See pander in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "panderly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "panderous" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pandersome" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pandare" }, "expansion": "Middle English pandare", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "Pandaro" }, "expansion": "Italian Pandaro", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Pandarus" }, "expansion": "Latin Pandarus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "Πάνδαρος" }, "expansion": "Ancient Greek Πάνδαρος (Pándaros)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English pandare, from Chaucer’s character Pandare (in Troilus and Criseyde; see also Shakespeare’s Troilus and Cressida), from Italian Pandaro (found in Boccaccio), from Latin Pandarus (found in Greek mythology), from Ancient Greek Πάνδαρος (Pándaros).", "forms": [ { "form": "panders", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pander (plural panders)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "36 4 6 12 18 18 5 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 4 5 11 13 11 7 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 4 4 14 14 12 6 4", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 2 3 16 16 13 4 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 10 7 7 9 10 13 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 11 6 8 8 9 13 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 12 6 8 7 7 14 4", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 5 5 8 11 11 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 11 6 8 8 9 13 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 4 5 8 12 11 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 11 6 8 8 9 13 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 5 5 8 11 11 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 3 4 8 11 10 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 9 6 6 12 14 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 11 6 8 8 9 13 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 10 6 7 10 10 13 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 3 4 8 11 9 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 8 5 9 7 8 10 4", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 3 4 10 12 10 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1609, Shakespeare, Troilus and Cressida, act 3:", "text": "[…] if ever you prove false one, to another since I have taken such paine to bring you together let all pittifull goers betweene be cald to the worlds end after my name, call them all Panders, let all constant men be Troylusses all false woemen Cressids, and all brokers betweene panders", "type": "quote" }, { "ref": "1992, Moncrieff/Kilmartin/Enright, translating Marcel Proust, Swann’s Way, Folio Society 2005, p. 190", "text": "It was not only the brilliant phalanx of virtuous dowagers, generals and academicians with whom he was most intimately associated that Swann so cynically compelled to serve him as panders." } ], "glosses": [ "A person who furthers the illicit love-affairs of others; a pimp or procurer." ], "id": "en-pander-en-noun-hizKErpK", "links": [ [ "illicit", "illicit" ], [ "pimp", "pimp" ], [ "procurer", "procurer" ] ], "synonyms": [ { "word": "panderer" }, { "word": "pimp" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 32 10 7 0 0 36 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An offer of illicit sex with a third party." ], "id": "en-pander-en-noun-gtswzW7P", "links": [ [ "sex", "sex" ] ], "translations": [ { "_dis1": "4 83 13 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svodničestvo", "sense": "offer of illicit sex with a third party", "tags": [ "neuter" ], "word": "сводничество" }, { "_dis1": "4 83 13 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "offer of illicit sex with a third party", "word": "paritus" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 32 10 7 0 0 36 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An illicit or illegal offer, usually to tempt." ], "id": "en-pander-en-noun-OFHIBP7G", "links": [ [ "offer", "offer" ], [ "tempt", "tempt" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 282, column 1:", "text": "Camillo was his helpe in this, his Pandar:\nThere is a Plot against my Life, my Crowne;\nAll's true that is mistrusted: that false Villaine,\nWhom I employ'd, was pre-emplot'd", "type": "quote" }, { "ref": "1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC:", "text": "Those wicked panders to avarice and ambition.", "type": "quote" }, { "ref": "1944 May, Gilbert E. Fuller Jr, “Chanute and Points West”, in The Atlantic:", "text": "Two small Hindu boys were waiting for me outside—small for their years (about fourteen) but infinitely worldly-wise. Hindu boys are, first, panders, and second, remarkably skillful and pertinacious beggars.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who ministers to the evil designs and passions of another." ], "id": "en-pander-en-noun-Kq9dcQ8s", "raw_glosses": [ "(by extension) One who ministers to the evil designs and passions of another." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpændə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈpændɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-pander.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pander.ogg/En-us-pander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/En-us-pander.ogg" }, { "audio": "en-au-pander.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-pander.ogg/En-au-pander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-pander.ogg" }, { "rhymes": "-ændə(ɹ)" }, { "homophone": "panda (non-rhotic)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pandar" } ], "wikipedia": [ "Boccaccio", "Greek mythology", "Pandarus", "Troilus and Cressida", "Troilus and Criseyde" ], "word": "pander" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "panderer" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pandare" }, "expansion": "Middle English pandare", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "Pandaro" }, "expansion": "Italian Pandaro", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Pandarus" }, "expansion": "Latin Pandarus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "Πάνδαρος" }, "expansion": "Ancient Greek Πάνδαρος (Pándaros)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English pandare, from Chaucer’s character Pandare (in Troilus and Criseyde; see also Shakespeare’s Troilus and Cressida), from Italian Pandaro (found in Boccaccio), from Latin Pandarus (found in Greek mythology), from Ancient Greek Πάνδαρος (Pándaros).", "forms": [ { "form": "panders", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pandering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "pandered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "pandered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pander (third-person singular simple present panders, present participle pandering, simple past and past participle pandered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "demagogism" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "His latest speech panders to the worst instincts of the electorate.", "type": "example" }, { "ref": "2020 July 29, Howard Johnston, “Reversing Beeching: just how serious is the DfT?”, in Rail, page 30:", "text": "[...] both the Conservatives and Labour are guilty of pandering to the road lobby at the time of Beeching's The Reshaping of Britain's Railways report published in 1963.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To tempt with, to appeal or cater to (improper motivations, etc.); to assist in gratification." ], "id": "en-pander-en-verb-szXfas6X", "links": [ [ "tempt", "tempt" ], [ "appeal", "appeal" ], [ "cater", "cater" ], [ "improper", "improper" ], [ "motivations", "motivations" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To tempt with, to appeal or cater to (improper motivations, etc.); to assist in gratification." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to appeal or cater to", "word": "incitar" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to appeal or cater to", "word": "temptar" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "podlézat" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "podbízet se" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to appeal or cater to", "word": "tegemoetkomen aan" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to appeal or cater to", "word": "toegeven aan" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to appeal or cater to", "word": "naar de mond praten" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to appeal or cater to", "word": "vedota" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to appeal or cater to", "word": "inducir" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "nachgeben" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "frönen" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "zufriedenstellen" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "Befriedigung verschaffen" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "befriedigen" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "huldigen" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "reflexive" ], "word": "anbiedern" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "reflexive" ], "word": "andienen" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to appeal or cater to", "word": "ammiccare" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to appeal or cater to", "word": "morimori" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przymilać się" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "perfective" ], "word": "przymilić się" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potvórstvovatʹ", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "потво́рствовать" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potakátʹ", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "потака́ть" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to appeal or cater to", "word": "podilaziti" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to appeal or cater to", "word": "complacer" }, { "_dis1": "64 32 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to appeal or cater to", "word": "satisfacer" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1980 April 19, Mitzel, “Barbre Murder Grand Jury: Puccini Outtake”, in Gay Community News, page 1:", "text": "Who knows what Brill really thought? But he pandered the rumor linking Spear to a whole string of dastardly deeds.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To offer (something or someone) in order to tempt or appeal, especially to base or improper motivations." ], "id": "en-pander-en-verb-7wy8F1mo", "raw_glosses": [ "(transitive) To offer (something or someone) in order to tempt or appeal, especially to base or improper motivations." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 32 10 7 0 0 36 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To offer illicit sex with a third party; to pimp." ], "id": "en-pander-en-verb-~l6tr-XK", "links": [ [ "illicit", "illicit" ], [ "pimp", "pimp" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To offer illicit sex with a third party; to pimp." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 100 0", "sense": "to pimp", "word": "prostitute" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 11 87 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svodniča", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "своднича" }, { "_dis1": "1 11 87 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lāpítiáo", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "拉皮條 /拉皮条" }, { "_dis1": "1 11 87 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "koppelen" }, { "_dis1": "1 11 87 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "parittaa" }, { "_dis1": "1 11 87 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "verkuppeln" }, { "_dis1": "1 11 87 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "svódničatʹ", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сво́дничать" }, { "_dis1": "1 11 87 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "podvoditi" }, { "_dis1": "1 11 87 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "svoditi" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To act as a pander for (somebody)." ], "id": "en-pander-en-verb-3TqP-~An", "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To act as a pander for (somebody)." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpændə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈpændɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-pander.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pander.ogg/En-us-pander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/En-us-pander.ogg" }, { "audio": "en-au-pander.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-pander.ogg/En-au-pander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-pander.ogg" }, { "rhymes": "-ændə(ɹ)" }, { "homophone": "panda (non-rhotic)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pandar" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hustle" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "whore out" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pimp out" } ], "wikipedia": [ "Boccaccio", "Greek mythology", "Pandarus", "Troilus and Cressida", "Troilus and Criseyde" ], "word": "pander" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English eponyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from fiction", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Italian translations", "Rhymes:English/ændə(ɹ)", "Rhymes:English/ændə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "panderly" }, { "word": "panderous" }, { "word": "pandersome" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pandare" }, "expansion": "Middle English pandare", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "Pandaro" }, "expansion": "Italian Pandaro", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Pandarus" }, "expansion": "Latin Pandarus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "Πάνδαρος" }, "expansion": "Ancient Greek Πάνδαρος (Pándaros)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English pandare, from Chaucer’s character Pandare (in Troilus and Criseyde; see also Shakespeare’s Troilus and Cressida), from Italian Pandaro (found in Boccaccio), from Latin Pandarus (found in Greek mythology), from Ancient Greek Πάνδαρος (Pándaros).", "forms": [ { "form": "panders", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pander (plural panders)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1609, Shakespeare, Troilus and Cressida, act 3:", "text": "[…] if ever you prove false one, to another since I have taken such paine to bring you together let all pittifull goers betweene be cald to the worlds end after my name, call them all Panders, let all constant men be Troylusses all false woemen Cressids, and all brokers betweene panders", "type": "quote" }, { "ref": "1992, Moncrieff/Kilmartin/Enright, translating Marcel Proust, Swann’s Way, Folio Society 2005, p. 190", "text": "It was not only the brilliant phalanx of virtuous dowagers, generals and academicians with whom he was most intimately associated that Swann so cynically compelled to serve him as panders." } ], "glosses": [ "A person who furthers the illicit love-affairs of others; a pimp or procurer." ], "links": [ [ "illicit", "illicit" ], [ "pimp", "pimp" ], [ "procurer", "procurer" ] ], "synonyms": [ { "word": "panderer" }, { "word": "pimp" } ] }, { "glosses": [ "An offer of illicit sex with a third party." ], "links": [ [ "sex", "sex" ] ] }, { "glosses": [ "An illicit or illegal offer, usually to tempt." ], "links": [ [ "offer", "offer" ], [ "tempt", "tempt" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 282, column 1:", "text": "Camillo was his helpe in this, his Pandar:\nThere is a Plot against my Life, my Crowne;\nAll's true that is mistrusted: that false Villaine,\nWhom I employ'd, was pre-emplot'd", "type": "quote" }, { "ref": "1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC:", "text": "Those wicked panders to avarice and ambition.", "type": "quote" }, { "ref": "1944 May, Gilbert E. Fuller Jr, “Chanute and Points West”, in The Atlantic:", "text": "Two small Hindu boys were waiting for me outside—small for their years (about fourteen) but infinitely worldly-wise. Hindu boys are, first, panders, and second, remarkably skillful and pertinacious beggars.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who ministers to the evil designs and passions of another." ], "raw_glosses": [ "(by extension) One who ministers to the evil designs and passions of another." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpændə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈpændɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-pander.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pander.ogg/En-us-pander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/En-us-pander.ogg" }, { "audio": "en-au-pander.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-pander.ogg/En-au-pander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-pander.ogg" }, { "rhymes": "-ændə(ɹ)" }, { "homophone": "panda (non-rhotic)" } ], "synonyms": [ { "word": "pandar" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svodničestvo", "sense": "offer of illicit sex with a third party", "tags": [ "neuter" ], "word": "сводничество" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "offer of illicit sex with a third party", "word": "paritus" } ], "wikipedia": [ "Boccaccio", "Greek mythology", "Pandarus", "Troilus and Cressida", "Troilus and Criseyde" ], "word": "pander" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English eponyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from fiction", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Italian translations", "Rhymes:English/ændə(ɹ)", "Rhymes:English/ændə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "panderer" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pandare" }, "expansion": "Middle English pandare", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "Pandaro" }, "expansion": "Italian Pandaro", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Pandarus" }, "expansion": "Latin Pandarus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "Πάνδαρος" }, "expansion": "Ancient Greek Πάνδαρος (Pándaros)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English pandare, from Chaucer’s character Pandare (in Troilus and Criseyde; see also Shakespeare’s Troilus and Cressida), from Italian Pandaro (found in Boccaccio), from Latin Pandarus (found in Greek mythology), from Ancient Greek Πάνδαρος (Pándaros).", "forms": [ { "form": "panders", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pandering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "pandered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "pandered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pander (third-person singular simple present panders, present participle pandering, simple past and past participle pandered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "demagogism" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "His latest speech panders to the worst instincts of the electorate.", "type": "example" }, { "ref": "2020 July 29, Howard Johnston, “Reversing Beeching: just how serious is the DfT?”, in Rail, page 30:", "text": "[...] both the Conservatives and Labour are guilty of pandering to the road lobby at the time of Beeching's The Reshaping of Britain's Railways report published in 1963.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To tempt with, to appeal or cater to (improper motivations, etc.); to assist in gratification." ], "links": [ [ "tempt", "tempt" ], [ "appeal", "appeal" ], [ "cater", "cater" ], [ "improper", "improper" ], [ "motivations", "motivations" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To tempt with, to appeal or cater to (improper motivations, etc.); to assist in gratification." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1980 April 19, Mitzel, “Barbre Murder Grand Jury: Puccini Outtake”, in Gay Community News, page 1:", "text": "Who knows what Brill really thought? But he pandered the rumor linking Spear to a whole string of dastardly deeds.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To offer (something or someone) in order to tempt or appeal, especially to base or improper motivations." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To offer (something or someone) in order to tempt or appeal, especially to base or improper motivations." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To offer illicit sex with a third party; to pimp." ], "links": [ [ "illicit", "illicit" ], [ "pimp", "pimp" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To offer illicit sex with a third party; to pimp." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To act as a pander for (somebody)." ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To act as a pander for (somebody)." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpændə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈpændɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-pander.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pander.ogg/En-us-pander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/En-us-pander.ogg" }, { "audio": "en-au-pander.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-pander.ogg/En-au-pander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-pander.ogg" }, { "rhymes": "-ændə(ɹ)" }, { "homophone": "panda (non-rhotic)" } ], "synonyms": [ { "sense": "to pimp", "word": "prostitute" }, { "word": "hustle" }, { "word": "whore out" }, { "word": "pimp out" }, { "word": "pandar" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to appeal or cater to", "word": "incitar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to appeal or cater to", "word": "temptar" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "podlézat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "podbízet se" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to appeal or cater to", "word": "tegemoetkomen aan" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to appeal or cater to", "word": "toegeven aan" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to appeal or cater to", "word": "naar de mond praten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to appeal or cater to", "word": "vedota" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to appeal or cater to", "word": "inducir" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "nachgeben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "frönen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "zufriedenstellen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "Befriedigung verschaffen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "befriedigen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "word": "huldigen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "reflexive" ], "word": "anbiedern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "reflexive" ], "word": "andienen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to appeal or cater to", "word": "ammiccare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to appeal or cater to", "word": "morimori" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przymilać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "perfective" ], "word": "przymilić się" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potvórstvovatʹ", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "потво́рствовать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potakátʹ", "sense": "to appeal or cater to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "потака́ть" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to appeal or cater to", "word": "podilaziti" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to appeal or cater to", "word": "complacer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to appeal or cater to", "word": "satisfacer" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svodniča", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "своднича" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lāpítiáo", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "拉皮條 /拉皮条" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "koppelen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "parittaa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "verkuppeln" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "svódničatʹ", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сво́дничать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "podvoditi" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to offer illicit sex with a third party", "word": "svoditi" } ], "wikipedia": [ "Boccaccio", "Greek mythology", "Pandarus", "Troilus and Cressida", "Troilus and Criseyde" ], "word": "pander" }
Download raw JSONL data for pander meaning in English (14.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.