See Überlegung in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de überlegen (« réfléchir »), avec le suffixe -ung." ], "forms": [ { "form": "die Überlegung", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Überlegungen", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Überlegung", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Überlegungen", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Überlegung", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Überlegungen", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Überlegung", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Überlegungen", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923", "text": "Man sah, daß sie sich das in den Kopf gesetzt hatte, und nach reiflicher Überlegung.", "translation": "On voyait qu’elle avait arrêté ça dans sa tête, après de mûres réflexions." } ], "glosses": [ "Réflexion." ], "id": "fr-Überlegung-de-noun-SV7FI6Zr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" }, { "audio": "De-Überlegung.ogg", "ipa": "yːbɐˈleːɡʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-Überlegung.ogg/De-Überlegung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Überlegung.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Überlegung" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -ung", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de überlegen (« réfléchir »), avec le suffixe -ung." ], "forms": [ { "form": "die Überlegung", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Überlegungen", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Überlegung", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Überlegungen", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Überlegung", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Überlegungen", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Überlegung", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Überlegungen", "ipas": [ "\\yːbɐˈleːɡʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923", "text": "Man sah, daß sie sich das in den Kopf gesetzt hatte, und nach reiflicher Überlegung.", "translation": "On voyait qu’elle avait arrêté ça dans sa tête, après de mûres réflexions." } ], "glosses": [ "Réflexion." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\yːbɐˈleːɡʊŋ\\" }, { "audio": "De-Überlegung.ogg", "ipa": "yːbɐˈleːɡʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-Überlegung.ogg/De-Überlegung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Überlegung.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Überlegung" }
Download raw JSONL data for Überlegung meaning in Allemand (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.