See wa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du wallon." ], "id": "fr-wa-conv-symbol-640JVi43", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "waens", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "waentjie", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "waentjies", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Char." ], "id": "fr-wa-af-noun-nrjNsy9A" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-wa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-wa.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-wa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-wa.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-wa.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-wa.wav" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en amélé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Amélé", "orig": "amélé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Amélé", "lang_code": "aey", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en amélé", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-wa-aey-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Particules en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Indique une question, mais son utilisation n’est pas obligée." ], "id": "fr-wa-bm-particle-9OlnyhsE" }, { "examples": [ { "text": "e bɛ taa sugu la wa? - Est-ce que tu vas au marché ?" } ], "glosses": [ "Est-ce que…" ], "id": "fr-wa-bm-particle-2Fy4vLhH" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en baoulé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Baoulé", "orig": "baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ici." ], "id": "fr-wa-bci-adv-BW4NqOzv" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Jnov2.0-wa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q35107_(bci)-Jnov2.0-wa.wav/LL-Q35107_(bci)-Jnov2.0-wa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q35107_(bci)-Jnov2.0-wa.wav/LL-Q35107_(bci)-Jnov2.0-wa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Côte d'Ivoire (Abidjan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Jnov2.0-wa.wav" }, { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Didierwiki-wa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-wa.wav/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-wa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-wa.wav/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-wa.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Didierwiki-wa.wav" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms relatifs en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brabançon", "orig": "brabançon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom relatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brusseleer", "orig": "brusseleer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Que." ], "id": "fr-wa-brabançon-pron-IngjwdPK", "raw_tags": [ "Brusseleer" ] } ], "tags": [ "relative" ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en butmas-tur", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Butmas-tur", "orig": "butmas-tur", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Butmas-tur", "lang_code": "bnr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en butmas-tur", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-wa-bnr-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en camling", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Camling", "orig": "camling", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Camling", "lang_code": "rab", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en camling", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-wa-rab-noun-uM8kvQlE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en camling", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Oiseau." ], "id": "fr-wa-rab-noun-ZOxCUyqU" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en chleuh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chleuh", "orig": "chleuh", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en chleuh", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Celui-ci." ], "id": "fr-wa-shi-pron-RJowZ2~3" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en créole du détroit de Torrès", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole du détroit de Torrès", "orig": "créole du détroit de Torrès", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole du détroit de Torrès", "lang_code": "tcs", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole du détroit de Torrès", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Oui." ], "id": "fr-wa-tcs-adv-PvgBQCIn" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guadeloupéen", "orig": "créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français roi." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Roi." ], "id": "fr-wa-gcf-noun-5GVpaZFq" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français roi." ], "forms": [ { "form": "rwa" } ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Yon wa se yon moun ki gouvène yon tèritwa e ki gen anpil pouvwa.", "translation": "Un roi est une personne gouvernant un territoire et qui détient un grand pouvoir." } ], "glosses": [ "Roi." ], "id": "fr-wa-ht-noun-5GVpaZFq" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-wa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-wa.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-wa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-wa.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-wa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hinche (Haïti)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-wa.wav" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Quoi." ], "id": "fr-wa-vls-pron-jT3zZCRj" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms relatifs en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom relatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ce que." ], "id": "fr-wa-vls-pron-gGQuucIj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Que, qui." ], "id": "fr-wa-vls-pron-ZwTQDG1b" } ], "tags": [ "relative" ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en flamand oriental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand oriental", "orig": "flamand oriental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en flamand oriental", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Quoi." ], "id": "fr-wa-nld-pron-jT3zZCRj" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en gagou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gagou", "orig": "gagou", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gagou", "lang_code": "ggu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gagou", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "kwɛnɩn a wa balé plamboɛ la.", "translation": "Dieu détourne sa face du pécheur." } ], "glosses": [ "Face." ], "id": "fr-wa-ggu-adv-IA1YrekC" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gilbertin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gilbertin", "orig": "gilbertin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gilbertin", "lang_code": "gil", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gilbertin de la navigation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gilbertin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pirogue." ], "id": "fr-wa-gil-noun-VhKHN5~r", "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)", "orig": "kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)", "lang_code": "sbc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-wa-sbc-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\wa\\" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kwak’wala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kwak’wala", "orig": "kwak’wala", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kwak’wala", "lang_code": "kwk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Liq̓ʷala, U’mista" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en kwak’wala de la géographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kwak’wala", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rivière." ], "id": "fr-wa-kwk-noun-8kxYr5Zz", "topics": [ "geography" ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Particules en láadan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Láadan", "orig": "láadan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Láadan", "lang_code": "ldn", "notes": [ "Toujours en fin de phrase." ], "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "related": [ { "word": "wáa" }, { "word": "waá" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en láadan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bíi eril yod rul wa.", "translation": "Le chat a mangé (je l’ai vu manger)." } ], "glosses": [ "Particule indiquant qu’une information est connue parce que vue directement." ], "id": "fr-wa-ldn-particle-vE41vRRF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\wɑ\\" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de prépositions en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lingala", "orig": "lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "paronyms": [ { "translation": "mourir", "word": "-wâ" } ], "pos": "prep", "pos_title": "Forme de préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en lingala de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Inflexion de la préposition ya accordée avec un nom commun de la classe 1 ou 1a, en lingala classique ou littéraire." ], "id": "fr-wa-ln-prep-~4pgroTd", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwa˩\\" }, { "ipa": "\\ˈwa˩\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en lorediakarkar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lorediakarkar", "orig": "lorediakarkar", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Lorediakarkar", "lang_code": "lnn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en lorediakarkar", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-wa-lnn-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en marshallais issus d’un mot en proto-micronésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en marshallais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Marshallais", "orig": "marshallais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en marshallais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-micronésien *waxa." ], "lang": "Marshallais", "lang_code": "mh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en marshallais de la navigation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ñe ņo ko rej ļukut wa eo āinwōt juon bweo̧ ioon lo̧jet. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 4)\n The waves were rolling the boat around like a coconut husk on the water. — (Alfred Capelle, Drifting in Dangerous Waters, id.)" } ], "glosses": [ "Canoë ; bateau." ], "id": "fr-wa-mh-noun-BkNXR-u8", "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots sans orthographe attestée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en oirata", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oirata", "orig": "oirata", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Oirata", "lang_code": "oia", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en oirata", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pois, haricot." ], "id": "fr-wa-oia-noun-yzrVylFa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\wa\\" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonombauk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonombauk", "orig": "polonombauk", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Polonombauk", "lang_code": "plb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonombauk", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-wa-plb-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en sa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sa", "orig": "sa", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sa", "lang_code": "sax", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en sa", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-wa-sax-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs interrogatifs en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sango", "orig": "sango", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lo sô wa" }, { "word": "na ndo wa" }, { "word": "zo wa" } ], "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en sango", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "na ndo wa?", "translation": "à quel endroit?" } ], "glosses": [ "Quel. Interroge sur l’identité du nom associé" ], "id": "fr-wa-sg-adj-52sdPyzb" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en shark bay", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Shark bay", "orig": "shark bay", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Shark bay", "lang_code": "ssv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en shark bay", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-wa-ssv-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en tussentaal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tussentaal", "orig": "tussentaal", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tussentaal", "lang_code": "tussentaal", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en tussentaal", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Que." ], "id": "fr-wa-tussentaal-pron-IngjwdPK" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en zarma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zarma", "orig": "zarma", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "lait frais" ], "word": "wa-gani" }, { "raw_tags": [ "lait caillé" ], "word": "wa-mooro" } ], "lang": "Zarma", "lang_code": "dje", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en zarma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Boissons en zarma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en zarma", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lait." ], "id": "fr-wa-dje-noun-nJKqQBab", "topics": [ "beverages", "cuisine" ] } ], "word": "wa" }
{ "categories": [ "Noms communs en afrikaans", "afrikaans" ], "forms": [ { "form": "waens", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "waentjie", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "waentjies", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans" ], "glosses": [ "Char." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-wa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-wa.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-wa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-wa.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-wa.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-wa.wav" } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en amélé", "amélé" ], "lang": "Amélé", "lang_code": "aey", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en amélé" ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Particules en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en bambara" ], "glosses": [ "Indique une question, mais son utilisation n’est pas obligée." ] }, { "examples": [ { "text": "e bɛ taa sugu la wa? - Est-ce que tu vas au marché ?" } ], "glosses": [ "Est-ce que…" ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Adverbes en baoulé", "baoulé" ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en baoulé" ], "glosses": [ "Ici." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Jnov2.0-wa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q35107_(bci)-Jnov2.0-wa.wav/LL-Q35107_(bci)-Jnov2.0-wa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q35107_(bci)-Jnov2.0-wa.wav/LL-Q35107_(bci)-Jnov2.0-wa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Côte d'Ivoire (Abidjan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Jnov2.0-wa.wav" }, { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Didierwiki-wa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-wa.wav/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-wa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-wa.wav/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-wa.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Didierwiki-wa.wav" } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Pronoms relatifs en brabançon", "brabançon" ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom relatif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en brabançon", "brusseleer" ], "glosses": [ "Que." ], "raw_tags": [ "Brusseleer" ] } ], "tags": [ "relative" ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en butmas-tur", "butmas-tur" ], "lang": "Butmas-tur", "lang_code": "bnr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en butmas-tur" ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en camling", "camling" ], "lang": "Camling", "lang_code": "rab", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en camling" ], "glosses": [ "Eau." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en camling" ], "glosses": [ "Oiseau." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Pronoms en chleuh", "chleuh" ], "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en chleuh" ], "glosses": [ "Celui-ci." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du wallon." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "wa" } { "categories": [ "Adverbes en créole du détroit de Torrès", "créole du détroit de Torrès" ], "lang": "Créole du détroit de Torrès", "lang_code": "tcs", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole du détroit de Torrès" ], "glosses": [ "Oui." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "Noms communs en créole guadeloupéen", "créole guadeloupéen" ], "etymology_texts": [ "Du français roi." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen" ], "glosses": [ "Roi." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "Noms communs en créole haïtien", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français roi." ], "forms": [ { "form": "rwa" } ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Yon wa se yon moun ki gouvène yon tèritwa e ki gen anpil pouvwa.", "translation": "Un roi est une personne gouvernant un territoire et qui détient un grand pouvoir." } ], "glosses": [ "Roi." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-wa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-wa.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-wa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-wa.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-wa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hinche (Haïti)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-wa.wav" } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Pronoms interrogatifs en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en flamand occidental" ], "glosses": [ "Quoi." ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wa" } { "categories": [ "Pronoms relatifs en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom relatif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en flamand occidental" ], "glosses": [ "Ce que." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en flamand occidental" ], "glosses": [ "Que, qui." ] } ], "tags": [ "relative" ], "word": "wa" } { "categories": [ "Pronoms interrogatifs en flamand oriental", "flamand oriental" ], "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en flamand oriental" ], "glosses": [ "Quoi." ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wa" } { "categories": [ "Adverbes en gagou", "gagou" ], "lang": "Gagou", "lang_code": "ggu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gagou" ], "examples": [ { "text": "kwɛnɩn a wa balé plamboɛ la.", "translation": "Dieu détourne sa face du pécheur." } ], "glosses": [ "Face." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en gilbertin", "gilbertin" ], "lang": "Gilbertin", "lang_code": "gil", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en gilbertin de la navigation", "Wiktionnaire:Exemples manquants en gilbertin" ], "glosses": [ "Pirogue." ], "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)", "kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)" ], "lang": "Kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)", "lang_code": "sbc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)" ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\wa\\" } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en kwak’wala", "kwak’wala" ], "lang": "Kwak’wala", "lang_code": "kwk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Liq̓ʷala, U’mista" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en kwak’wala de la géographie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en kwak’wala" ], "glosses": [ "Rivière." ], "topics": [ "geography" ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Formes de prépositions en lingala", "lingala" ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "paronyms": [ { "translation": "mourir", "word": "-wâ" } ], "pos": "prep", "pos_title": "Forme de préposition", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en lingala de la linguistique" ], "glosses": [ "Inflexion de la préposition ya accordée avec un nom commun de la classe 1 ou 1a, en lingala classique ou littéraire." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwa˩\\" }, { "ipa": "\\ˈwa˩\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en lorediakarkar", "lorediakarkar" ], "lang": "Lorediakarkar", "lang_code": "lnn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en lorediakarkar" ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Particules en láadan", "láadan" ], "lang": "Láadan", "lang_code": "ldn", "notes": [ "Toujours en fin de phrase." ], "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "related": [ { "word": "wáa" }, { "word": "waá" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en láadan" ], "examples": [ { "text": "Bíi eril yod rul wa.", "translation": "Le chat a mangé (je l’ai vu manger)." } ], "glosses": [ "Particule indiquant qu’une information est connue parce que vue directement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\wɑ\\" } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Mots en marshallais issus d’un mot en proto-micronésien", "Noms communs en marshallais", "marshallais", "Étymologies en marshallais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-micronésien *waxa." ], "lang": "Marshallais", "lang_code": "mh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en marshallais de la navigation" ], "examples": [ { "text": "Ñe ņo ko rej ļukut wa eo āinwōt juon bweo̧ ioon lo̧jet. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 4)\n The waves were rolling the boat around like a coconut husk on the water. — (Alfred Capelle, Drifting in Dangerous Waters, id.)" } ], "glosses": [ "Canoë ; bateau." ], "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Mots sans orthographe attestée", "Noms communs en oirata", "oirata" ], "lang": "Oirata", "lang_code": "oia", "notes": [ "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en oirata" ], "glosses": [ "Pois, haricot." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\wa\\" } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en polonombauk", "polonombauk" ], "lang": "Polonombauk", "lang_code": "plb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonombauk" ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en sa", "sa" ], "lang": "Sa", "lang_code": "sax", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en sa" ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Adjectifs interrogatifs en sango", "sango" ], "derived": [ { "word": "lo sô wa" }, { "word": "na ndo wa" }, { "word": "zo wa" } ], "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en sango" ], "examples": [ { "text": "na ndo wa?", "translation": "à quel endroit?" } ], "glosses": [ "Quel. Interroge sur l’identité du nom associé" ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en shark bay", "shark bay" ], "lang": "Shark bay", "lang_code": "ssv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en shark bay" ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "wa" } { "categories": [ "Pronoms interrogatifs en tussentaal", "tussentaal" ], "lang": "Tussentaal", "lang_code": "tussentaal", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en tussentaal" ], "glosses": [ "Que." ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "wa" } { "categories": [ "Noms communs en zarma", "zarma" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "lait frais" ], "word": "wa-gani" }, { "raw_tags": [ "lait caillé" ], "word": "wa-mooro" } ], "lang": "Zarma", "lang_code": "dje", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Aliments en zarma", "Boissons en zarma", "Wiktionnaire:Exemples manquants en zarma" ], "glosses": [ "Lait." ], "topics": [ "beverages", "cuisine" ] } ], "word": "wa" }
Download raw JSONL data for wa meaning in All languages combined (12.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.