See thừa in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "剩" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 剩", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "vi", "2": "ltc", "3": "剩", "tr": "zyingᴴ" }, "expansion": "Middle Chinese 剩 (zyingᴴ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "剩", "tr": "shèng" }, "expansion": "Mandarin 剩 (shèng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "yue", "2": "剩", "tr": "sing⁶, zing⁶" }, "expansion": "Cantonese 剩 (sing⁶, zing⁶)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ja", "2": "剰", "3": "じょう", "tr": "jō" }, "expansion": "Japanese じょう (jō)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ko", "2": "승", "tr": "seung" }, "expansion": "Korean 승 (seung)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "餘//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">dư</i>", "t": "left over, extra", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư)", "name": "der" }, { "args": { "1": "餘", "2": "left over, extra", "3": "dư", "hv": "n", "nocap": "y" }, "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 剩. The reading fails to retain the final consonant in Middle Chinese 剩 (zyingᴴ), which seems to be unique to Vietnamese (compare Mandarin 剩 (shèng), Cantonese 剩 (sing⁶, zing⁶), Japanese じょう (jō) and Korean 승 (seung)). The one that does, thặng, only occurs in the word thặng dư or colloquial adjective thượng thặng (“first-degree, top-level”). This failure to retain the final consonant also occurs for thừa below.\nAlternatively, Haudricourt (1954) suggests that thừa is a non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Middle Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 11 20 23 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 19 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 4 28 22 17", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 10 21 19 20", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 2 12 10 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Put the leftovers in the fridge.", "text": "Bỏ đồ thừa trong tủ lạnh.", "type": "example" }, { "english": "What mother's advising you is not redundant!", "text": "Mẹ dặn không có thừa đâu!", "type": "example" } ], "glosses": [ "more than needed; left over, redundant, superfluous" ], "id": "en-thừa-vi-adj-gJzM3dff", "links": [ [ "left over", "left over#English" ], [ "redundant", "redundant#English" ], [ "superfluous", "superfluous#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "dư" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Guillaume Jacques" ], "word": "thừa" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "剩" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 剩", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "vi", "2": "ltc", "3": "剩", "tr": "zyingᴴ" }, "expansion": "Middle Chinese 剩 (zyingᴴ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "剩", "tr": "shèng" }, "expansion": "Mandarin 剩 (shèng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "yue", "2": "剩", "tr": "sing⁶, zing⁶" }, "expansion": "Cantonese 剩 (sing⁶, zing⁶)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ja", "2": "剰", "3": "じょう", "tr": "jō" }, "expansion": "Japanese じょう (jō)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ko", "2": "승", "tr": "seung" }, "expansion": "Korean 승 (seung)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "餘//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">dư</i>", "t": "left over, extra", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư)", "name": "der" }, { "args": { "1": "餘", "2": "left over, extra", "3": "dư", "hv": "n", "nocap": "y" }, "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 剩. The reading fails to retain the final consonant in Middle Chinese 剩 (zyingᴴ), which seems to be unique to Vietnamese (compare Mandarin 剩 (shèng), Cantonese 剩 (sing⁶, zing⁶), Japanese じょう (jō) and Korean 승 (seung)). The one that does, thặng, only occurs in the word thặng dư or colloquial adjective thượng thặng (“first-degree, top-level”). This failure to retain the final consonant also occurs for thừa below.\nAlternatively, Haudricourt (1954) suggests that thừa is a non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-adv" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 11 20 23 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 19 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "(literally, “to know more than enough”)", "roman": "to know fully well; to be fully aware; to be the first one to acknowledge; to know, of all people", "text": "thừa biết ~ biết thừa", "type": "example" } ], "glosses": [ "more than enough" ], "id": "en-thừa-vi-adv-h9s-gIDF", "qualifier": "only in fixed expressions", "raw_glosses": [ "(only in fixed expressions) more than enough" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Guillaume Jacques" ], "word": "thừa" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "乘" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 乘", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 乘.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 11 20 23 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 19 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 4 28 22 17", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "english": "to seize an opportunity", "word": "thừa cơ" }, { "english": "to seize the opportunities that result from a recent victory", "word": "thừa thắng" }, { "english": "to take advantage of the current situation", "word": "thừa thế" } ], "glosses": [ "to take advantage of (an opportunity)" ], "id": "en-thừa-vi-verb-zL8i-wYS", "links": [ [ "take advantage of", "take advantage of" ], [ "opportunity", "opportunity" ] ], "qualifier": "only in fixed expressions", "raw_glosses": [ "(only in fixed expressions) to take advantage of (an opportunity)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "word": "thừa" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "承" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 承", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 承.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 11 20 23 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 19 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 4 28 22 17", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "alt": "交承", "english": "New Year's Eve", "word": "giao thừa" }, { "alt": "承享", "english": "to be in possession (of); to inherit", "word": "thừa hưởng" }, { "alt": "承繼", "english": "to inherit", "word": "thừa kế" }, { "alt": "承認", "english": "to recognise (faults, etc.); to admit; to acknowledge", "word": "thừa nhận" }, { "english": "a province of Vietnam", "word": "Thừa Thiên Huế" }, { "alt": "承天", "english": "(history) a feudal province of Vietnam", "word": "Thừa Thiên" } ], "glosses": [ "to inherit; to receive" ], "id": "en-thừa-vi-verb-cScEn-UX", "links": [ [ "inherit", "inherit" ], [ "receive", "receive" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "word": "thừa" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "承" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 承", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 承.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Comics", "orig": "vi:Comics", "parents": [ "Literature", "Culture", "Entertainment", "Writing", "Society", "Human behaviour", "Language", "All topics", "Human", "Communication", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Poetry", "orig": "vi:Poetry", "parents": [ "Art", "Literature", "Culture", "Entertainment", "Writing", "Society", "Human behaviour", "Language", "All topics", "Human", "Communication", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "26 11 20 23 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 19 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 4 28 22 17", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "shō" ], "id": "en-thừa-vi-noun-b44KhESh", "links": [ [ "poetry", "poetry" ], [ "comics", "comics" ] ], "raw_glosses": [ "(poetry, comics) shō" ], "related": [ { "english": "ki", "word": "khởi" }, { "english": "ten", "word": "chuyển" }, { "english": "ketsu", "word": "kết" }, { "english": "gō", "word": "hợp" } ], "topics": [ "comics", "communications", "journalism", "literature", "media", "poetry", "publishing", "writing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "word": "thừa" }
{ "categories": [ "Middle Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese adjectives", "Vietnamese adverbs", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms derived from Middle Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "剩" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 剩", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "vi", "2": "ltc", "3": "剩", "tr": "zyingᴴ" }, "expansion": "Middle Chinese 剩 (zyingᴴ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "剩", "tr": "shèng" }, "expansion": "Mandarin 剩 (shèng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "yue", "2": "剩", "tr": "sing⁶, zing⁶" }, "expansion": "Cantonese 剩 (sing⁶, zing⁶)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ja", "2": "剰", "3": "じょう", "tr": "jō" }, "expansion": "Japanese じょう (jō)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ko", "2": "승", "tr": "seung" }, "expansion": "Korean 승 (seung)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "餘//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">dư</i>", "t": "left over, extra", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư)", "name": "der" }, { "args": { "1": "餘", "2": "left over, extra", "3": "dư", "hv": "n", "nocap": "y" }, "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 剩. The reading fails to retain the final consonant in Middle Chinese 剩 (zyingᴴ), which seems to be unique to Vietnamese (compare Mandarin 剩 (shèng), Cantonese 剩 (sing⁶, zing⁶), Japanese じょう (jō) and Korean 승 (seung)). The one that does, thặng, only occurs in the word thặng dư or colloquial adjective thượng thặng (“first-degree, top-level”). This failure to retain the final consonant also occurs for thừa below.\nAlternatively, Haudricourt (1954) suggests that thừa is a non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Put the leftovers in the fridge.", "text": "Bỏ đồ thừa trong tủ lạnh.", "type": "example" }, { "english": "What mother's advising you is not redundant!", "text": "Mẹ dặn không có thừa đâu!", "type": "example" } ], "glosses": [ "more than needed; left over, redundant, superfluous" ], "links": [ [ "left over", "left over#English" ], [ "redundant", "redundant#English" ], [ "superfluous", "superfluous#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "dư" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Guillaume Jacques" ], "word": "thừa" } { "categories": [ "Middle Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese adjectives", "Vietnamese adverbs", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms derived from Middle Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "剩" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 剩", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "vi", "2": "ltc", "3": "剩", "tr": "zyingᴴ" }, "expansion": "Middle Chinese 剩 (zyingᴴ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "剩", "tr": "shèng" }, "expansion": "Mandarin 剩 (shèng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "yue", "2": "剩", "tr": "sing⁶, zing⁶" }, "expansion": "Cantonese 剩 (sing⁶, zing⁶)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ja", "2": "剰", "3": "じょう", "tr": "jō" }, "expansion": "Japanese じょう (jō)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ko", "2": "승", "tr": "seung" }, "expansion": "Korean 승 (seung)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "餘//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">dư</i>", "t": "left over, extra", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư)", "name": "der" }, { "args": { "1": "餘", "2": "left over, extra", "3": "dư", "hv": "n", "nocap": "y" }, "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 剩. The reading fails to retain the final consonant in Middle Chinese 剩 (zyingᴴ), which seems to be unique to Vietnamese (compare Mandarin 剩 (shèng), Cantonese 剩 (sing⁶, zing⁶), Japanese じょう (jō) and Korean 승 (seung)). The one that does, thặng, only occurs in the word thặng dư or colloquial adjective thượng thặng (“first-degree, top-level”). This failure to retain the final consonant also occurs for thừa below.\nAlternatively, Haudricourt (1954) suggests that thừa is a non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 餘 (“left over, extra”, SV: dư).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-adv" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "(literally, “to know more than enough”)", "roman": "to know fully well; to be fully aware; to be the first one to acknowledge; to know, of all people", "text": "thừa biết ~ biết thừa", "type": "example" } ], "glosses": [ "more than enough" ], "qualifier": "only in fixed expressions", "raw_glosses": [ "(only in fixed expressions) more than enough" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Guillaume Jacques" ], "word": "thừa" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes", "Vietnamese verbs" ], "derived": [ { "english": "to seize an opportunity", "word": "thừa cơ" }, { "english": "to seize the opportunities that result from a recent victory", "word": "thừa thắng" }, { "english": "to take advantage of the current situation", "word": "thừa thế" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "乘" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 乘", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 乘.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to take advantage of (an opportunity)" ], "links": [ [ "take advantage of", "take advantage of" ], [ "opportunity", "opportunity" ] ], "qualifier": "only in fixed expressions", "raw_glosses": [ "(only in fixed expressions) to take advantage of (an opportunity)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "word": "thừa" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes", "Vietnamese verbs" ], "derived": [ { "alt": "交承", "english": "New Year's Eve", "word": "giao thừa" }, { "alt": "承享", "english": "to be in possession (of); to inherit", "word": "thừa hưởng" }, { "alt": "承繼", "english": "to inherit", "word": "thừa kế" }, { "alt": "承認", "english": "to recognise (faults, etc.); to admit; to acknowledge", "word": "thừa nhận" }, { "english": "a province of Vietnam", "word": "Thừa Thiên Huế" }, { "alt": "承天", "english": "(history) a feudal province of Vietnam", "word": "Thừa Thiên" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "承" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 承", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 承.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to inherit; to receive" ], "links": [ [ "inherit", "inherit" ], [ "receive", "receive" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "word": "thừa" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "承" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 承", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 承.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "thừa", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "thừa", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "english": "ki", "word": "khởi" }, { "english": "ten", "word": "chuyển" }, { "english": "ketsu", "word": "kết" }, { "english": "gō", "word": "hợp" } ], "senses": [ { "categories": [ "vi:Comics", "vi:Poetry" ], "glosses": [ "shō" ], "links": [ [ "poetry", "poetry" ], [ "comics", "comics" ] ], "raw_glosses": [ "(poetry, comics) shō" ], "topics": [ "comics", "communications", "journalism", "literature", "media", "poetry", "publishing", "writing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[tʰɨə˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Khangtran2008-thừa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Khangtran2008-th%E1%BB%ABa.wav.ogg" } ], "word": "thừa" }
Download raw JSONL data for thừa meaning in Vietnamese (13.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.