }, { "word": "überglücklich" }, { "word": "Übergreifen" }, { "word": "übergreifend" }, { "word": "Übergriff" }, { "word": "übergriffig" }, { "word": "übergross" }, { "word": "übergroß" }, { "word": "Übergrösse" }, { "word": "Übergröße" }, { "word": "Überguss" }, { "word": "Überguß" }, { "word": "überhand" }, { "word": "überhandnehmen" }, { "word": "Überhangmandat" }, { "word": "überhart" }, { "word": "überhasten" }, { "word": "überhaupt" }, { "word": "überheblich" }, { "word": "Überheblichkeit" }, { "word": "überhitzen" }, { "word": "überhöhen" }, { "word": "überholen" }, { "word": "Überholverbot" }, { "word": "Überhorizontradar" }, { "word": "Überich" }, { "word": "überirdisch" }, { "word": "überkandidelt" }, { "word": "Überkapazität" }, { "word": "überkommen" }, { "word": "Überkompensation" }, { "word": "überkreuzen" }, { "word": "überladen" }, { "word": "überlagern" }, { "word": "Überlagerung" }, { "word": "überlappen" }, { "word": "überlassen" }, { "word": "Überlast" }, { "word": "überlaufen" }, { "word": "Überläufer" }, { "word": "Überläuferin" }, { "word": "überleben" }, { "word": "Überlebender" }, { "word": "überlebensgross" }, { "word": "überlebensgroß" }, { "word": "Überlebensstrategie" }, { "word": "Überlebenstechnik" }, { "word": "Überlebenswille" }, { "word": "überlegen" }, { "word": "Überlegenheit" }, { "word": "Überlegung" }, { "word": "überlesen" }, { "word": "Überlichtgeschwindigkeit" }, { "word": "Überlieferung" }, { "word": "überlisten" }, { "word": "Übermacht" }, { "word": "überm" }, { "word": "Übermannschaft" }, { "word": "übermannshoch" }, { "word": "Übermass" }, { "word": "Übermaß" }, { "word": "übermässig" }, { "word": "übermäßig" }, { "word": "Übermensch" }, { "word": "übermitteln" }, { "word": "übermorgen" }, { "word": "Übermut" }, { "word": "übermütig" }, { "word": "übern" }, { "word": "übernachten" }, { "word": "Übernachtung" }, { "word": "Übernachtungsmöglichkeit" }, { "word": "Übernahme" }, { "word": "Übernahmegerücht" }, { "word": "Übername" }, { "word": "übernehmen" }, { "word": "übernatürlich" }, { "word": "überproportional" }, { "word": "überprüfen" }, { "word": "Überprüfung" }, { "word": "überpünktlich" }, { "word": "überqualifiziert" }, { "word": "überqueren" }, { "word": "Überquerung" }, { "word": "überragen" }, { "word": "überraschen" }, { "word": "Überraschung" }, { "word": "Überraschungsangriff" }, { "word": "Überraschungseffekt" }, { "word": "Überraschungsei" }, { "word": "Überraschungsmoment" }, { "word": "überreagieren" }, { "word": "überreden" }, { "word": "Überredungskunst" }, { "word": "überregional" }, { "word": "überreich" }, { "word": "überreichlich" }, { "word": "überreißen" }, { "word": "überrennen" }, { "word": "Überrest" }, { "word": "Überrollbügel" }, { "word": "überrumpeln" }, { "word": "überrunden" }, { "word": "übers" }, { "word": "übers Ohr hauen" }, { "word": "übersatt" }, { "word": "übersättigt" }, { "word": "Überschall" }, { "word": "Überschallflug" }, { "word": "Überschallflugzeug" }, { "word": "Überschallgeschwindigkeit" }, { "word": "überschätzen" }, { "word": "überschaubar" }, { "word": "überschauen" }, { "word": "überschäumen" }, { "word": "Überschlag" }, { "word": "überschlagen" }, { "word": "überschlägig" }, { "word": "überschläglich" }, { "word": "überschneiden" }, { "word": "überschreiben" }, { "word": "überschreiten" }, { "word": "Überschrift" }, { "word": "überschulden" }, { "word": "Überschuldungsampel" }, { "word": "Überschuss" }, { "word": "Überschuß" }, { "word": "überschüssig" }, { "word": "Überschußproduktion" }, { "word": "überschwänglich" }, { "word": "überschwemmen" }, { "word": "Überschwemmung" }, { "word": "Überschwemmungsgefahr" }, { "word": "überschwenglich" }, { "word": "Übersee" }, { "word": "überseeisch" }, { "word": "übersehen" }, { "word": "übersenden" }, { "word": "übersetzbar" }, { "word": "übersetzen" }, { "word": "Übersetzer" }, { "word": "Übersetzerin" }, { "word": "Übersetzung" }, { "word": "Übersetzungsbüro" }, { "word": "Übersetzungsgetriebe" }, { "word": "Übersicht" }, { "word": "übersichtlich" }, { "word": "Übersichtlichkeit" }, { "word": "Übersichtskarte" }, { "word": "übersiedeln" }, { "word": "Übersiedler" }, { "word": "Übersiedlerin" }, { "word": "Übersiedlung" }, { "word": "überspannen" }, { "word": "Überspannungsschutz" }, { "word": "überspielen" }, { "word": "Überspielung" }, { "word": "übersprechen" }, { "word": "Übersprunghandlung" }, { "word": "überstehen" }, { "word": "übersteigen" }, { "word": "überstellen" }, { "word": "überstrapazieren" }, { "word": "überstreichen" }, { "word": "Überströmluft" }, { "word": "übertölpeln" }, { "word": "Überstunde" }, { "word": "überstünden" }, { "word": "überstülpen" }, { "word": "überstürzen" }, { "word": "Übertitelungsanlage" }, { "word": "Übertrag" }, { "word": "übertragbar" }, { "word": "übertragen" }, { "word": "Übertragung" }, { "word": "Übertragungsrate" }, { "word": "Übertragungswagen" }, { "word": "übertreffen" }, { "word": "übertreiben" }, { "word": "Übertreibung" }, { "word": "übertreten" }, { "word": "Übertritt" }, { "word": "übertrumpfen" }, { "word": "Übervater" }, { "word": "übervorteilen" }, { "word": "überwachen" }, { "word": "Überwachung" }, { "word": "Überwachungskamera" }, { "word": "Überwachungsmonitor" }, { "word": "Überwachungsstaat" }, { "word": "überwallen" }, { "word": "überwältigen" }, { "word": "überwechtet" }, { "word": "überweisen" }, { "word": "Überweisung" }, { "word": "Überweisungsträger" }, { "word": "überwiegen" }, { "word": "überwiegend" }, { "word": "überwinden" }, { "word": "Überwindung" }, { "word": "überwintern" }, { "word": "Überzahl" }, { "word": "Überzahlsituation" }, { "word": "überzeugen" }, { "word": "Überzeugung" }, { "word": "Überzeugungsarbeit" }, { "word": "Überzeugungskraft" }, { "word": "Überzeugungstäter" }, { "word": "überzeugungstreu" }, { "word": "überziehen" }, { "word": "Überzieher" }, { "word": "Überzug" }, { "word": "überzwerch" }, { "word": "vorüber" }, { "word": "worüber" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux haut allemand ubiri, proche du gotique 𐌿𐍆𐌰𐍂 ufar (en anglais over, en latin super, en grec ancien ὑπέρ, hupér)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi du datif ou de l’accusatif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis du datif en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es gab eine Brücke über dem Fluss.", "translation": "Il y avait un pont au-dessus de la rivière." }, { "ref": "Anastasia Zejneli, « Horror-Nachbar: Der Club », dans Jetzt.de, 23 octobre 2022 https://www.jetzt.de/horror-nachbar-innen/horror-nachbar-der-club texte intégral", "text": "Jana, 23, zog für ihr Studium nach Dortmund und wohnt seitdem über einem berüchtigten Club. Aggressive Partygäste inklusive.", "translation": "Jana, 23 ans, a déménagé à Dortmund pour ses études et habite depuis au-dessus d’un club mal famé. Fêtards agressifs compris." }, { "ref": "Robert Schumann, Die Wuth über den verlornen Groschen in Gesammelte Schriften über Musik und Musiker, 1854", "text": "– Aber hab’ ich euch endlich einmal, Beethovener! – Ganz anders möcht’ ich über euch wüthen und euch sammt und sonders anfühlen mit sanftester Faust, wenn ihr außer euch seid und die Augen verdreht und ganz überschwenglich sagt: B. wolle stets nur das Ueberschwengliche, von Sternen zu Sternen flieg’ er, los des Irdischen." } ], "glosses": [ "(Indique un lieu, sans mouvement) Au-dessus de, sur." ], "id": "fr-über-de-prep-2lNzoldr", "raw_tags": [ "Suivi du datif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Vogel flog über den Fluss.", "translation": "L’oiseau est passé au-dessus de la rivière." }, { "ref": "(ssi, dan), « \"Ich will dich zurück!\" – Trump mit Gitarre und Blumenstrauß vor Bidens Fenster aufgetaucht », dans Der Postillon, 20 août 2024 https://www.der-postillon.com/2024/08/trump-biden.html texte intégral", "text": "\"Ich will dich zurück, Joe! Mein lieber Sleepy Joe! Oh, wie ich dich vermisse!\", trällerte Trump zu romantischer Gitarrenbegleitung. \"Bitte verzeih' mir, wenn ich gemein zu dir war. (...)\" Dabei liefen ihm laut Zeugen Tränen über die Wange.", "translation": "« Je veux que tu reviennes, Joe ! Mon cher Sleepy Joe ! Oh, comme tu me manques ! », a chanté Trump sur un accompagnement de guitare romantique. « S'il te plaît, pardonne-moi si j'ai été méchant avec toi. (...) » Selon des témoins, des larmes ont coulé sur sa joue." } ], "glosses": [ "(Indique un mouvement) Au-dessus de, par-dessus." ], "id": "fr-über-de-prep-aPL1xX~y", "raw_tags": [ "Suivi de l’accusatif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ein Buch über Insekten.", "translation": "Un livre sur les insectes." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.", "translation": "J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Norbert ist nicht nur ein ausgemachter Choleriker, sondern auch der gutmütigste Mensch, den ich kenne. Er kann sich einfach über alles ereifern: über die Politik, die immer dümmer wird, über die Branche, die immer verkommener wird, über seine Autoren, die immer gieriger werden.", "translation": "Non seulement Norbert est notoirement colérique, mais c’est aussi la personne la plus gentille que je connaisse. Il est capable de s’emporter sur n’importe quel sujet : les politiciens, toujours plus idiots, le milieu de l’édition, qui tombe de plus en plus bas, ses auteurs, toujours plus cupides." }, { "ref": "(ZEIT ONLINE, AFP, dpa, mcr, jj), « \"Oppenheimer\" räumt bei britischen Filmpreisen ab », dans Die Zeit, 18 février 2024 https://www.zeit.de/kultur/film/2024-02/oppenheimer-christopher-nolan-bafta-filmpreise texte intégral", "text": "Der Brite Christopher Nolan hat mit seiner Film-Biografie Oppenheimer bei der Verleihung der britischen Bafta-Filmpreise abgeräumt. (...) Der Film über den Erfinder der Atombombe ist in London insgesamt sieben Mal ausgezeichnet worden.", "translation": "Le Britannique Christopher Nolan a été octroyé de nombreux prix lors de la remise des prix britanniques du film Bafta avec son film biographique Oppenheimer. (...) Le film sur l'inventeur de la bombe atomique a été récompensé sept fois au total à Londres." } ], "glosses": [ "À propos de, sur." ], "id": "fr-über-de-prep-qXIGXIEC", "raw_tags": [ "Suivi de l’accusatif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’accusatif en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dominic Johnson, « Streit um Somaliland », dans taz, 2 janvier 2024 https://taz.de/Kriegsgefahr-am-Horn-von-Afrika/!5979826/ texte intégral", "text": "Seit Eritrea 1993 unabhängig wurde, hat Äthiopien keinen Meereszugang mehr; ein Großteil seines Handels läuft über den Küstenstaat Dschibuti. Eritrea verweigert sich beharrlich äthiopischen Ansinnen, wieder Fuß an der Küste zu fassen.", "translation": "Depuis l'indépendance de l'Érythrée en 1993, l'Éthiopie n’a plus d'accès à la mer ; une grande partie de son commerce passe par l'État côtier de Djibouti. L'Érythrée refuse obstinément les tentatives éthiopiennes de reprendre pied sur la côte." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Die gefrorene Erde, die durch die anhaltende Kälte abstrakte Landschaft voller Weite und Weiß, die raue Freundschaft der Dorfbewohner: Diese Erfahrungen inspirieren ihn zu Gedichten, die, nachdem sie über viele Umwege Leningrad erreichen, zu Kultobjekten für mehr oder weniger alle Dissidentenkreise der Sowjetunion werden.", "translation": "Terre glacée, paysage abstrait à force de froid, d’espace et de blancheur, rugueuse amitié des villageois : l’expérience lui inspire des poèmes qui, parvenant à Leningrad par des chemins détournés, deviennent des objets de culte pour tous les cercles plus ou moins dissidents de l’Union." } ], "glosses": [ "À travers, passant par, à l'aide de." ], "id": "fr-über-de-prep-tbw1k2eX", "raw_tags": [ "Suivi de l’accusatif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-04/tanken-sprit-preise-benzin-diesel-tankstelle-faq texte intégral", "text": "Zwischen Ostern und Pfingsten wird traditionell besonders viel Auto gefahren. Viele besuchen über die Feiertage ihre Familien oder fahren in den Urlaub.", "translation": "Entre Pâques et la Pentecôte, on conduit traditionnellement beaucoup en voiture. Nombreux sont ceux qui rendent visite à leur famille ou partent en vacances pendant les fêtes." } ], "glosses": [ "Pendant." ], "id": "fr-über-de-prep-pUxuOuZ3" }, { "glosses": [ "Particule utilisée pour former des verbes composés, voir über-." ], "id": "fr-über-de-prep-4CYrm4WH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈyː.bɐ\\" }, { "audio": "De-über.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-über.ogg/De-über.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-über2.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-über2.ogg/De-über2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-über.wav", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-über.wav" }, { "audio": "De-über3.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-über3.ogg/De-über3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über3.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "word": "über" } { "anagrams": [ { "word": "Bure" }, { "word": "Rübe" } ], "antonyms": [ { "word": "unter" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux haut allemand ubiri, proche du gotique 𐌿𐍆𐌰𐍂 ufar (en anglais over, en latin super, en grec ancien ὑπέρ, hupér)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "proverbs": [ { "word": "etwas über sich bringen" }, { "word": "mit jemandem über Kreuz liegen" }, { "word": "über Eck" }, { "word": "jemanden über Eck ansehen" }, { "word": "jemanden über Eck anschauen" }, { "word": "über Gebühr beanspruchen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "\"Ich will dich zurück, Joe! Mein lieber Sleepy Joe! Oh, wie ich dich vermisse!\", trällerte Trump zu romantischer Gitarrenbegleitung. \"Bitte verzeih' mir, wenn ich gemein zu dir war. (...)\" Dabei liefen ihm laut Zeugen Tränen über die Wange. — ((ssi, dan), « \"Ich will dich zurück!\" – Trump mit Gitarre und Blumenstrauß vor Bidens Fenster aufgetaucht », dans Der Postillon, 20 août 2024 https://www.der-postillon.com/2024/08/trump-biden.html texte intégral)\n#*: « Je veux que tu reviennes, Joe ! Mon cher Sleepy Joe ! Oh, comme tu me manques ! », a chanté Trump sur un accompagnement de guitare romantique. « S'il te plaît, pardonne-moi si j'ai été méchant avec toi. (...) » Selon des témoins, des larmes ont coulé sur sa joue." ], "id": "fr-über-de-adv-sbrVJUzy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.", "translation": "J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie." } ], "glosses": [ "Plus que, sert à exprimer un dépassement d’un chiffre ou d’une limite." ], "id": "fr-über-de-adv-7TIsy6nl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈyːbɐ\\" }, { "audio": "De-über.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-über.ogg/De-über.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-über2.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-über2.ogg/De-über2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-über.wav", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-über.wav" }, { "audio": "De-über3.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-über3.ogg/De-über3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über3.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "oberhalb, höher als; österreichisch ober" }, { "word": "durch" }, { "word": "von" } ], "word": "über" }
{ "anagrams": [ { "word": "Bure" }, { "word": "Rübe" } ], "categories": [ "Dates manquantes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Mots suivis de l’accusatif en allemand", "Mots suivis du datif en allemand", "Prépositions en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "darüber" }, { "word": "gegenüber" }, { "word": "herüber" }, { "word": "hierüber" }, { "word": "hinüber" }, { "word": "über-" }, { "word": "über alle Berge sein" }, { "word": "über das Ziel hinausschiessen" }, { "word": "über das Ziel hinausschießen" }, { "word": "über dem Berg sein" }, { "word": "über den Berg sein" }, { "word": "über den eigenen Schatten springen" }, { "word": "über den eigenen Schatten stolpern" }, { "word": "über den grünen Klee loben" }, { "word": "über den Haufen werfen" }, { "word": "über den Jordan gehen" }, { "word": "über den Tellerrand schauen" }, { "word": "über die Schnur schlagen" }, { "word": "über die Stränge schlagen" }, { "word": "über die Wupper gehen" }, { "word": "über Gebühr" }, { "word": "über Gott und die Welt reden" }, { "word": "über Leichen gehen" }, { "word": "über seine Verhältnisse leben" }, { "word": "über seinen Schatten springen" }, { "word": "über Stock und Stein" }, { "word": "überabzählbar" }, { "word": "überall" }, { "word": "überallhin" }, { "word": "überaltert" }, { "word": "Überalterung" }, { "word": "Überangebot" }, { "word": "überanstrengen" }, { "word": "überantworten" }, { "word": "überarbeiten" }, { "word": "Überarbeitung" }, { "word": "überaus" }, { "sense": "faire gratiner", "word": "überbacken" }, { "word": "Überbauung" }, { "word": "überbeanspruchen" }, { "word": "Überbein" }, { "word": "Überbevölkerung" }, { "word": "Überbelieferung" }, { "word": "überbesetzen" }, { "word": "überbinden" }, { "word": "Überbiß" }, { "word": "Überbiss" }, { "word": "überbleiben" }, { "word": "Überbleibsel" }, { "word": "Überblick" }, { "word": "überblick" }, { "word": "überblicken" }, { "word": "überbordend" }, { "word": "überbrücken" }, { "word": "überdauern" }, { "word": "Überdecke" }, { "word": "überdecken" }, { "word": "Überdeckungskriterium" }, { "word": "überdimensioniert" }, { "word": "Überdosis" }, { "word": "Überdruck" }, { "word": "Überdruckventil" }, { "word": "Überdruss" }, { "word": "Überdruß" }, { "word": "überdrüssig" }, { "word": "überdurchschnittlich" }, { "word": "übereinanderlegen" }, { "word": "übereinkommen" }, { "word": "Übereinkunft" }, { "word": "übereinstimmen" }, { "word": "Übereinstimmung" }, { "word": "überfahren" }, { "word": "Überfahrt" }, { "word": "Überfall" }, { "word": "überfallen" }, { "word": "überfällig" }, { "word": "überfischt" }, { "word": "Überfischung" }, { "word": "überfliegen" }, { "word": "Überfluss" }, { "word": "Überfluß" }, { "word": "Überflußgesellschaft" }, { "word": "überflüssig" }, { "word": "überflüssig wie ein Kropf sein" }, { "word": "überfordern" }, { "word": "Überforderung" }, { "word": "Überfremdung" }, { "word": "überfreut" }, { "word": "Überführungsetappe" }, { "word": "Übergabe" }, { "word": "Übergang" }, { "word": "Übergangsjiddisch" }, { "word": "Übergangsmetall" }, { "word": "Übergangspräsident" }, { "word": "Übergangsregierung" }, { "word": "übergangsweise" }, { "word": "übergeben" }, { "word": "übergenau" }, { "word": "Übergeneralisierung" }, { "word": "übergeordnet" }, { "word": "Übergewicht" }, { "word": "übergewichtig" }, { "word": "übergießen" }, { "word": "überglücklich" }, { "word": "Übergreifen" }, { "word": "übergreifend" }, { "word": "Übergriff" }, { "word": "übergriffig" }, { "word": "übergross" }, { "word": "übergroß" }, { "word": "Übergrösse" }, { "word": "Übergröße" }, { "word": "Überguss" }, { "word": "Überguß" }, { "word": "überhand" }, { "word": "überhandnehmen" }, { "word": "Überhangmandat" }, { "word": "überhart" }, { "word": "überhasten" }, { "word": "überhaupt" }, { "word": "überheblich" }, { "word": "Überheblichkeit" }, { "word": "überhitzen" }, { "word": "überhöhen" }, { "word": "überholen" }, { "word": "Überholverbot" }, { "word": "Überhorizontradar" }, { "word": "Überich" }, { "word": "überirdisch" }, { "word": "überkandidelt" }, { "word": "Überkapazität" }, { "word": "überkommen" }, { "word": "Überkompensation" }, { "word": "überkreuzen" }, { "word": "überladen" }, { "word": "überlagern" }, { "word": "Überlagerung" }, { "word": "überlappen" }, { "word": "überlassen" }, { "word": "Überlast" }, { "word": "überlaufen" }, { "word": "Überläufer" }, { "word": "Überläuferin" }, { "word": "überleben" }, { "word": "Überlebender" }, { "word": "überlebensgross" }, { "word": "überlebensgroß" }, { "word": "Überlebensstrategie" }, { "word": "Überlebenstechnik" }, { "word": "Überlebenswille" }, { "word": "überlegen" }, { "word": "Überlegenheit" }, { "word": "Überlegung" }, { "word": "überlesen" }, { "word": "Überlichtgeschwindigkeit" }, { "word": "Überlieferung" }, { "word": "überlisten" }, { "word": "Übermacht" }, { "word": "überm" }, { "word": "Übermannschaft" }, { "word": "übermannshoch" }, { "word": "Übermass" }, { "word": "Übermaß" }, { "word": "übermässig" }, { "word": "übermäßig" }, { "word": "Übermensch" }, { "word": "übermitteln" }, { "word": "übermorgen" }, { "word": "Übermut" }, { "word": "übermütig" }, { "word": "übern" }, { "word": "übernachten" }, { "word": "Übernachtung" }, { "word": "Übernachtungsmöglichkeit" }, { "word": "Übernahme" }, { "word": "Übernahmegerücht" }, { "word": "Übername" }, { "word": "übernehmen" }, { "word": "übernatürlich" }, { "word": "überproportional" }, { "word": "überprüfen" }, { "word": "Überprüfung" }, { "word": "überpünktlich" }, { "word": "überqualifiziert" }, { "word": "überqueren" }, { "word": "Überquerung" }, { "word": "überragen" }, { "word": "überraschen" }, { "word": "Überraschung" }, { "word": "Überraschungsangriff" }, { "word": "Überraschungseffekt" }, { "word": "Überraschungsei" }, { "word": "Überraschungsmoment" }, { "word": "überreagieren" }, { "word": "überreden" }, { "word": "Überredungskunst" }, { "word": "überregional" }, { "word": "überreich" }, { "word": "überreichlich" }, { "word": "überreißen" }, { "word": "überrennen" }, { "word": "Überrest" }, { "word": "Überrollbügel" }, { "word": "überrumpeln" }, { "word": "überrunden" }, { "word": "übers" }, { "word": "übers Ohr hauen" }, { "word": "übersatt" }, { "word": "übersättigt" }, { "word": "Überschall" }, { "word": "Überschallflug" }, { "word": "Überschallflugzeug" }, { "word": "Überschallgeschwindigkeit" }, { "word": "überschätzen" }, { "word": "überschaubar" }, { "word": "überschauen" }, { "word": "überschäumen" }, { "word": "Überschlag" }, { "word": "überschlagen" }, { "word": "überschlägig" }, { "word": "überschläglich" }, { "word": "überschneiden" }, { "word": "überschreiben" }, { "word": "überschreiten" }, { "word": "Überschrift" }, { "word": "überschulden" }, { "word": "Überschuldungsampel" }, { "word": "Überschuss" }, { "word": "Überschuß" }, { "word": "überschüssig" }, { "word": "Überschußproduktion" }, { "word": "überschwänglich" }, { "word": "überschwemmen" }, { "word": "Überschwemmung" }, { "word": "Überschwemmungsgefahr" }, { "word": "überschwenglich" }, { "word": "Übersee" }, { "word": "überseeisch" }, { "word": "übersehen" }, { "word": "übersenden" }, { "word": "übersetzbar" }, { "word": "übersetzen" }, { "word": "Übersetzer" }, { "word": "Übersetzerin" }, { "word": "Übersetzung" }, { "word": "Übersetzungsbüro" }, { "word": "Übersetzungsgetriebe" }, { "word": "Übersicht" }, { "word": "übersichtlich" }, { "word": "Übersichtlichkeit" }, { "word": "Übersichtskarte" }, { "word": "übersiedeln" }, { "word": "Übersiedler" }, { "word": "Übersiedlerin" }, { "word": "Übersiedlung" }, { "word": "überspannen" }, { "word": "Überspannungsschutz" }, { "word": "überspielen" }, { "word": "Überspielung" }, { "word": "übersprechen" }, { "word": "Übersprunghandlung" }, { "word": "überstehen" }, { "word": "übersteigen" }, { "word": "überstellen" }, { "word": "überstrapazieren" }, { "word": "überstreichen" }, { "word": "Überströmluft" }, { "word": "übertölpeln" }, { "word": "Überstunde" }, { "word": "überstünden" }, { "word": "überstülpen" }, { "word": "überstürzen" }, { "word": "Übertitelungsanlage" }, { "word": "Übertrag" }, { "word": "übertragbar" }, { "word": "übertragen" }, { "word": "Übertragung" }, { "word": "Übertragungsrate" }, { "word": "Übertragungswagen" }, { "word": "übertreffen" }, { "word": "übertreiben" }, { "word": "Übertreibung" }, { "word": "übertreten" }, { "word": "Übertritt" }, { "word": "übertrumpfen" }, { "word": "Übervater" }, { "word": "übervorteilen" }, { "word": "überwachen" }, { "word": "Überwachung" }, { "word": "Überwachungskamera" }, { "word": "Überwachungsmonitor" }, { "word": "Überwachungsstaat" }, { "word": "überwallen" }, { "word": "überwältigen" }, { "word": "überwechtet" }, { "word": "überweisen" }, { "word": "Überweisung" }, { "word": "Überweisungsträger" }, { "word": "überwiegen" }, { "word": "überwiegend" }, { "word": "überwinden" }, { "word": "Überwindung" }, { "word": "überwintern" }, { "word": "Überzahl" }, { "word": "Überzahlsituation" }, { "word": "überzeugen" }, { "word": "Überzeugung" }, { "word": "Überzeugungsarbeit" }, { "word": "Überzeugungskraft" }, { "word": "Überzeugungstäter" }, { "word": "überzeugungstreu" }, { "word": "überziehen" }, { "word": "Überzieher" }, { "word": "Überzug" }, { "word": "überzwerch" }, { "word": "vorüber" }, { "word": "worüber" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux haut allemand ubiri, proche du gotique 𐌿𐍆𐌰𐍂 ufar (en anglais over, en latin super, en grec ancien ὑπέρ, hupér)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi du datif ou de l’accusatif" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Mots suivis du datif en allemand" ], "examples": [ { "text": "Es gab eine Brücke über dem Fluss.", "translation": "Il y avait un pont au-dessus de la rivière." }, { "ref": "Anastasia Zejneli, « Horror-Nachbar: Der Club », dans Jetzt.de, 23 octobre 2022 https://www.jetzt.de/horror-nachbar-innen/horror-nachbar-der-club texte intégral", "text": "Jana, 23, zog für ihr Studium nach Dortmund und wohnt seitdem über einem berüchtigten Club. Aggressive Partygäste inklusive.", "translation": "Jana, 23 ans, a déménagé à Dortmund pour ses études et habite depuis au-dessus d’un club mal famé. Fêtards agressifs compris." }, { "ref": "Robert Schumann, Die Wuth über den verlornen Groschen in Gesammelte Schriften über Musik und Musiker, 1854", "text": "– Aber hab’ ich euch endlich einmal, Beethovener! – Ganz anders möcht’ ich über euch wüthen und euch sammt und sonders anfühlen mit sanftester Faust, wenn ihr außer euch seid und die Augen verdreht und ganz überschwenglich sagt: B. wolle stets nur das Ueberschwengliche, von Sternen zu Sternen flieg’ er, los des Irdischen." } ], "glosses": [ "(Indique un lieu, sans mouvement) Au-dessus de, sur." ], "raw_tags": [ "Suivi du datif" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Mots suivis de l’accusatif en allemand" ], "examples": [ { "text": "Der Vogel flog über den Fluss.", "translation": "L’oiseau est passé au-dessus de la rivière." }, { "ref": "(ssi, dan), « \"Ich will dich zurück!\" – Trump mit Gitarre und Blumenstrauß vor Bidens Fenster aufgetaucht », dans Der Postillon, 20 août 2024 https://www.der-postillon.com/2024/08/trump-biden.html texte intégral", "text": "\"Ich will dich zurück, Joe! Mein lieber Sleepy Joe! Oh, wie ich dich vermisse!\", trällerte Trump zu romantischer Gitarrenbegleitung. \"Bitte verzeih' mir, wenn ich gemein zu dir war. (...)\" Dabei liefen ihm laut Zeugen Tränen über die Wange.", "translation": "« Je veux que tu reviennes, Joe ! Mon cher Sleepy Joe ! Oh, comme tu me manques ! », a chanté Trump sur un accompagnement de guitare romantique. « S'il te plaît, pardonne-moi si j'ai été méchant avec toi. (...) » Selon des témoins, des larmes ont coulé sur sa joue." } ], "glosses": [ "(Indique un mouvement) Au-dessus de, par-dessus." ], "raw_tags": [ "Suivi de l’accusatif" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Mots suivis de l’accusatif en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ein Buch über Insekten.", "translation": "Un livre sur les insectes." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.", "translation": "J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Norbert ist nicht nur ein ausgemachter Choleriker, sondern auch der gutmütigste Mensch, den ich kenne. Er kann sich einfach über alles ereifern: über die Politik, die immer dümmer wird, über die Branche, die immer verkommener wird, über seine Autoren, die immer gieriger werden.", "translation": "Non seulement Norbert est notoirement colérique, mais c’est aussi la personne la plus gentille que je connaisse. Il est capable de s’emporter sur n’importe quel sujet : les politiciens, toujours plus idiots, le milieu de l’édition, qui tombe de plus en plus bas, ses auteurs, toujours plus cupides." }, { "ref": "(ZEIT ONLINE, AFP, dpa, mcr, jj), « \"Oppenheimer\" räumt bei britischen Filmpreisen ab », dans Die Zeit, 18 février 2024 https://www.zeit.de/kultur/film/2024-02/oppenheimer-christopher-nolan-bafta-filmpreise texte intégral", "text": "Der Brite Christopher Nolan hat mit seiner Film-Biografie Oppenheimer bei der Verleihung der britischen Bafta-Filmpreise abgeräumt. (...) Der Film über den Erfinder der Atombombe ist in London insgesamt sieben Mal ausgezeichnet worden.", "translation": "Le Britannique Christopher Nolan a été octroyé de nombreux prix lors de la remise des prix britanniques du film Bafta avec son film biographique Oppenheimer. (...) Le film sur l'inventeur de la bombe atomique a été récompensé sept fois au total à Londres." } ], "glosses": [ "À propos de, sur." ], "raw_tags": [ "Suivi de l’accusatif" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Mots suivis de l’accusatif en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Dominic Johnson, « Streit um Somaliland », dans taz, 2 janvier 2024 https://taz.de/Kriegsgefahr-am-Horn-von-Afrika/!5979826/ texte intégral", "text": "Seit Eritrea 1993 unabhängig wurde, hat Äthiopien keinen Meereszugang mehr; ein Großteil seines Handels läuft über den Küstenstaat Dschibuti. Eritrea verweigert sich beharrlich äthiopischen Ansinnen, wieder Fuß an der Küste zu fassen.", "translation": "Depuis l'indépendance de l'Érythrée en 1993, l'Éthiopie n’a plus d'accès à la mer ; une grande partie de son commerce passe par l'État côtier de Djibouti. L'Érythrée refuse obstinément les tentatives éthiopiennes de reprendre pied sur la côte." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Die gefrorene Erde, die durch die anhaltende Kälte abstrakte Landschaft voller Weite und Weiß, die raue Freundschaft der Dorfbewohner: Diese Erfahrungen inspirieren ihn zu Gedichten, die, nachdem sie über viele Umwege Leningrad erreichen, zu Kultobjekten für mehr oder weniger alle Dissidentenkreise der Sowjetunion werden.", "translation": "Terre glacée, paysage abstrait à force de froid, d’espace et de blancheur, rugueuse amitié des villageois : l’expérience lui inspire des poèmes qui, parvenant à Leningrad par des chemins détournés, deviennent des objets de culte pour tous les cercles plus ou moins dissidents de l’Union." } ], "glosses": [ "À travers, passant par, à l'aide de." ], "raw_tags": [ "Suivi de l’accusatif" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-04/tanken-sprit-preise-benzin-diesel-tankstelle-faq texte intégral", "text": "Zwischen Ostern und Pfingsten wird traditionell besonders viel Auto gefahren. Viele besuchen über die Feiertage ihre Familien oder fahren in den Urlaub.", "translation": "Entre Pâques et la Pentecôte, on conduit traditionnellement beaucoup en voiture. Nombreux sont ceux qui rendent visite à leur famille ou partent en vacances pendant les fêtes." } ], "glosses": [ "Pendant." ] }, { "glosses": [ "Particule utilisée pour former des verbes composés, voir über-." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈyː.bɐ\\" }, { "audio": "De-über.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-über.ogg/De-über.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-über2.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-über2.ogg/De-über2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-über.wav", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-über.wav" }, { "audio": "De-über3.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-über3.ogg/De-über3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über3.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "word": "über" } { "anagrams": [ { "word": "Bure" }, { "word": "Rübe" } ], "antonyms": [ { "word": "unter" } ], "categories": [ "Adverbes en allemand", "Dates manquantes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux haut allemand ubiri, proche du gotique 𐌿𐍆𐌰𐍂 ufar (en anglais over, en latin super, en grec ancien ὑπέρ, hupér)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "proverbs": [ { "word": "etwas über sich bringen" }, { "word": "mit jemandem über Kreuz liegen" }, { "word": "über Eck" }, { "word": "jemanden über Eck ansehen" }, { "word": "jemanden über Eck anschauen" }, { "word": "über Gebühr beanspruchen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "glosses": [ "\"Ich will dich zurück, Joe! Mein lieber Sleepy Joe! Oh, wie ich dich vermisse!\", trällerte Trump zu romantischer Gitarrenbegleitung. \"Bitte verzeih' mir, wenn ich gemein zu dir war. (...)\" Dabei liefen ihm laut Zeugen Tränen über die Wange. — ((ssi, dan), « \"Ich will dich zurück!\" – Trump mit Gitarre und Blumenstrauß vor Bidens Fenster aufgetaucht », dans Der Postillon, 20 août 2024 https://www.der-postillon.com/2024/08/trump-biden.html texte intégral)\n#*: « Je veux que tu reviennes, Joe ! Mon cher Sleepy Joe ! Oh, comme tu me manques ! », a chanté Trump sur un accompagnement de guitare romantique. « S'il te plaît, pardonne-moi si j'ai été méchant avec toi. (...) » Selon des témoins, des larmes ont coulé sur sa joue." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.", "translation": "J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie." } ], "glosses": [ "Plus que, sert à exprimer un dépassement d’un chiffre ou d’une limite." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈyːbɐ\\" }, { "audio": "De-über.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-über.ogg/De-über.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-über2.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-über2.ogg/De-über2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-über.wav", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-über.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-über.wav" }, { "audio": "De-über3.ogg", "ipa": "ˈyːbɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-über3.ogg/De-über3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über3.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "oberhalb, höher als; österreichisch ober" }, { "word": "durch" }, { "word": "von" } ], "word": "über" }
Download raw JSONL data for über meaning in Allemand (21.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.