See -n on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans orthographe attestée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en aari", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aari", "orig": "aari", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aari en graphie phonétique", "orig": "aari en graphie phonétique", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "-in" } ], "lang": "Aari", "lang_code": "aiw", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "graphie phonétique en aari" ], "senses": [ { "glosses": [ "Déterminant, le, la." ], "id": "fr--n-aiw-suffix-2svB0Zul" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\-n\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en aléoute de Medny", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en aléoute de Medny", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aléoute de Medny", "orig": "aléoute de Medny", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "-s" } ], "lang": "Aléoute de Medny", "lang_code": "mud", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Marqueur du pluriel." ], "id": "fr--n-mud-suffix-dcWzaplp" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en aléoute de Medny", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en aléoute de Medny", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aléoute de Medny", "orig": "aléoute de Medny", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Aléoute de Medny", "lang_code": "mud", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Ton." ], "id": "fr--n-mud-suffix-O~DUC97M" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Grad (nominatif singulier) → Grade (nominatif pluriel) → Graden (datif pluriel)." } ], "glosses": [ "Suffixe du datif pluriel, vs les autres cas du pluriel." ], "id": "fr--n-de-suffix--2SDWDMZ" }, { "examples": [ { "text": "Seite (singulier) → Seiten (pluriel, à tous les cas)." } ], "glosses": [ "Suffixe du pluriel, à tous les cas, vs un singulier finissant en -e." ], "id": "fr--n-de-suffix-ZnY8IelO" }, { "examples": [ { "text": "Knabe (nominatif singulier) → Knaben (autres cas du singulier et tous les cas du pluriel)." } ], "glosses": [ "Suffixe de toutes les déclinaisons pour nom masculin faible finissant en -e." ], "id": "fr--n-de-suffix-02t5omqp" }, { "glosses": [ "Suffixe permettant d'obtenir des verbes à partir de certains adjectifs" ], "id": "fr--n-de-suffix-Z2SKai~H" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--n.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--n.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Francfort-sur-le-Main)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "glosses": [ "Variante orthographique de -en." ], "id": "fr--n-en-suffix-BlAfKw-2" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "femme", "word": "no" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "examples": [ { "text": "du (« il [y] a ») → dun (« tu as / tu es [toi femme] ») ← duk (« tu as / tu es [toi homme] »)" } ], "glosses": [ "Suffixe marquant le féminin." ], "id": "fr--n-eu-suffix-Lq55~rGy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe verbal, en général indiquant un verbe au participe passé." ], "id": "fr--n-eu-suffix-Neye6kPD" }, { "glosses": [ "izan: être" ], "id": "fr--n-eu-suffix-hWVpKsJm" }, { "glosses": [ "ukan: avoir" ], "id": "fr--n-eu-suffix-0Qc6Mi4A" }, { "glosses": [ "esan: dire" ], "id": "fr--n-eu-suffix-sKWrfM~u" }, { "glosses": [ "eman: donner" ], "id": "fr--n-eu-suffix-yBpvWrC~" }, { "glosses": [ "jakin: savoir" ], "id": "fr--n-eu-suffix-53csGyE2" }, { "glosses": [ "entzun: entendre" ], "id": "fr--n-eu-suffix-Lhy61hpm" }, { "glosses": [ "igan: montrer" ], "id": "fr--n-eu-suffix-HeVy0GpY" }, { "glosses": [ "jan: manger" ], "id": "fr--n-eu-suffix-FpOl6CS1" }, { "glosses": [ "edan: boire" ], "id": "fr--n-eu-suffix-M7xzvUrW" }, { "glosses": [ "erantzun: répondre" ], "id": "fr--n-eu-suffix-8xmlznpd" }, { "glosses": [ "iragan: passer" ], "id": "fr--n-eu-suffix-kYwpKKZN" }, { "glosses": [ "egin: faire" ], "id": "fr--n-eu-suffix-LkmVrJ2i" }, { "glosses": [ "joan: aller" ], "id": "fr--n-eu-suffix-3ANjV5Q4" }, { "glosses": [ "-tu ou -du" ], "id": "fr--n-eu-suffix-mHB2Rkb8" }, { "glosses": [ "-i" ], "id": "fr--n-eu-suffix-REyJdPzz" }, { "glosses": [ "autres lettres (ase, erre, hil, jaio, bete, gorde, ito, jo)" ], "id": "fr--n-eu-suffix-ThTLOxbw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 3", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "-en" } ], "examples": [ { "text": "Patxi Donostian jaio zen 1969an.", "translation": "François est né à Saint-Sébastien en 1969." } ], "glosses": [ "Variante de -en marquant l’inessif après une voyelle." ], "id": "fr--n-eu-suffix-1CqVHL9t", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 4", "related": [ { "translation": "que", "word": "-la" }, { "translation": "quand", "word": "-nean" }, { "translation": "pendant que", "word": "-larik" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "-en" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Eman didazun liburua irakurtzen ari naiz.", "translation": "je lis le livre que tu m'as donné." }, { "text": "Esaten dizudana egia da. (avec l'article -a)", "translation": "Ce que je te dis est vrai." } ], "glosses": [ "Variante de -en indiquant une proposition relative, qui se comporte comme un adjectif." ], "id": "fr--n-eu-suffix-hHCj6Td2", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "La lettre n marque l’accusatif en grec ancien et en allemand." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mi vidas la viron.", "translation": "Je vois l’homme." }, { "text": "La viro vidas min.", "translation": "L’homme me voit." }, { "text": "Mi amas vin.", "translation": "Je t’aime/Je vous aime." } ], "glosses": [ "Terminaison de l’accusatif singulier des substantifs, adjectifs et pronoms personnels." ], "id": "fr--n-eo-suffix-tlE0brlf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mi atendis dum unu horo. Mi atendis unu horon.", "translation": "J’ai attendu pendant une heure. J’ai attendu une heure." }, { "text": "Unu metron sub la akvosurfaco naĝis ŝarko.", "translation": "Un requin nageait à un mètre sous la surface de l’eau." } ], "glosses": [ "Il peut remplacer une préposition, si aucune amphibologie n’est à craindre." ], "id": "fr--n-eo-suffix-gnxF4SIx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mi estas hejme. Mi iras hejmen.", "translation": "Je suis à la maison. Je vais à la maison." }, { "text": "Kie vi estas? Kien vi iras?", "translation": "Où es-tu ? Où vas-tu ?" } ], "glosses": [ "Ajouté à un adverbe de lieu, il indique une direction." ], "id": "fr--n-eo-suffix-KF8Te-Zl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Parerga--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-Parerga--n.wav/LL-Q143_(epo)-Parerga--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-Parerga--n.wav/LL-Q143_(epo)-Parerga--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Turin (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Parerga--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "-’n" }, { "form": "-en" }, { "form": "-m" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe permettant de former des verbes." ], "id": "fr--n-vls-suffix-Cj7Vs7zO" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe permettant de former le pluriel de certains noms." ], "id": "fr--n-vls-suffix-1Wdiz6E2" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hongrois", "orig": "hongrois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en hongrois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "A táblán bonyolult függvény van.", "translation": "Il y a une fonction compliquée au tableau." }, { "text": "Hajón vagyok.", "translation": "Je suis sur un bateau." } ], "glosses": [ "Cas superessif. Correspond en français à la préposition « sur » par rapport à une surface, sans idée de déplacement." ], "id": "fr--n-hu-suffix-e6cMexMs", "note": "On utilise ce suffixe lorsque le mot se termine par une voyelle" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en hongrois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Jelenleg Kassán élek.", "translation": "Actuellement, j'habite à Košice." }, { "text": "Hatalmas földrengés volt Haitin 2010-ben.", "translation": "Il y a eu un gigantesque séisme en Haïti en 2010." } ], "glosses": [ "En, à (pour certains pays ou villes de l'ancien Royaume de Hongrie, ainsi que pour des entités géographiques insulaires)." ], "id": "fr--n-hu-suffix-VJDCyM~g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" } ], "synonyms": [ { "word": "-en" }, { "word": "-on" }, { "word": "-ön" }, { "word": "-ban" }, { "word": "-ben" }, { "word": "-en" }, { "word": "-ett" }, { "word": "-on" }, { "word": "-ott" }, { "word": "-ön" }, { "word": "-ött" }, { "word": "-t" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava suffixés avec -n", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "-naf" } ], "etymology_texts": [ "Suffixe inventé arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "platí : « pousser » → platin : « poussé »." } ], "glosses": [ "Marque du participe passif." ], "id": "fr--n-avk-suffix-PYFag3RL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tsolyáni", "orig": "tsolyáni", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "-an" }, { "form": "-in" }, { "form": "--n" } ], "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "suffixe adjectival" ], "senses": [ { "glosses": [ "Sert à former les adjectifs et adverbes. Cette forme est utilisée pour les racines se terminant par une voyelle autre que i." ], "id": "fr--n-tsolyáni-suffix-k8Zlrv0j" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" }
{ "categories": [ "Mots sans orthographe attestée", "Suffixes en aari", "aari", "aari en graphie phonétique" ], "forms": [ { "form": "-in" } ], "lang": "Aari", "lang_code": "aiw", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "graphie phonétique en aari" ], "senses": [ { "glosses": [ "Déterminant, le, la." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\-n\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Grad (nominatif singulier) → Grade (nominatif pluriel) → Graden (datif pluriel)." } ], "glosses": [ "Suffixe du datif pluriel, vs les autres cas du pluriel." ] }, { "examples": [ { "text": "Seite (singulier) → Seiten (pluriel, à tous les cas)." } ], "glosses": [ "Suffixe du pluriel, à tous les cas, vs un singulier finissant en -e." ] }, { "examples": [ { "text": "Knabe (nominatif singulier) → Knaben (autres cas du singulier et tous les cas du pluriel)." } ], "glosses": [ "Suffixe de toutes les déclinaisons pour nom masculin faible finissant en -e." ] }, { "glosses": [ "Suffixe permettant d'obtenir des verbes à partir de certains adjectifs" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--n.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--n.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Francfort-sur-le-Main)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en aléoute de Medny", "Suffixes en aléoute de Medny", "aléoute de Medny" ], "forms": [ { "form": "-s" } ], "lang": "Aléoute de Medny", "lang_code": "mud", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Marqueur du pluriel." ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en aléoute de Medny", "Suffixes en aléoute de Medny", "aléoute de Medny" ], "lang": "Aléoute de Medny", "lang_code": "mud", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Ton." ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "glosses": [ "Variante orthographique de -en." ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "femme", "word": "no" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "examples": [ { "text": "du (« il [y] a ») → dun (« tu as / tu es [toi femme] ») ← duk (« tu as / tu es [toi homme] »)" } ], "glosses": [ "Suffixe marquant le féminin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe verbal, en général indiquant un verbe au participe passé." ] }, { "glosses": [ "izan: être" ] }, { "glosses": [ "ukan: avoir" ] }, { "glosses": [ "esan: dire" ] }, { "glosses": [ "eman: donner" ] }, { "glosses": [ "jakin: savoir" ] }, { "glosses": [ "entzun: entendre" ] }, { "glosses": [ "igan: montrer" ] }, { "glosses": [ "jan: manger" ] }, { "glosses": [ "edan: boire" ] }, { "glosses": [ "erantzun: répondre" ] }, { "glosses": [ "iragan: passer" ] }, { "glosses": [ "egin: faire" ] }, { "glosses": [ "joan: aller" ] }, { "glosses": [ "-tu ou -du" ] }, { "glosses": [ "-i" ] }, { "glosses": [ "autres lettres (ase, erre, hil, jaio, bete, gorde, ito, jo)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 3", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "-en" } ], "examples": [ { "text": "Patxi Donostian jaio zen 1969an.", "translation": "François est né à Saint-Sébastien en 1969." } ], "glosses": [ "Variante de -en marquant l’inessif après une voyelle." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 4", "related": [ { "translation": "que", "word": "-la" }, { "translation": "quand", "word": "-nean" }, { "translation": "pendant que", "word": "-larik" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "-en" } ], "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Eman didazun liburua irakurtzen ari naiz.", "translation": "je lis le livre que tu m'as donné." }, { "text": "Esaten dizudana egia da. (avec l'article -a)", "translation": "Ce que je te dis est vrai." } ], "glosses": [ "Variante de -en indiquant une proposition relative, qui se comporte comme un adjectif." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Racines diverses fondamentales en espéranto", "Suffixes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "La lettre n marque l’accusatif en grec ancien et en allemand." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "text": "Mi vidas la viron.", "translation": "Je vois l’homme." }, { "text": "La viro vidas min.", "translation": "L’homme me voit." }, { "text": "Mi amas vin.", "translation": "Je t’aime/Je vous aime." } ], "glosses": [ "Terminaison de l’accusatif singulier des substantifs, adjectifs et pronoms personnels." ] }, { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "text": "Mi atendis dum unu horo. Mi atendis unu horon.", "translation": "J’ai attendu pendant une heure. J’ai attendu une heure." }, { "text": "Unu metron sub la akvosurfaco naĝis ŝarko.", "translation": "Un requin nageait à un mètre sous la surface de l’eau." } ], "glosses": [ "Il peut remplacer une préposition, si aucune amphibologie n’est à craindre." ] }, { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "text": "Mi estas hejme. Mi iras hejmen.", "translation": "Je suis à la maison. Je vais à la maison." }, { "text": "Kie vi estas? Kien vi iras?", "translation": "Où es-tu ? Où vas-tu ?" } ], "glosses": [ "Ajouté à un adverbe de lieu, il indique une direction." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Parerga--n.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-Parerga--n.wav/LL-Q143_(epo)-Parerga--n.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-Parerga--n.wav/LL-Q143_(epo)-Parerga--n.wav.ogg", "raw_tags": [ "Turin (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Parerga--n.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en flamand occidental", "flamand occidental" ], "forms": [ { "form": "-’n" }, { "form": "-en" }, { "form": "-m" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe permettant de former des verbes." ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe permettant de former le pluriel de certains noms." ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en hongrois", "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en hongrois", "hongrois" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en hongrois" ], "examples": [ { "text": "A táblán bonyolult függvény van.", "translation": "Il y a une fonction compliquée au tableau." }, { "text": "Hajón vagyok.", "translation": "Je suis sur un bateau." } ], "glosses": [ "Cas superessif. Correspond en français à la préposition « sur » par rapport à une surface, sans idée de déplacement." ], "note": "On utilise ce suffixe lorsque le mot se termine par une voyelle" }, { "categories": [ "Exemples en hongrois" ], "examples": [ { "text": "Jelenleg Kassán élek.", "translation": "Actuellement, j'habite à Košice." }, { "text": "Hatalmas földrengés volt Haitin 2010-ben.", "translation": "Il y a eu un gigantesque séisme en Haïti en 2010." } ], "glosses": [ "En, à (pour certains pays ou villes de l'ancien Royaume de Hongrie, ainsi que pour des entités géographiques insulaires)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" } ], "synonyms": [ { "word": "-en" }, { "word": "-on" }, { "word": "-ön" }, { "word": "-ban" }, { "word": "-ben" }, { "word": "-en" }, { "word": "-ett" }, { "word": "-on" }, { "word": "-ott" }, { "word": "-ön" }, { "word": "-ött" }, { "word": "-t" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Mots en kotava suffixés avec -n", "Suffixes en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "-naf" } ], "etymology_texts": [ "Suffixe inventé arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "platí : « pousser » → platin : « poussé »." } ], "glosses": [ "Marque du participe passif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" } { "categories": [ "Suffixes en tsolyáni", "tsolyáni" ], "forms": [ { "form": "-an" }, { "form": "-in" }, { "form": "--n" } ], "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "suffixe adjectival" ], "senses": [ { "glosses": [ "Sert à former les adjectifs et adverbes. Cette forme est utilisée pour les racines se terminant par une voyelle autre que i." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\n\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-n" }
Download raw JSONL data for -n meaning in All languages combined (11.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.