"-la" meaning in All languages combined

See -la on Wiktionary

Suffix [Bambara]

  1. Quelqu’un qui fait quelque chose.
    Sense id: fr--la-bm-suffix-pGyKA2fV
  2. Indiquant le prix.
    Sense id: fr--la-bm-suffix-8iw8MlnO
  3. Passé.
    Sense id: fr--la-bm-suffix-9iASJzwH
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: -na
Categories (other): Suffixes en bambara, Bambara

Suffix [Bandjalang]

Forms: -laː, -ːla
  1. Suffixe servant à marquer le présent.
    Sense id: fr--la-bdy-suffix-oM13Dc4a Categories (other): Gidabal
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Basque]

  1. Suffixe adverbial.
    Sense id: fr--la-eu-verb-zk8Xse1N
  2. Suffixe complétif de subordination : à cause de.
    Sense id: fr--la-eu-verb-0pdNRbmJ Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Mots suffixés avec -la
Categories (other): Verbes en basque, Basque

Particle [Créole du Cap-Vert]

  1. Particule d'usage similaire à la particule -là.
    Sense id: fr--la-kea-particle-vqf0jVCO Categories (other): Badiais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Créole martiniquais]

Forms: a, lan, an, wan, wa, -a, -lan, -an, -wan, -wa
  1. La. Note d’usage : cette forme s’utilise après une consonne, postposée à un nom.
    Sense id: fr--la-gcf-mq-article-mVDKXBlJ Categories (other): Exemples en créole martiniquais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Suffix [Finnois]

IPA: \lɑ\
  1. Suffixe indiquant un lieu (résidence, maison, terre, pays, etc. ; dénote en particulier une ferme dans de nombreux toponymes et patronymes).
    Sense id: fr--la-fi-suffix-bTyW0V5x
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: -lä
Categories (other): Suffixes en finnois, Finnois

Particle [Gallo]

  1. Permet de donner un sens démonstratif. La particule s'utilise dans la combinaison « article défini + nom + -la ».
    Sense id: fr--la-gallo-particle-1qsAtHkb
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Shingazidja]

IPA: \la\
  1. Manger, consommer, paître.
    Sense id: fr--la-zdj-verb-jrefT9Fd Categories (other): Exemples en shingazidja
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: -lisa
Categories (other): Verbes en shingazidja, Shingazidja

Verb [Shingazidja]

IPA: \la\ Forms: -lawa
  1. Venir de, provenir de.
    Sense id: fr--la-zdj-verb-vO61caH9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en shingazidja, Shingazidja

Verb [Swahili]

  1. Manger.
    Sense id: fr--la-sw-verb-X2sOQw6p
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en swahili, Swahili

Suffix [Tsolyáni]

IPA: \lɑ\
  1. Suffixe d’attitude générale indiquant ce qui est bon, utile, juste.
    Sense id: fr--la-tsolyáni-suffix-PFybv0Dc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (Ce suffixe apparaît dans une construction adverbiale :): nelá Derived forms (dlǘkh): ladlǘkh Derived forms (hági-kh): lahági-kh
Categories (other): Suffixes en tsolyáni, Tsolyáni

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Dugutaala. Voyageur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un qui fait quelque chose."
      ],
      "id": "fr--la-bm-suffix-pGyKA2fV"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Bi duurula. Pour 250 francs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indiquant le prix."
      ],
      "id": "fr--la-bm-suffix-8iw8MlnO"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "E bolila. Tu as couru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passé."
      ],
      "id": "fr--la-bm-suffix-9iASJzwH"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-na"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans orthographe attestée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en bandjalang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bandjalang",
      "orig": "bandjalang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-laː"
    },
    {
      "form": "-ːla"
    }
  ],
  "lang": "Bandjalang",
  "lang_code": "bdy",
  "notes": [
    "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gidabal",
          "orig": "gidabal",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe servant à marquer le présent."
      ],
      "id": "fr--la-bdy-suffix-oM13Dc4a",
      "raw_tags": [
        "Gidabal"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Mots suffixés avec -la"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "hau → hala (« ainsi, comme »)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe adverbial."
      ],
      "id": "fr--la-eu-verb-zk8Xse1N"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "hau dela bide, ezin naiz ahaztu.",
          "translation": "à cause de lui, je ne peux oublier."
        },
        {
          "text": "Adanen bekatua zela bitarte.",
          "translation": "à cause de la faute d’Adam."
        },
        {
          "text": "hiru arrazoi hauek direla kausa, jokoak debekatuak dira.",
          "translation": "à cause de ces trois raisons, les jeux restent interdits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe complétif de subordination : à cause de."
      ],
      "id": "fr--la-eu-verb-0pdNRbmJ"
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du Cap-Vert",
      "orig": "créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Badiais",
          "orig": "badiais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particule d'usage similaire à la particule -là."
      ],
      "id": "fr--la-kea-particle-vqf0jVCO",
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole martiniquais",
      "orig": "créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "a"
    },
    {
      "form": "lan"
    },
    {
      "form": "an"
    },
    {
      "form": "wan"
    },
    {
      "form": "wa"
    },
    {
      "form": "-a"
    },
    {
      "form": "-lan"
    },
    {
      "form": "-an"
    },
    {
      "form": "-wan"
    },
    {
      "form": "-wa"
    }
  ],
  "lang": "Créole martiniquais",
  "lang_code": "gcf-mq",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole martiniquais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12",
          "text": "Boug-la man wè a.",
          "translation": "Le type que j’ai vu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "La. Note d’usage : cette forme s’utilise après une consonne, postposée à un nom."
      ],
      "id": "fr--la-gcf-mq-article-mVDKXBlJ"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Finnois",
      "orig": "finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-finnois *-la."
  ],
  "lang": "Finnois",
  "lang_code": "fi",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "kahvi (le café, boisson) → kahvila (le café, lieu)"
        },
        {
          "text": "kana (la poule) → kanala (le poulailler)"
        },
        {
          "text": "Jussi (nom propre) → patronyme Jussila (de la ferme de Jussi)"
        },
        {
          "text": "Kaleva (géant mythique) → le Kalevala (le Pays de Kaleva)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe indiquant un lieu (résidence, maison, terre, pays, etc. ; dénote en particulier une ferme dans de nombreux toponymes et patronymes)."
      ],
      "id": "fr--la-fi-suffix-bTyW0V5x"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɑ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-lä"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie MOGA",
      "orig": "gallo en graphie MOGA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "graphie MOGA"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Permet de donner un sens démonstratif. La particule s'utilise dans la combinaison « article défini + nom + -la »."
      ],
      "id": "fr--la-gallo-particle-1qsAtHkb"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Shingazidja",
      "orig": "shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "nourrir",
      "word": "-lisa"
    }
  ],
  "lang": "Shingazidja",
  "lang_code": "zdj",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "classe 15"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en shingazidja",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wali maele.",
          "translation": "Ils/elles ont mangé du riz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger, consommer, paître."
      ],
      "id": "fr--la-zdj-verb-jrefT9Fd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la\\"
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Shingazidja",
      "orig": "shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-lawa"
    }
  ],
  "lang": "Shingazidja",
  "lang_code": "zdj",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "raw_tags": [
    "classe 15"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Venir de, provenir de."
      ],
      "id": "fr--la-zdj-verb-vO61caH9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la\\"
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Swahili",
      "orig": "swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Swahili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Manger."
      ],
      "id": "fr--la-sw-verb-X2sOQw6p"
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tsolyáni",
      "orig": "tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Ce suffixe apparaît dans une construction adverbiale :",
      "word": "nelá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de , « odeur »"
      ],
      "sense": "dlǘkh",
      "word": "ladlǘkh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de , « jour »"
      ],
      "sense": "hági-kh",
      "word": "lahági-kh"
    }
  ],
  "lang": "Tsolyáni",
  "lang_code": "tsolyáni",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe d’attitude générale indiquant ce qui est bon, utile, juste."
      ],
      "id": "fr--la-tsolyáni-suffix-PFybv0Dc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-la"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Dugutaala. Voyageur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un qui fait quelque chose."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Bi duurula. Pour 250 francs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indiquant le prix."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "E bolila. Tu as couru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passé."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-na"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Mots sans orthographe attestée",
    "Suffixes en bandjalang",
    "bandjalang"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-laː"
    },
    {
      "form": "-ːla"
    }
  ],
  "lang": "Bandjalang",
  "lang_code": "bdy",
  "notes": [
    "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "gidabal"
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe servant à marquer le présent."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gidabal"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Mots suffixés avec -la"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "hau → hala (« ainsi, comme »)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe adverbial."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "hau dela bide, ezin naiz ahaztu.",
          "translation": "à cause de lui, je ne peux oublier."
        },
        {
          "text": "Adanen bekatua zela bitarte.",
          "translation": "à cause de la faute d’Adam."
        },
        {
          "text": "hiru arrazoi hauek direla kausa, jokoak debekatuak dira.",
          "translation": "à cause de ces trois raisons, les jeux restent interdits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe complétif de subordination : à cause de."
      ]
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Particules en créole du Cap-Vert",
    "créole du Cap-Vert"
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "badiais"
      ],
      "glosses": [
        "Particule d'usage similaire à la particule -là."
      ],
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en créole martiniquais",
    "créole martiniquais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "a"
    },
    {
      "form": "lan"
    },
    {
      "form": "an"
    },
    {
      "form": "wan"
    },
    {
      "form": "wa"
    },
    {
      "form": "-a"
    },
    {
      "form": "-lan"
    },
    {
      "form": "-an"
    },
    {
      "form": "-wan"
    },
    {
      "form": "-wa"
    }
  ],
  "lang": "Créole martiniquais",
  "lang_code": "gcf-mq",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole martiniquais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12",
          "text": "Boug-la man wè a.",
          "translation": "Le type que j’ai vu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "La. Note d’usage : cette forme s’utilise après une consonne, postposée à un nom."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "definite"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en finnois",
    "finnois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-finnois *-la."
  ],
  "lang": "Finnois",
  "lang_code": "fi",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "kahvi (le café, boisson) → kahvila (le café, lieu)"
        },
        {
          "text": "kana (la poule) → kanala (le poulailler)"
        },
        {
          "text": "Jussi (nom propre) → patronyme Jussila (de la ferme de Jussi)"
        },
        {
          "text": "Kaleva (géant mythique) → le Kalevala (le Pays de Kaleva)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe indiquant un lieu (résidence, maison, terre, pays, etc. ; dénote en particulier une ferme dans de nombreux toponymes et patronymes)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɑ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-lä"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Particules en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie MOGA"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "graphie MOGA"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Permet de donner un sens démonstratif. La particule s'utilise dans la combinaison « article défini + nom + -la »."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en shingazidja",
    "shingazidja"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "nourrir",
      "word": "-lisa"
    }
  ],
  "lang": "Shingazidja",
  "lang_code": "zdj",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "classe 15"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en shingazidja"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wali maele.",
          "translation": "Ils/elles ont mangé du riz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger, consommer, paître."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la\\"
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en shingazidja",
    "shingazidja"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-lawa"
    }
  ],
  "lang": "Shingazidja",
  "lang_code": "zdj",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "raw_tags": [
    "classe 15"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Venir de, provenir de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la\\"
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en swahili",
    "swahili"
  ],
  "lang": "Swahili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Manger."
      ]
    }
  ],
  "word": "-la"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en tsolyáni",
    "tsolyáni"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Ce suffixe apparaît dans une construction adverbiale :",
      "word": "nelá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de , « odeur »"
      ],
      "sense": "dlǘkh",
      "word": "ladlǘkh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de , « jour »"
      ],
      "sense": "hági-kh",
      "word": "lahági-kh"
    }
  ],
  "lang": "Tsolyáni",
  "lang_code": "tsolyáni",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe d’attitude générale indiquant ce qui est bon, utile, juste."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-la"
}

Download raw JSONL data for -la meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.