"preamble" meaning in English

See preamble in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈpɹiːˌambəl/ [UK], /ˈpɹiˌæmbəl/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-preamble.wav Forms: preambles [plural]
Etymology: From Middle English preamble, from Old French preambule (French préambule), from Medieval Latin praeambulum, from praeambulō (“I walk before”). Etymology templates: {{inh|en|enm|preamble}} Middle English preamble, {{der|en|fro|preambule|}} Old French preambule, {{cog|fr|préambule}} French préambule, {{der|en|ML.|praeambulum}} Medieval Latin praeambulum Head templates: {{en-noun}} preamble (plural preambles)
  1. A short preliminary statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute. Synonyms: foreword, preface, prologue, foreword Translations (short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute): Алагажәа (Alagaẑʷa) (Abkhaz), προοίμιον (prooímion) [neuter] (Ancient Greek), دِيبَاجَة (dībāja) [feminine] (Arabic), hitzaurre (Basque), встъпление (vstǎplenie) [neuter] (Bulgarian), преамбюл (preambjul) [masculine] (Bulgarian), preàmbul [masculine] (Catalan), 序文 (xùwén) (Chinese Mandarin), 前言 (qiányán) (Chinese Mandarin), 弁言 (biànyán) (Chinese Mandarin), 緒言 /绪言 (xùyán) (Chinese Mandarin), 序言 (xùyán) (Chinese Mandarin), preambule (Dutch), esipuhe (Finnish), préambule [masculine] (French), პრეამბულა (ṗreambula) (Georgian), Präambel (German), προοίμιο (prooímio) [neuter] (Greek), πρόλογος (prólogos) [masculine] (Greek), प्रवेशिका (praveśikā) [feminine] (Hindi), पीठिका (pīṭhikā) [feminine] (Hindi), मुक़दमा (muqadmā) [masculine] (Hindi), मुकदमा (mukadmā) [masculine] (Hindi), दीबाचा (dībācā) [masculine] (Hindi), उद्देशिका (uddeśikā) [feminine] (Hindi), formáli [masculine] (Icelandic), inngangur [masculine] (Icelandic), inngangsorð [neuter, plural] (Icelandic), formálsorð [plural] (Icelandic), réamhrá [masculine] (Irish), brollach [masculine] (Irish), preambolo [masculine] (Italian), преамбула (preambula) (Kazakh), кіріспе (kırıspe) (Kazakh), алғысөз (alğysöz) (Kazakh), 서문 (seomun) (alt: 序文) (Korean), kupu whakataki (Maori), preambuła [feminine] (Polish), arenga [feminine] (Polish), preâmbulo [masculine] (Portuguese), преа́мбула (preámbula) [feminine] (Russian), ro-ràdh [masculine] (Scottish Gaelic), preámbulo (Spanish), అవతారిక (avatārika) (Telugu), ప్రవేశిక (pravēśika) (Telugu), giriş (Turkish), önsöz (Turkish), преа́мбула (preámbula) [feminine] (Ukrainian), biện ngôn (alt: 弁言) (Vietnamese), rhagymadrodd [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-preamble-en-noun-kUP9T5Nu Disambiguation of 'short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute': 91 6 2
  2. (computing, networking) A syncword. Categories (topical): Computing, Networking Translations (computing): réamhghiotán [masculine] (Irish)
    Sense id: en-preamble-en-noun-WVdreWPd Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Abkhaz translations, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Basque translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hindi translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Kazakh translations, Terms with Korean translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Maori translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations, Terms with Telugu translations, Terms with Turkish translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Vietnamese translations, Terms with Welsh translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 55 11 6 Disambiguation of Entries with translation boxes: 19 59 5 17 Disambiguation of Pages with 1 entry: 21 65 5 9 Disambiguation of Pages with entries: 12 76 3 9 Disambiguation of Terms with Abkhaz translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 21 50 20 9 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 21 62 8 10 Disambiguation of Terms with Basque translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 26 55 8 11 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 20 60 5 16 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with French translations: 22 60 3 15 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 24 57 9 11 Disambiguation of Terms with German translations: 19 60 9 11 Disambiguation of Terms with Greek translations: 19 58 15 7 Disambiguation of Terms with Hindi translations: 22 59 9 10 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with Irish translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with Italian translations: 18 67 4 11 Disambiguation of Terms with Kazakh translations: 22 58 9 11 Disambiguation of Terms with Korean translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 19 58 15 8 Disambiguation of Terms with Maori translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with Polish translations: 21 55 8 16 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 30 52 8 10 Disambiguation of Terms with Russian translations: 18 67 4 11 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 20 58 9 12 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 14 73 2 11 Disambiguation of Terms with Telugu translations: 21 63 5 10 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 19 61 8 11 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 20 60 9 11 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 22 58 9 11 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 19 61 3 16 Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, networking, physical-sciences, sciences Disambiguation of 'computing': 15 83 2
  3. A precursor.
    Sense id: en-preamble-en-noun-7eQ8yFoB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: præamble [archaic]

Verb

IPA: /ˈpɹiːˌambəl/ [UK], /ˈpɹiˌæmbəl/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-preamble.wav Forms: preambles [present, singular, third-person], preambling [participle, present], preambled [participle, past], preambled [past]
Etymology: From Middle English preamble, from Old French preambule (French préambule), from Medieval Latin praeambulum, from praeambulō (“I walk before”). Etymology templates: {{inh|en|enm|preamble}} Middle English preamble, {{der|en|fro|preambule|}} Old French preambule, {{cog|fr|préambule}} French préambule, {{der|en|ML.|praeambulum}} Medieval Latin praeambulum Head templates: {{en-verb}} preamble (third-person singular simple present preambles, present participle preambling, simple past and past participle preambled)
  1. (intransitive) To speak or write a preamble; to provide a preliminary statement or set of remarks. Tags: intransitive
    Sense id: en-preamble-en-verb-mJ7qKZRs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: præamble [archaic]

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "preamble"
      },
      "expansion": "Middle English preamble",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "preambule",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Old French preambule",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "préambule"
      },
      "expansion": "French préambule",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "praeambulum"
      },
      "expansion": "Medieval Latin praeambulum",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English preamble, from Old French preambule (French préambule), from Medieval Latin praeambulum, from praeambulō (“I walk before”).",
  "forms": [
    {
      "form": "preambles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "preamble (plural preambles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "afterword"
        },
        {
          "word": "conclusion"
        },
        {
          "word": "epilogue"
        },
        {
          "word": "last word"
        },
        {
          "word": "postamble"
        },
        {
          "word": "afterword"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023 November 1, Robert Drysdale, “Leven is nearly back on track...”, in RAIL, number 995, page 58:",
          "text": "The consultation preamble explains: \"The planned timetable will be introduced in 2025 once we have completed the necessary steps required to ensure that we have enough resources to do so.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A short preliminary statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute."
      ],
      "id": "en-preamble-en-noun-kUP9T5Nu",
      "links": [
        [
          "preliminary",
          "preliminary"
        ],
        [
          "introduction",
          "introduction"
        ],
        [
          "statute",
          "statute"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "foreword"
        },
        {
          "word": "preface"
        },
        {
          "word": "prologue"
        },
        {
          "word": "foreword"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "ab",
          "lang": "Abkhaz",
          "roman": "Alagaẑʷa",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "Алагажәа"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "dībāja",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "دِيبَاجَة"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "eu",
          "lang": "Basque",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "hitzaurre"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vstǎplenie",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "встъпление"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "preambjul",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "преамбюл"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "preàmbul"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xùwén",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "序文"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "qiányán",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "前言"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "biànyán",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "弁言"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xùyán",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "緒言 /绪言"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xùyán",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "序言"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "preambule"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "esipuhe"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "préambule"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "ṗreambula",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "პრეამბულა"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "Präambel"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "prooímio",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "προοίμιο"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "prólogos",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "πρόλογος"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "prooímion",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "προοίμιον"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "praveśikā",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "प्रवेशिका"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "pīṭhikā",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "पीठिका"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "muqadmā",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "मुक़दमा"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "mukadmā",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "मुकदमा"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "dībācā",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "दीबाचा"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "uddeśikā",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "उद्देशिका"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "formáli"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "inngangur"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "inngangsorð"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "formálsorð"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "réamhrá"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "brollach"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "preambolo"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "preambula",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "преамбула"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "kırıspe",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "кіріспе"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "alğysöz",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "алғысөз"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "alt": "序文",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "seomun",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "서문"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "kupu whakataki"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "preambuła"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "arenga"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "preâmbulo"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "preámbula",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "преа́мбула"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ro-ràdh"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "preámbulo"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "avatārika",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "అవతారిక"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "pravēśika",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "ప్రవేశిక"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "giriş"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "önsöz"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "preámbula",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "преа́мбула"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "alt": "弁言",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "word": "biện ngôn"
        },
        {
          "_dis1": "91 6 2",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rhagymadrodd"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Networking",
          "orig": "en:Networking",
          "parents": [
            "Computing",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "29 55 11 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 59 5 17",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 65 5 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 76 3 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Abkhaz translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 50 20 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 62 8 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Basque translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 55 8 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 5 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 60 3 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 57 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 58 15 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 59 9 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hindi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 67 4 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 58 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kazakh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 58 15 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 55 8 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 52 8 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 67 4 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 58 9 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 73 2 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 63 5 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Telugu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 61 8 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 60 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 58 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 61 3 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A syncword."
      ],
      "id": "en-preamble-en-noun-WVdreWPd",
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "networking",
          "networking#Noun"
        ],
        [
          "syncword",
          "syncword"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(computing, networking) A syncword."
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "networking",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "15 83 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "computing",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "réamhghiotán"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1603, Francis Bacon, Discourse in the Praise of Queen Elizabeth:",
          "text": "And lest any man should think her intent was to unnestle ill neighbours, and not to aid good neighbours, or that she was readier to restore what was invaded by others than to render what was in her own hands; see if the time provided not a new occasion afterwards, when through their own division, without the intermise of strangers, her forces were again sought and required; she forsook them not, prevailed so far as to be possessed of the castle of Edinburgh, the principal strength of that kingdom, with peace, incontinently, without cunctations or cavillations, the preambles of a wavering faith, she rendered with all honour and security; and his person to safe and faithful hands; and so ever after during his minority continued his principal guardian and protector.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A precursor."
      ],
      "id": "en-preamble-en-noun-7eQ8yFoB",
      "links": [
        [
          "precursor",
          "precursor"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɹiːˌambəl/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-preamble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈpɹiˌæmbəl/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "præamble"
    }
  ],
  "word": "preamble"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "preamble"
      },
      "expansion": "Middle English preamble",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "preambule",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Old French preambule",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "préambule"
      },
      "expansion": "French préambule",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "praeambulum"
      },
      "expansion": "Medieval Latin praeambulum",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English preamble, from Old French preambule (French préambule), from Medieval Latin praeambulum, from praeambulō (“I walk before”).",
  "forms": [
    {
      "form": "preambles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "preambling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "preambled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "preambled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "preamble (third-person singular simple present preambles, present participle preambling, simple past and past participle preambled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1867, Simeon Thayer, Edwin Martin Stone, The Invasion of Canada in 1775: Including the Journal of Captain Simeon Chaper, pages 312–313:",
          "text": "But these things being beside my main design, I will desist from preambling and come to the materials I have collected towards a history of the Baptists in this province.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1982, Frank Davey, Pomestaysyun, page 20:",
          "text": "Once I was young and had so much more orientation and could talk with nervous intelligence about everything and with clarity and without as much literary preambling as this; in other words this is the story of an unself-confident man, at the same time of an egomaniac.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Amor Towles, A Gentleman in Moscow, →ISBN, page 473:",
          "text": "So, what say we skip the preambling. Is it women? Money? Writer's block?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To speak or write a preamble; to provide a preliminary statement or set of remarks."
      ],
      "id": "en-preamble-en-verb-mJ7qKZRs",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To speak or write a preamble; to provide a preliminary statement or set of remarks."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɹiːˌambəl/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-preamble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈpɹiˌæmbəl/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "præamble"
    }
  ],
  "word": "preamble"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Abkhaz translations",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Basque translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hindi translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Telugu translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Vietnamese translations",
    "Terms with Welsh translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "preamble"
      },
      "expansion": "Middle English preamble",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "preambule",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Old French preambule",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "préambule"
      },
      "expansion": "French préambule",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "praeambulum"
      },
      "expansion": "Medieval Latin praeambulum",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English preamble, from Old French preambule (French préambule), from Medieval Latin praeambulum, from praeambulō (“I walk before”).",
  "forms": [
    {
      "form": "preambles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "preamble (plural preambles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "afterword"
        },
        {
          "word": "conclusion"
        },
        {
          "word": "epilogue"
        },
        {
          "word": "last word"
        },
        {
          "word": "postamble"
        },
        {
          "word": "afterword"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023 November 1, Robert Drysdale, “Leven is nearly back on track...”, in RAIL, number 995, page 58:",
          "text": "The consultation preamble explains: \"The planned timetable will be introduced in 2025 once we have completed the necessary steps required to ensure that we have enough resources to do so.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A short preliminary statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute."
      ],
      "links": [
        [
          "preliminary",
          "preliminary"
        ],
        [
          "introduction",
          "introduction"
        ],
        [
          "statute",
          "statute"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "foreword"
        },
        {
          "word": "preface"
        },
        {
          "word": "prologue"
        },
        {
          "word": "foreword"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Computing",
        "en:Networking"
      ],
      "glosses": [
        "A syncword."
      ],
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "networking",
          "networking#Noun"
        ],
        [
          "syncword",
          "syncword"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(computing, networking) A syncword."
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "networking",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1603, Francis Bacon, Discourse in the Praise of Queen Elizabeth:",
          "text": "And lest any man should think her intent was to unnestle ill neighbours, and not to aid good neighbours, or that she was readier to restore what was invaded by others than to render what was in her own hands; see if the time provided not a new occasion afterwards, when through their own division, without the intermise of strangers, her forces were again sought and required; she forsook them not, prevailed so far as to be possessed of the castle of Edinburgh, the principal strength of that kingdom, with peace, incontinently, without cunctations or cavillations, the preambles of a wavering faith, she rendered with all honour and security; and his person to safe and faithful hands; and so ever after during his minority continued his principal guardian and protector.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A precursor."
      ],
      "links": [
        [
          "precursor",
          "precursor"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɹiːˌambəl/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-preamble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈpɹiˌæmbəl/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "præamble"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ab",
      "lang": "Abkhaz",
      "roman": "Alagaẑʷa",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "Алагажәа"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "dībāja",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "دِيبَاجَة"
    },
    {
      "code": "eu",
      "lang": "Basque",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "hitzaurre"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vstǎplenie",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "встъпление"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "preambjul",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "преамбюл"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "preàmbul"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xùwén",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "序文"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qiányán",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "前言"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "biànyán",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "弁言"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xùyán",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "緒言 /绪言"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xùyán",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "序言"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "preambule"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "esipuhe"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "préambule"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "ṗreambula",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "პრეამბულა"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "Präambel"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "prooímio",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "προοίμιο"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "prólogos",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "πρόλογος"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "prooímion",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "προοίμιον"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "praveśikā",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "प्रवेशिका"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "pīṭhikā",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "पीठिका"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "muqadmā",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "मुक़दमा"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "mukadmā",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "मुकदमा"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "dībācā",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "दीबाचा"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "uddeśikā",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "उद्देशिका"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "formáli"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "inngangur"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "inngangsorð"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "formálsorð"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "réamhrá"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brollach"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "preambolo"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "preambula",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "преамбула"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "kırıspe",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "кіріспе"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "alğysöz",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "алғысөз"
    },
    {
      "alt": "序文",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "seomun",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "서문"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "kupu whakataki"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "preambuła"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "arenga"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "preâmbulo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "preámbula",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "преа́мбула"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ro-ràdh"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "preámbulo"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "avatārika",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "అవతారిక"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "pravēśika",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "ప్రవేశిక"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "giriş"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "önsöz"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "preámbula",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "преа́мбула"
    },
    {
      "alt": "弁言",
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "word": "biện ngôn"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "short statement or remark, especially an explanatory introduction to a formal document or statute",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rhagymadrodd"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "computing",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "réamhghiotán"
    }
  ],
  "word": "preamble"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Abkhaz translations",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Basque translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hindi translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Kazakh translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Telugu translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Vietnamese translations",
    "Terms with Welsh translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "preamble"
      },
      "expansion": "Middle English preamble",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "preambule",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Old French preambule",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "préambule"
      },
      "expansion": "French préambule",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "praeambulum"
      },
      "expansion": "Medieval Latin praeambulum",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English preamble, from Old French preambule (French préambule), from Medieval Latin praeambulum, from praeambulō (“I walk before”).",
  "forms": [
    {
      "form": "preambles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "preambling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "preambled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "preambled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "preamble (third-person singular simple present preambles, present participle preambling, simple past and past participle preambled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1867, Simeon Thayer, Edwin Martin Stone, The Invasion of Canada in 1775: Including the Journal of Captain Simeon Chaper, pages 312–313:",
          "text": "But these things being beside my main design, I will desist from preambling and come to the materials I have collected towards a history of the Baptists in this province.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1982, Frank Davey, Pomestaysyun, page 20:",
          "text": "Once I was young and had so much more orientation and could talk with nervous intelligence about everything and with clarity and without as much literary preambling as this; in other words this is the story of an unself-confident man, at the same time of an egomaniac.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Amor Towles, A Gentleman in Moscow, →ISBN, page 473:",
          "text": "So, what say we skip the preambling. Is it women? Money? Writer's block?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To speak or write a preamble; to provide a preliminary statement or set of remarks."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To speak or write a preamble; to provide a preliminary statement or set of remarks."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɹiːˌambəl/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-preamble.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-preamble.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈpɹiˌæmbəl/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "præamble"
    }
  ],
  "word": "preamble"
}

Download raw JSONL data for preamble meaning in English (19.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.